TESTI PARALLELI – La Commissione europea e le aziende informatiche annunciano un codice di condotta sull’illecito incitamento all’odio online

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 31-05-2016

 

European Commission and IT Companies announce Code of Conduct on illegal online hate speech
La Commissione europea e le aziende informatiche annunciano un codice di condotta sull’illecito incitamento all’odio online

The Commission together with Facebook, Twitter, YouTube and Microsoft (“the IT companies”) today unveil a code of conduct that includes a series of commitments to combat the spread of illegal hate speech online in Europe.
Oggi la Commissione ha presentato, insieme a Facebook, Twitter, YouTube e Microsoft (qui di seguito “le aziende informatiche”) un codice di condotta con un elenco di impegni per combattere la diffusione dell’illecito incitamento all’odio online in Europa.

The IT Companies support the European Commission and EU Member States in the effort to respond to the challenge of ensuring that online platforms do not offer opportunities for illegal online hate speech to spread virally.
Le aziende informatiche affiancano la Commissione europea e gli Stati membri dell’UE nell’affrontare la sfida di garantire che le piattaforme online non offrano opportunità di diffusione virale di forme illegali di incitamento all’odio online.

They share, together with other platforms and social media companies, a collective responsibility and pride in promoting and facilitating freedom of expression throughout the online world.
Esse condividono, insieme anche ad altre piattaforme ed operatori di social media, la responsabilità e l’orgoglio comune di promuovere ed agevolare la libertà di espressione in tutto il mondo della rete.

However, the Commission and the IT Companies recognise that the spread of illegal hate speech online not only negatively affects the groups or individuals that it targets, it also negatively impacts those who speak out for freedom, tolerance and non-discrimination in our open societies and has a chilling effect on the democratic discourse on online platforms.
La Commissione e le aziende informatiche sono tuttavia consapevoli del fatto che la diffusione dell’illecito incitamento all’odio online si ripercuote negativamente non solo sui gruppi o sui singoli che vengono presi di mira, ma anche su coloro che nelle nostre società aperte si esprimono a favore della libertà, della tolleranza e della non discriminazione, e ha un effetto inibitore sul discorso democratico sulle piattaforme online.

>>>  In order to prevent the spread of illegal hate speech, it is essential to ensure that relevant national laws transposing the Council Framework Decision on combating racism and xenophobia are fully enforced by Member States in the online as well as the in the offline environment.
Per prevenire la diffusione di forme illegali di incitamento all’odio, è fondamentale garantire che le pertinenti leggi nazionali di recepimento della decisione quadro del Consiglio sulla lotta contro il razzismo e la xenofobia siano fatte applicare integralmente dagli Stati membri sia online che offline.

While the effective application of provisions criminalising hate speech is dependent on a robust system of enforcement of criminal law sanctions against the individual perpetrators of hate speech, this work must be complemented with actions geared at ensuring that illegal hate speech online is expeditiously reviewed by online intermediaries and social media platforms, upon receipt of a valid notification, in an appropriate time-frame.
Se da un lato l’applicazione effettiva delle disposizioni che prevedono il reato di incitamento all’odio dipende dall’esistenza di un solido sistema di applicazione delle sanzioni penali contro i singoli autori dei discorsi di incitamento all’odio, dall’altro questa azione deve essere integrata da iniziative atte a garantire che appena ricevono una valida segnalazione gli intermediari online e le piattaforme dei media sociali le esaminano prontamente, in tempi idonei, per contrastare le forme illegali di incitamento all’odio online.

To be considered valid in this respect, a notification should not be insufficiently precise or inadequately substantiated.
Per essere considerata valida, la segnalazione dovrebbe essere sufficientemente precisa e adeguatamente fondata.

Vera Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said :
Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato:

“The recent terror attacks have reminded us of the urgent need to address illegal online hate speech.
“I recenti attacchi terroristici hanno ribadito l’urgente necessità di combattere l’illecito incitamento all’odio online.

Social media is unfortunately one of the tools that terrorist groups use to radicalise young people and racist use to spread violence and hatred.
Purtroppo i sociali network sono uno degli strumenti usati da gruppi terroristici per radicalizzare giovani adepti e dai razzisti per diffondere l’odio e la violenza.

