TESTI PARALLELI – Cinque anni di accordo di libero scambio UE-Corea: un impulso agli scambi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 01-07-2016

 

Trade boosted by five years of EU-Korea Free Trade Agreement
Cinque anni di accordo di libero scambio UE-Corea: un impulso agli scambi

Five years ago today, the Free Trade Agreement (FTA) between the European Union and South Korea was put into place, helping to turn a trade deficit into a trade surplus.
Esattamente cinque anni fa veniva attuato l’accordo di libero scambio (ALS) tra Unione europea e Corea del Sud, che ha contribuito a trasformare un disavanzo commerciale in un surplus commerciale.

EU exports to South Korea have increased by 55% since the trade deal between the two partners entered into force in 2011, and European companies have saved €2.8 billion in scrapped or discounted customs duties.
Dall’entrata in vigore dell’accordo commerciale tra i due partner, avvenuta nel 2011, le esportazioni dell’UE nella Corea del Sud sono aumentate del 55 % e le società europee hanno risparmiato 2,8 miliardi di EUR grazie alla soppressione o alla riduzione dei dazi doganali.

Bilateral trade in goods between the EU and South Korea has been growing constantly since 2011, and reached a record level of over €90 billion in 2015.
Dal 2011 gli scambi bilaterali di merci tra UE e Corea del Sud sono aumentati costantemente, fino a raggiungere il livello record di 90 miliardi di EUR nel 2015.

These are some of the findings of a detailed European Commission report released today to mark the five-year anniversary of the trade deal with South Korea, demonstrating a significant boost in trade thanks to the agreement.
Questi sono alcuni dei risultati di un’approfondita relazione della Commissione europea pubblicata oggi per celebrare il quinto anniversario dell’accordo commerciale con la Corea del Sud, risultati che confermano il notevole impulso che l’accordo ha dato agli scambi.

In a comment, EU Commissioner for Trade Cecilia Malmström said:
Cecilia Malmström, Commissaria dell’UE per il Commercio, ha dichiarato:

>>> “The numbers speak for themselves.
“I numeri parlano da soli.

The evidence of our agreement with Korea should help convince the unconvinced that Europe benefits greatly from more free trade.
I risultati del nostro accordo con la Corea dovrebbero contribuire a convincere gli scettici che l’Europa trae notevoli vantaggi da un’espansione del libero scambio.

When our companies can export more easily, or when money saved from scrapped customs duties can be reinvested in company development, it spurs European growth.It safeguards and creates jobs.
Il fatto che le nostre società possano esportare con maggiore facilità o reinvestire nello sviluppo aziendale il denaro risparmiato grazie alla soppressione dei dazi doganali stimola la crescita europea e protegge e crea posti di lavoro.

This anniversary gives us many reasons to roll up our sleeves and conclude all other pending EU trade deals that are on the table.”
Questo anniversario ci offre molti motivi per rimboccarci le maniche e concludere tutti gli altri accordi commerciali dell’UE ancora al vaglio.”

South Korea is now one of the EU’s top ten export markets.
Attualmente la Corea del Sud è uno dei dieci principali mercati di esportazione dell’UE.

In addition to more traditional exports of machinery, transport equipment, and chemical products, the agreement has opened new export opportunities for many small European businesses in such diverse sectors as food and drink, pottery, packaging, sports equipment and book binding technology (for concrete examples, see our benefits of trade page).
Oltre alle esportazioni più tradizionali di macchine, materiale da trasporto e prodotti chimici, l’accordo ha aperto nuove opportunità di esportazione per molte piccole imprese europee in una gamma di settori come quelli degli alimenti e delle bevande, del vasellame, degli imballaggi, delle attrezzature sportive e della tecnologia di legatoria (per gli esempi concreti si rimanda alla nostra pagina in cui si illustrano i vantaggi derivanti dagli scambi).

The previous EU trade deficit with South Korea has been turned into a trade surplus.
Il precedente disavanzo commerciale dell’UE nei confronti della Corea del Sud è stato trasformato in un surplus commerciale.

Exports of EU products that previously faced particularly high duty rates – such as certain agricultural products – now benefit from discounted tariffs, and their exports have increased by over 70%.
Le esportazioni di prodotti dell’UE, soggetti in passato ad aliquote del dazio particolarmente elevate – come alcuni prodotti agricoli – beneficiano ora di tariffe ridotte e sono aumentate di oltre il 70 %.

Other sectors experienced an even more significant improvement.
Altri settori sono stati interessati da un miglioramento ancora più marcato.

For instance, the EU’s car sales in South Korea tripled over the five-year period.
Le vendite di automobili dell’UE nella Corea del Sud, ad esempio, sono triplicate in cinque anni.

In addition, EU companies managed to add 11% to the value of services provided in South Korea and expand bilateral investments by 35%.
Le società dell’UE sono riuscite inoltre ad aumentare dell’11 % il valore dei servizi forniti nella Corea del Sud e ad incrementare del 35 % gli investimenti bilaterali.

Worries expressed by European stakeholders ahead of the FTA’s approval have thus not materialised.
I timori espressi dai soggetti interessati europei prima dell’approvazione dell’ALS non si sono quindi concretizzati.

