TESTI PARALLELI – Nuovi strumenti diagnostici offrono speranza ai cardiopatici

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 23-05-2016

 

New diagnostic tools give hope to heart patients
Nuovi strumenti diagnostici offrono speranza ai cardiopatici

EU-funded scientists have made key discoveries and developed more effective ways of diagnosing a heart condition that affects millions of Europeans.
Scienziati finanziati dall’UE sono riusciti a scoprire e a sviluppare nuovi modi efficaci per la diagnosi delle cardiopatie che colpiscono milioni di europei.

Atrial fibrillation (AF) – a condition that causes abnormal heart rhythm – affects up to 2 % of the European population and increases the risk of stroke, heart failure and death.
La fibrillazione atriale (FA) – che causa l’alterazione del ritmo cardiaco – colpisce il 2 % della popolazione europea e aumenta il rischio di ictus, insufficienza cardiaca e decesso.

Europe’s ageing population means that the prevalence of AF is expected to increase, which will put further pressure on Europe’s stretched health services.
Con l’invecchiamento della popolazione europea si prevede un aumento della FA, che andrà a gravare ulteriormente sui servizi sanitari già in difficoltà.

In order to address this, the EU-funded EUTRAF project has sought to develop new methods for ensuring earlier diagnoses of AF, thereby making clinical interventions easier and more successful.
Per affrontare la situazione, il progetto EUTRAF, finanziato dall’UE, ha tentato di sviluppare nuovi metodi per permettere la diagnosi precoce della FA, rendendo gli interventi clinici più semplici e più efficaci.

As well as improving patient care through early diagnostics and treatment, the project, which was officially completed in November 2015, is expected to decrease the cost of current AF management.
Oltre a migliorare le cure tramite una diagnosi e un trattamento precoci, il progetto – che si è ufficialmente concluso a novembre 2015 – dovrebbe ridurre i costi sanitari dell’attuale gestione della FA.

The project has also been involved in some ground breaking trials.
Il progetto ha anche partecipato ad alcune sperimentazioni d’avanguardia.

>>>  One key finding has been that giving daily doses of statins for a few days before and after heart surgery does not prevent the development of AF and can actually increase the risk of developing kidney damage.
Un importante scoperta è stata che la somministrazione di dosi giornaliere di statine per alcuni giorni, prima e dopo gli interventi cardiaci, non previene lo sviluppo della FA e può in effetti aumentare il rischio di sviluppare danni renali.

The results of this trial, part funded by the EUTRAF project, were published in May 2016 in the New England Journal of Medicine (NEJM).
I risultati di questo studio, in parte finanziato dal progetto EUTRAF, sono stati pubblicati a maggio 2016 nel New England Journal of Medicine (NEJM).

‘Statins have been known to have rapid anti-inflammatory and antioxidant effects for many years,’ says Professor Barbara Casadei, who led the research at the University of Oxford in collaboration with the British Heart Foundation.
“Da molti anni le statine sono note per i loro rapidi effetti antinfiammatori e antiossidanti,” dice la prof.ssa Barbara Casadei, che ha guidato la ricerca presso l’Università di Oxford, in collaborazione con la British Heart Foundation.

‘Although guidelines currently recommend statins at the time of heart surgery to reduce complications, the evidence was not very strong.
“Benché le linee guida attualmente raccomandino l’uso delle statine negli interventi cardiaci per ridurre le complicazioni, le prove non sono consistenti.

The results of our large randomised placebo-controlled trial conclusively prove that there are no benefits to taking statins shortly before and after heart surgery to reduce postoperative complications but there is an adverse effect on kidney function.’
I risultati del nostro ampio studio randomizzato e controllato con placebo dimostrano che la somministrazione di statine subito prima e dopo gli interventi al cuore non riducono in alcun modo le complicazioni postoperatorie, ma hanno invece un effetto negativo sulla funzione renale.”

This discovery could lead to a change in international guidelines on preventing AF and other complications following heart surgery.
Questa scoperta potrebbe portare a un cambiamento delle linee guida internazionali per la prevenzione della FA e di altre complicazioni dopo gli interventi al cuore.

The findings do not however challenge the strong evidence that long-term treatment with statins reduces heart attack and stroke risk.
I risultati non mettono tuttavia in dubbio le prove che il trattamento a lungo termine con statine riduce il rischio di infarto e di ictus.

The EUTRAF project, which received nearly EUR 12 million in EU funding, began in 2010 by studying the causes, progression and treatment of AF.
Il progetto EUTRAF, che ha ricevuto quasi 12 milioni di euro di finanziamenti dall’UE, è stato avviato nel 2010 con lo studio delle cause, la progressione e il trattamento della FA.

From this, new biomarkers and novel ion channels and transporters for future therapies were identified.
Successivamente, sono stati identificati nuovi biomarcatori e canali ionici e vettori per le future terapie.

Research on animal models to better understand atrial blood flow regulation and possible genetic components of AF has also been carried out.
Si sono inoltre svolte ricerche su modelli animali per capire meglio la regolazione del flusso ematico atriale e le possibili componenti genetiche della FA.

From this initial research, new real-time automatic fibrillation analysis techniques, novel treatment options and non-invasive diagnostics tools have been developed.
Questa ricerca iniziale ha prodotto nuove tecniche di analisi della fibrillazione automatiche e in tempo reale, nuovi trattamenti e strumenti diagnostici non invasivi.

In addition, the project has pioneered the development of a Clinical Decision Support module mobile app.
Inoltre, il progetto ha proposto lo sviluppo di un’app per il supporto alle decisioni cliniche (Clinical Decision Support).

EUTRAF has been a pioneer of using information technology to support the prediction and prevention of various consequences of AF, such as stroke and thromboembolism.
EUTRAF è stato tra i primi ad usare le tecnologie dell’informazione per sostenere la previsione e la prevenzione di varie conseguenze della FA, quali l’ictus e le tromboembolie.

The project also carried out pre-clinical studies into new ways of measuring fibrosis and atrial fat infiltration, and demonstrated that electrocardiogram-derived atrial complexity parameters could be used to predict the outcome of various therapies with increased accuracy.
Il progetto ha anche condotto studi preclinici su nuovi modi di misurare la fibrosi e l’infiltrazione di grasso atriale, e ha dimostrato che i parametri della complessità atriale derivati dall’elettrocardiogramma possono essere usati per prevedere con maggiore precisione gli esiti di varie terapie.

For further information please visit:
Per ulteriori informazioni, visitare:

EUTRAF project website
Sito web del progetto EUTRAF

Source: Based on information from the project
Fonte: Sulla base di informazioni diffuse dal progetto