This agreement is an important step forward to ensure that the internet remains a place of free and democratic expression, where European values and laws are respected.
L’accordo costituisce un importante passo avanti per garantire che la rete rimanga un luogo aperto all’espressione libera e democratica, nel rispetto dei valori e delle normative europee.

I welcome the commitment of worldwide IT companies to review the majority of valid notifications for removal of illegal hate speech in less than 24 hours and remove or disable access to such content, if necessary.”
Mi compiaccio dell’impegno preso dalle aziende informatiche di tutto il mondo di esaminare entro 24 ore la maggior parte delle richieste giustificate di rimozione di contenuti che incitano all’odio, e se del caso di cancellare tali contenuti o di renderli inaccessibili;

Twitter’s Head of Public Policy for Europe, Karen White, commented:
La responsabile europea della politica pubblica di Twitter, Karen White, ha osservato:

“Hateful conduct has no place on Twitter and we will continue to tackle this issue head on alongside our partners in industry and civil society.
“Su Twitter non c’è posto per comportamenti improntati all’odio, e continueremo a fronteggiare questo fenomeno fianco a fianco con i nostri partner del settore e della società civile.

We remain committed to letting the Tweets flow.
Confermiamo il nostro impegno a fare sì che i tweet fluiscano.

However, there is a clear distinction between freedom of expression and conduct that incites violence and hate.
Ma vi è una netta distinzione tra libertà di espressione e comportamenti che incitano all’odio e alla violenza.

In tandem with actioning hateful conduct that breaches Twitter’s Rules, we also leverage the platform’s incredible capabilities to empower positive voices, to challenge prejudice and to tackle the deeper root causes of intolerance.
Intendiamo dunque intervenire contro i comportamenti improntati all’odio che violano le norme di Twitter, e al contempo fare tesoro dell’incredibile capacità della nostra piattaforma di dare voce alle idee positive, di combattere i pregiudizi e di lottare contro le cause profonde dell’intolleranza.

We look forward to further constructive dialogue between the European Commission, member states, our partners in civil society and our peers in the technology sector on this issue.”
Siamo impazienti di proseguire un dialogo costruttivo in materia tra la Commissione europea, gli Stati membri, i nostri partner nella società civile e i nostri omologhi nel settore informatico.”

Google’s Public Policy and Government Relations Director, Lie Junius, said:
La direttrice per la politica pubblica e le relazioni governative di Google, Lie Junius, ha dichiarato:

“We’re committed to giving people access to information through our services, but we have always prohibited illegal hate speech on our platforms.
“Il nostro impegno è garantire alle persone l’accesso all’informazione tramite i nostri servizi, ma da sempre vietiamo qualsiasi illecito incitamento all’odio sulle nostre piattaforme.

We have efficient systems to review valid notifications in less than 24 hours and to remove illegal content.
Disponiamo di sistemi efficienti per esaminare le richieste giustificate e rimuovere i contenuti illegali entro 24 ore.

We are pleased to work with the Commission to develop co- and self-regulatory approaches to fighting hate speech online.”
Siamo felici di cooperare con la Commissione per sviluppare approcci improntati alla coregolamentazione e all’autoregolamentazione al fine di combattere l’incitamento all’odio online».

Monika Bickert, Head of Global Policy Management at Facebook said:
Dal canto suo, Monika Bickert, capo del settore strategico globale di Facebook, ha dichiarato:

“We welcome today’s announcement and the chance to continue our work with the Commission and wider tech industry to fight hate speech.
“Ci compiacciamo per l’annuncio odierno e per l’opportunità di continuare il nostro lavoro con la Commissione e con l’industria tecnologica nelle sue varie articolazioni per lottare contro l’incitamento all’odio.

With a global community of 1.6 billion people we work hard to balance giving people the power to express themselves whilst ensuring we provide a respectful environment.
Abbiamo 1,6 miliardi di utenti nel mondo, e lavoriamo duramente per trovare un equilibrio tra la necessità di dare alle persone la possibilità di esprimersi e quella di garantire che ciò avvenga nel pieno rispetto di tutti.

As we make clear in our Community Standards, there’s no place for hate speech on Facebook.
Come chiaramente specificato nelle norme della nostra comunità, su Facebook non c’è posto per i discorsi di incitamento all’odio.