Nonetheless, the European Commission continues to monitor the situation as regards potentially sensitive sectors (such as textiles, cars and electronic products) and – together with civil society – keeps a close eye on the impact of trade on sustainable development.
La Commissione europea continua tuttavia a monitorare la situazione per quanto riguarda settori potenzialmente sensibili (quali i tessili, le automobili e i prodotti elettronici) e, insieme alla società civile, segue con attenzione l’incidenza degli scambi sullo sviluppo sostenibile.

In this context, the EU and Korea also cooperate on environmental issues and labour rights.
In tale contesto UE e Corea cooperano anche sulle questioni ambientali e sui diritti dei lavoratori.

The agreement also allows EU authorities to continue improving trading conditions for European companies by raising potential problems in several implementing committees created under the FTA.
L’accordo consente inoltre alle autorità dell’UE di continuare a migliorare le condizioni degli scambi per le società europee, poiché offre l’opportunità di sollevare i problemi potenziali in seno a diverse commissioni istituite a norma dell’ALS.

The Commission has agreed with South Korea to explore possible amendments to the existing deal to make it correspond even better to expectations of stakeholders on both sides, for example to enable European companies to export through their logistical hubs in Asia and at the same time benefit from the FTA.
La Commissione ha convenuto con la Corea del Sud di valutare eventuali modifiche dell’accordo vigente affinché esso corrisponda in modo ancor più fedele alle aspettative dei soggetti interessati di entrambe le parti, ad esempio per consentire alle società europee di esportare attraverso i loro hub logistici in Asia beneficiando al contempo dell’ALS.

Unfortunately, more than 35% of European companies exporting to Korea fail to ask for the privileged treatment – in terms of lower customs duties and other benefits – to which they are entitled.
Oltre il 35 % delle società europee che esportano in Corea non chiedono purtroppo il trattamento privilegiato in termini di riduzione dei dazi doganali e di altre prestazioni cui hanno diritto.

This shows that EU Member States have a role to play in informing companies about the benefits of the EU trade deals already in force.
Gli Stati membri dell’UE sono pertanto chiamati in causa per informare le società dei vantaggi degli accordi commerciali dell’UE già in vigore.

Background
Contesto

South Korea ranks ninth among the EU’s main export markets and is an important partner of the EU as regards global value chains.
La Corea del Sud è al nono posto tra i principali mercati di esportazione dell’UE ed è un partner importante dell’Unione per quanto riguarda le catene globali del valore.

The agreement in place since July 2011 is the first comprehensive agreement concluded by the EU with an Asian partner, and the most ambitious trade deal implemented by the EU so far.
L’accordo, in vigore dal luglio 2011, è il primo accordo globale concluso dall’UE con un partner asiatico ed è l’accordo commerciale più ambizioso attuato finora dall’UE.

It has brought about important changes, such as the elimination by both sides of import duties on the large majority of products traded between the two partners, as well as a reduction of administrative barriers to trade, and mutual openness as regards provision of services, public contracts and investment.
Esso ha introdotto importanti modifiche quali la soppressione da entrambe le parti dei dazi all’importazione sulla maggior parte dei prodotti oggetto di scambio tra i due partner nonché una riduzione degli ostacoli amministrativi agli scambi e l’apertura reciproca per quanto riguarda la prestazione dei servizi, gli appalti pubblici e gli investimenti.

The agreement also includes guarantees as regards competition policy, the transparency of regulatory regimes, and the protection of intellectual property rights.
L’accordo prevede inoltre garanzie in materia di politica di concorrenza, trasparenza dei quadri normativi e protezione dei diritti di proprietà intellettuale.

Since the South Korea agreement, the EU has negotiated several other agreements that are already in effect, including with Colombia and Peru, Central American countries, and Ukraine.
Dopo l’accordo con la Corea del Sud l’UE ha negoziato diversi altri accordi che sono già entrati in vigore, tra cui quelli con la Colombia e il Perù, con i paesi dell’America centrale e con l’Ucraina.

Agreements with Georgia and Moldova – two comprehensive deals, part of larger Association Agreements – will formally enter into force today after having been ratified by all EU Member States.
I due accordi globali con la Georgia e la Moldova fanno parte di accordi di associazione più ampi ed entrano formalmente in vigore oggi dopo essere stati ratificati da tutti gli Stati membri dell’UE.

The EU is also set to benefit from other agreements still to be validated, including a comprehensive trade deal with Canada, as well as agreements with Singapore and Vietnam.
L’UE beneficerà anche di altri accordi ancora da convalidare, tra cui un accordo commerciale globale con il Canada nonché gli accordi con Singapore e Vietnam.

The EU’s new trade policy strategy presented in the autumn of 2015 – Trade for All -includes plans to conclude future trade deals with strategic EU partners, supporting further economic growth in Europe.
La nuova strategia dell’UE per il commercio, presentata nell’autunno 2015 – Commercio per tutti – prevede la conclusione nel futuro di accordi commerciali con partner strategici dell’UE a sostegno di un’ulteriore crescita economica in Europa.