We urge people to use our reporting tools if they find content that they believe violates our standards so we can investigate.
Esortiamo dunque gli utenti ad utilizzare gli appositi meccanismi di segnalazione quando si imbattono in contenuti che ritengono non conformi alle nostre norme, in modo che possiamo indagare.

Our teams around the world review these reports around the clock and take swift action.”
I nostri servizi in tutto il mondo sono impegnati 24 ore su 24 ad esaminare tali segnalazioni e ad intervenire rapidamente.”

John Frank, Vice President EU Government Affairs at Microsoft, added:
John Frank, vicepresidente per gli affari di governo UE della Microsoft, ha osservato:

“We value civility and free expression, and so our terms of use prohibit advocating violence and hate speech on Microsoft-hostedconsumer services.
“La civiltà e la libertà di espressione sono importanti per noi, e per questo le nostre condizioni di utilizzo vietano l’incitamento alla violenza e all’odio sui servizi per i consumatori ospitati da piattaforme Microsoft.

We recently announced additional steps to specifically prohibit the posting of terrorist content.
Abbiamo recentemente annunciato ulteriori misure miranti a vietare espressamente di postare contenuti terroristici.

We will continue to offer our users a way to notify us when they think that our policy is being breached.
Continueremo ad offrire ai nostri utenti uno strumento per informarci quando ritengono che le nostre regole siano state violate.

Joining the Code of Conduct reconfirms our commitment to this important issue.”
La nostra adesione al codice di condotta conferma il nostro impegno in questa importante questione.”

By signing this code of conduct, the IT companies commit to continuing their efforts to tackle illegal hate speech online.
Con la firma del codice di condotta le aziende informatiche si impegnano a proseguire nei loro sforzi volti a contrastare qualsiasi illecito incitamento all’odio online.

This will include the continued development of internal procedures and staff training to guarantee that they review the majority of valid notifications for removal of illegal hate speech in less than 24 hours and remove or disable access to such content, if necessary.
L’adesione comporta l’elaborazione permanente di procedure interne e l’offerta di formazione al personale in modo che sia possibile esaminare entro 24 ore la maggior parte delle richieste giustificate di rimozione di contenuti che incitano all’odio, e se del caso di cancellare tali contenuti o di renderli inaccessibili.

The IT companies will also endeavour to strengthen their ongoing partnerships with civil society organisations who will help flag content that promotes incitement to violence and hateful conduct.
Le aziende informatiche si impegneranno inoltre per rafforzare l’attuale partenariato con le organizzazioni della società civile, che contribuiranno a segnalare i contenuti istiganti alla violenza e a comportamenti improntati all’odio.

The IT companies and the European Commission also aim to continue their work in identifying and promoting independent counter-narratives, new ideas and initiatives, and supporting educational programs that encourage critical thinking.
Le aziende informatiche e la Commissione europea si prefiggono inoltre di proseguire l’opera di elaborazione e promozione di narrazioni alternative indipendenti, di nuove idee e iniziative e di sostegno di programmi educativi che incoraggino il pensiero critico.

The IT Companies also underline that the present code of conduct is aimed at guiding their own activities as well as sharing best practices with other internet companies, platforms and social media operators.
Le aziende informatiche sottolineano altresì che il presente codice di condotta mira a orientare la loro attività e a consentire la condivisione delle migliori pratiche con altre imprese operanti su internet, con le piattaforme e con le aziende dei media sociali.

The code of conduct includes the following public commitments:
Il codice di condotta comprende i seguenti impegni pubblici.

– The IT Companies, taking the lead on countering the spread of illegal hate speech online, have agreed with the European Commission on a code of conduct setting the following public commitments:
– Le aziende informatiche, prendendo la guida nella lotta contro la diffusione delle forme illegali di incitamento all’odio online, hanno convenuto con la Commissione europea un codice di condotta che stabilisce gli impegni pubblici che si riportano di seguito.

– The IT Companies to have in place clear and effective processes to review notifications regarding illegal hate speech on their services so they can remove or disable access to such content.
– Le aziende informatiche predispongono procedure chiare ed efficaci per esaminare le segnalazioni riguardanti forme illegali di incitamento all’odio nei servizi da loro offerti, in modo da poter rimuovere tali contenuti o disabilitarne l’accesso.

The IT companies to have in place Rules or Community Guidelines clarifying that they prohibit the promotion of incitement to violence and hateful conduct.
Le aziende informatiche predispongono regole o orientamenti per la comunità degli utenti volte a precisare che sono vietate la promozione dell’istigazione alla violenza e a comportamenti improntati all’odio.

– Upon receipt of a valid removal notification, the IT Companies to review such requests against their rules and community guidelines and where necessary national laws transposing the Framework Decision 2008/913/JHA, with dedicated teams reviewing requests.
– Al ricevimento di una segnalazione valida mirante alla rimozione di forme illegali di incitamento all’odio, le aziende informatiche la esaminano alla luce delle regole e degli orientamenti da esse predisposti per la comunità degli utenti e, ove necessario, delle leggi nazionali di recepimento della decisione quadro 2008/913/GAI, affidando l’esame a squadre specializzate.

– The IT Companies to review the majority of valid notifications for removal of illegal hate speech in less than 24 hours and remove or disable access to such content, if necessary.
– Le aziende informatiche esaminano in meno di 24 ore la maggior parte delle segnalazioni valide miranti alla rimozione di forme illegali di incitamento all’odio e, se necessario, rimuovono tali contenuti o ne disabilitano l’accesso.

– In addition to the above, the IT Companies to educate and raise awareness with their users about the types of content not permitted under their rules and community guidelines.
– Inoltre, le aziende informatiche svolgono presso i loro utenti un’opera di educazione e di sensibilizzazione sulle tipologie di contenuti non autorizzate in base alle regole e agli orientamenti da esse predisposti per la comunità degli utenti.

The use of the notification system could be used as a tool to do this.
A tal fine potrebbe essere utilizzato il sistema di segnalazione.

– The IT companies to provide information on the procedures for submitting notices, with a view to improving the speed and effectiveness of communication between the Member State authorities and the IT Companies, in particular on notifications and on disabling access to or removal of illegal hate speech online.
– Le aziende informatiche forniscono informazioni sulle procedure di trasmissione di avvisi, al fine di rendere più rapida ed efficace la comunicazione fra le autorità degli Stati membri e le aziende informatiche, in particolare per quanto riguarda le segnalazioni, la disattivazione dell’accesso o la rimozione delle forme illegali di incitamento all’odio online.

The information is to be channelled through the national contact points designated by the IT companies and the Member States respectively.
Le informazioni devono essere trasmesse tramite i punti di contatto nazionali rispettivi designati dalle aziende informatiche e dagli Stati membri.

This would also enable Member States, and in particular their law enforcement agencies, to further familiarise themselves with the methods to recognise and notify the companies of illegal hate speech online.
In tal modo si consentirà anche agli Stati membri, e in particolare alle autorità nazionali incaricate dell’applicazione della legge, di acquisire ulteriore familiarità con i metodi per riconoscere le forme illegali di incitamento all’odio online e segnalarle alle aziende informatiche.

– The IT Companies to encourage the provision of notices and flagging of content that promotes incitement to violence and hateful conduct at scale by experts, particularly via partnerships with CSOs, by providing clear information on individual company Rules and Community Guidelines and rules on the reporting and notification processes.
– Le aziende informatiche incoraggiano la trasmissione degli avvisi e la segnalazione dei contenuti che promuovono l’istigazione alla violenza e ai comportamenti improntati all’odio avvalendosi di esperti, in particolare attraverso partenariati con le organizzazioni della società civile, fornendo chiare informazioni sulle regole e sugli orientamenti da esse predisposti per la comunità degli utenti e sulle regole in materia di procedure di comunicazione e di segnalazione.

The IT Companies to endeavour to strengthen partnerships with CSOs by widening the geographical spread of such partnerships and, where appropriate, to provide support and training to enable CSO partners to fulfil the role of a “trusted reporter” or equivalent, with due respect to the need of maintaining their independence and credibility.
Le aziende informatiche si adoperano per rafforzare i partenariati con le organizzazioni della società civile ampliando la portata geografica di tali partenariati e, se del caso, offrono sostegno e formazione ai partner delle organizzazioni della società civile per consentire loro di svolgere il ruolo di “relatore di fiducia” o equivalente, tenendo in debita considerazione l’esigenza di preservarne l’indipendenza e la credibilità.

– The IT Companies rely on support from Member States and the European Commission to ensure access to a representative network of CSO partners and “trusted reporters” in all Member States helping to help provide high quality notices.
– La aziende informatiche contano sul sostegno degli Stati membri e della Commissione europea per garantire l’accesso a una rete rappresentativa di partner delle organizzazioni della società civile e di “relatori di fiducia” in tutti gli Stati membri che possano contribuire allo sforzo di trasmettere avvisi di alta qualità.

IT Companies to make information about “trusted reporters” available on their websites.
Le aziende informatiche pubblicano le informazioni sui “relatori di fiducia” sul loro sito web.

The IT Companies to provide regular training to their staff on current societal developments and to exchange views on the potential for further improvement.
– Le aziende informatiche organizzano periodicamente formazioni per il proprio personale per informarlo sugli sviluppi sociali in corso e si scambiano opinioni sulle possibilità di ulteriori miglioramenti.

– The IT Companies to intensify cooperation between themselves and other platforms and social media companies to enhance best practice sharing.
– Le aziende informatiche intensificano la loro cooperazione con altre piattaforme e altri operatori dei media sociali per migliorare la condivisione delle migliori pratiche.

– The IT Companies and the European Commission, recognising the value of independent counter speech against hateful rhetoric and prejudice, aim to continue their work in identifying and promoting independent counter-narratives, new ideas and initiatives and supporting educational programs that encourage critical thinking.
– Le aziende informatiche e la Commissione europea, riconoscendo il valore di voci indipendenti che contrastino la retorica dell’odio e i pregiudizi, si prefiggono di proseguire l’opera di elaborazione e promozione di narrazioni alternative indipendenti, di nuove idee e iniziative e di sostegno di programmi educativi che incoraggino il pensiero critico.

– The IT Companies to intensify their work with CSOs to deliver best practice training on countering hateful rhetoric and prejudice and increase the scale of their proactive outreach to CSOs to help them deliver effective counter speech campaigns.
– Le aziende informatiche intensificano la collaborazione con le organizzazioni della società civile per fornire formazione sulle migliori pratiche per lottare contro la retorica dell’odio e i pregiudizi e aumentano la portata del loro approccio proattivo nei confronti delle organizzazioni della società civile per aiutarle a realizzare campagne efficaci di lotta contro i discorsi di incitamento all’odio.

The European Commission, in cooperation with Member States, to contribute to this endeavour by taking steps to map CSOs’ specific needs and demands in this respect.
La Commissione europea, in cooperazione con gli Stati membri, contribuisce a questo sforzo provvedendo a repertoriare le esigenze e le richieste specifiche delle organizzazioni della società civile in proposito.

– The European Commission in coordination with Member States to promote the adherence to the commitments set out in this code of conduct also to other relevant platforms and social media companies.
– La Commissione europea, in coordinamento con gli Stati membri, promuove l’adesione agli impegni stabiliti nel presente codice di condotta anche da parte di altre piattaforme e di altri operatori dei media sociali.

The IT Companies and the European Commission agree to assess the public commitments in this code of conduct on a regular basis, including their impact.
Le aziende informatiche e la Commissione europea convengono di riesaminare gli impegni pubblici del presente codice di condotta a cadenze regolari, valutandone anche l’impatto.

They also agree to further discuss how to promote transparency and encourage counter and alternative narratives.
Convengono altresì di proseguire le discussioni su modalità idonee a promuovere la trasparenza e a incoraggiare narrazioni alternative che contrastino l’incitamento all’odio.

To this end, regular meetings will take place and a preliminary assessment will be reported to the High Level Group on Combating Racism, Xenophobia and all forms of intolerance by the end of 2016.
A tal fine verranno organizzati incontri periodici ed entro la fine del 2016 verrà presentata una valutazione preliminare al gruppo ad alto livello per la lotta contro il razzismo, la xenofobia e tutte le forme di intolleranza.

Background
Contesto

The Commission has been working with social media companies to ensure that hate speech is tackled online similarly to other media channels.
La Commissione collabora con le aziende dei social network per garantire che l’incitamento all’odio online sia combattuto analogamente a quanto avviene sugli altri media.

The e-Commerce Directive (article 14) has led to the development of take-down procedures, but does not regulate them in detail.
L’articolo 14 della direttiva sul commercio elettronico ha consentito di elaborare procedure di rimozione, ma non le disciplina in maniera dettagliata.

A “notice-and-action” procedure begins when someone notifies a hosting service provider – for instance a social network, an e-commerce platform or a company that hosts websites – about illegal content on the internet (for example, racist content, child abuse content or spam) and is concluded when a hosting service provider acts against the illegal content.
Una “procedura di notifica e intervento” inizia quando qualcuno informa un prestatore di servizi di hosting — ad esempio un social network, una piattaforma di commercio elettronico o una società che ospita siti web — riguardo a contenuti illegali su Internet (ad esempio contenuti razzisti, collegati ad abusi su minori o spam) e termina nel momento in cui un prestatore di servizi di hosting interviene contro i contenuti illegali.

Following the EU Colloquium on Fundamental Rights in October 2015 on ‘Tolerance and respect:
Sulla scorta del convegno annuale dell’UE sui diritti fondamentali dell’ottobre 2015, dal titolo “Tolleranza e rispetto:

preventing and combating Antisemitic and anti-Muslim hatred in Europe’, the Commission initiated a dialogue with IT companies, in cooperation with Member States and civil society, to see how best to tackle illegal online hate speech which spreads violence and hate.
prevenzione e lotta contro l’odio antisemitico e antislamico in Europa”, la Commissione ha avviato un dialogo con i principali operatori IT, in cooperazione con gli Stati membri e la società civile, al fine di individuare il modo migliore per combattere l’incitamento illecito all’odio online che diffonda l’odio e la violenza.

The recent terror attacks and the use of social media by terrorist groups to radicalise young people have given more urgency to tackling this issue.
I recenti attacchi terroristici e l’uso dei social media da parte di gruppi terroristici per radicalizzare giovani adepti hanno reso più urgente un’azione per lottare contro questo problema.

The Commission already launched in December 2015 the EU Internet Forum to protect the public from the spread of terrorist material and terrorist exploitation of communication channels to facilitate and direct their activities.
Nel dicembre 2015 la Commissione ha lanciato il Forum dell’UE su Internet per tutelare il pubblico dalla diffusione di materiale terroristico e dall’uso dei canali di comunicazione da parte dei terroristi per agevolare e indirizzare le proprie attività.

The Joint Statement of the extraordinary Justice and Home Affairs Council following the Brussels terrorist attacks underlined the need to step up work in this field and also to agree on a Code of Conduct on hate speech online.
La Dichiarazione congiunta del Consiglio straordinario «Giustizia e affari interni» a seguito degli attentati terroristici di Bruxelles ha sottolineato la necessità di intensificare i lavori in questo campo e di concordare un codice di condotta sull’incitamento all’odio online.

The Framework Decision on Combatting Racism and Xenophobia criminalises the public incitement to violence or hatred directed against a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin.
La decisione quadro sulla lotta contro il razzismo e la xenofobia qualifica come reato l’istigazione pubblica alla violenza o all’odio nei confronti di un gruppo di persone o di un suo membro, definito in riferimento alla razza, al colore, alla religione, all’ascendenza o all’origine nazionale o etnica.

This is the legal basis for defining illegal online content.
Questa è la base giuridica per definire i contenuti illeciti online.

Freedom of expression is a core European value which must be preserved.
La libertà di espressione è un valore europeo fondamentale e deve essere preservata.

The European Court of Human Rights set out the important distinction between content that “offends, shocks or disturbs the State or any sector of the population” and content that contains genuine and serious incitement to violence and hatred.
La Corte europea dei diritti dell’uomo ha introdotto un’importante distinzione tra i contenuti che “offendono, scuotono o disturbano lo Stato o un qualunque settore della popolazione” e quelli che contengono un vero e proprio, grave incitamento alla violenza o all’odio.

The Court has made clear that States may sanction or prevent the latter.
La Corte ha chiarito che gli Stati possono sanzionare o vietare quest’ultimo tipo di contenuti.