TESTI PARALLELI – Distacco dei lavoratori: la Commissione discute i rilievi espressi dai parlamenti nazionali

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:   questa pagina
Data documento: 20-07-2016

 

Posting of Workers: Commission discusses concerns of national Parliaments
Distacco dei lavoratori: la Commissione discute i rilievi espressi dai parlamenti nazionali

Posting proposal does not breach the subsidiarity principle.
La proposta di distacco non viola il principio di sussidiarietà.

The College adopted today a Communication re-examining its proposal for a revision of the Posting of Workers Directive in the context of the subsidiarity control mechanism that several national parliaments triggered in May.
Il Collegio ha adottato oggi una comunicazione che riesamina la proposta di revisione della direttiva relativa al distacco dei lavoratori nel contesto del meccanismo di controllo della sussidiarietà attivato nel mese di maggio da diversi parlamenti nazionali.

After careful consideration of their views, the Commission concludes that the proposal for a revision of the Directive does not constitute a breach of the subsidiarity principle.
Dopo un’attenta analisi delle posizioni espresse dai parlamenti nazionali, la Commissione conclude che la proposta di revisione della direttiva non viola il
principio di sussidiarietà.

The Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen, said:
Marianne Thyssen, Commissaria responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha dichiarato:

“The voices of national Parliaments have a strong political relevance for the Commission and I am very grateful for their active involvement.
“La voce dei parlamenti nazionali ha una forte rilevanza politica per la Commissione e personalmente sono molto grata per la loro partecipazione attiva.

>>>  We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.
Abbiamo analizzato attentamente tutte le argomentazioni presentate dai parlamenti nazionali che hanno fatto scattare la procedura del “cartellino giallo” e abbiamo discusso insieme i rilievi espressi.

All things considered, we have concluded that our proposal fully complies with the principle of subsidiarity and we will therefore maintain it.
Tenuto conto di tutti gli elementi, abbiamo concluso che la nostra proposta è pienamente conforme al principio di sussidiarietà e pertanto la manterremo.

Posting of workers is a cross-border issue by nature.
Il distacco dei lavoratori è per sua natura una questione transfrontaliera.

The Juncker Commission remains firmly committed to the free movement of people on the basis of rules that are clear, fair for everybody and enforced on the ground.”
La Commissione Juncker resta fortemente impegnata a favore della libera circolazione delle persone basata su norme chiare, eque per tutti e applicate nella pratica.”

The reform of the Posting of Workers Directive translates a clear commitment of this Commission to promote a deeper and fairer internal market, set out in its Political Guidelines.
La riforma della direttiva sul distacco dei lavoratori realizza il preciso impegno di questa Commissione, esposto nei suoi orientamenti politici, di promuovere un mercato interno più profondo e più equo.

The revision introduces changes in three main areas:
La revisione introduce modifiche in tre settori principali:

remuneration of posted workers, rules on temporary agency workers, and long-term posting.
la retribuzione dei lavoratori distaccati, le norme sui lavoratori tramite agenzia interinale e il distacco di lunga durata.

The proposal sets out that posted workers will generally benefit from the same rules governing pay and working conditions as local workers.
La proposta stabilisce che i lavoratori distaccati beneficeranno, in generale, delle stesse norme che disciplinano la retribuzione e le condizioni di lavoro dei lavoratori locali.

The Commission carefully analysed the subsidiarity concerns voiced by the national Parliaments and discussed all issues raised in an open political dialogue with them before drawing its conclusions.
La Commissione ha esaminato attentamente i rilievi espressi dai parlamenti nazionali per quanto concerne la sussidiarietà e, prima di formulare le sue conclusioni, ha discusso con questi ultimi tutte le questioni sollevate nel contesto di un dialogo politico aperto.

The purpose of the review of the arguments raised was to determine whether the objective of the proposed amending Directive can indeed be better achieved at Union level.
Le argomentazioni formulate sono state esaminate al fine di determinare se l’obiettivo della direttiva di modifica proposta possa in realtà essere conseguito meglio a livello di Unione.

Today, the Commission reaffirms that it is appropriate to define at EU level the rules applicable to the posting of workers, as it has been the case since 1996.
Oggi la Commissione ribadisce che è opportuno definire a livello di UE le norme applicabili al distacco dei lavoratori, così come avviene dal 1996.

The proposal seeks to ensure that workers carrying out work at the same location are protected by the same mandatory rules, irrespective of whether they are local workers or posted workers.
La proposta è intesa a garantire che i lavoratori che svolgono un’attività in uno stesso luogo siano protetti dalle stesse norme vincolanti, a prescindere dal fatto che siano lavoratori locali o distaccati.

The obligation for all Member States to apply the rules in all sectors of the economy cannot be established at national level but must be laid down at Union level.
L’obbligo per tutti gli Stati membri di applicare le norme in tutti i settori dell’economia non può essere stabilito a livello nazionale, ma deve essere definito a livello di Unione.

The proposal furthermore fully and explicitly respects the competence of Member States to set wages in accordance with national practices.
La proposta rispetta inoltre, pienamente ed esplicitamente, la competenza degli Stati membri a fissare i salari secondo le prassi nazionali.

While, according to the subsidiarity control mechanism, the Commission’s review of arguments was confined to the question of subsidiarity, it is also sending individual replies to the national Parliaments addressing their specific remarks and concerns which are not strictly related to subsidiarity.
La Commissione, il cui esame delle argomentazioni nel quadro del meccanismo di controllo della sussidiarietà si è limitato appunto alla questione della sussidiarietà, sta d’altro canto inviando risposte ai singoli parlamenti nazionali in merito alle osservazioni ai rilievi specifici non strettamente legati alla sussidiarietà.

These letters will be made public here over the coming days.
Nei prossimi giorni tali lettere saranno rese pubbliche su questo sito.

Given their political relevance, the Commission will continue its political dialogue with the Parliaments on this file in the coming months throughout the legislative process.
Nei prossimi mesi, nel corso del processo legislativo, questa proposta continuerà ad essere oggetto del dialogo politico della Commissione con i parlamenti, data la loro importanza politica.

The decision today should open the way for further progress on the file in Council and in the European Parliament.
La decisione odierna dovrebbe aprire la strada a ulteriori progressi della proposta in sede di Consiglio e Parlamento europeo.

Background
Contesto

On 8 March 2016, the Commission presented a proposal (COM(2016) 128 final) for a targeted revision of the Posting of Workers Directive (Directive 96/71/EC), defining a set of mandatory rules regarding the terms and conditions of employment to be applied to posted workers.
L’8 marzo 2016 la Commissione ha presentato una proposta (COM(2016) 128 final) di revisione mirata della direttiva relativa al distacco dei lavoratori (direttiva 96/71/CE), che definisce un insieme di norme vincolanti relative alle condizioni di lavoro e di occupazione da applicarsi ai lavoratori distaccati.

It provides that the principle of equal treatment with local workers will also cover posted temporary agency workers, thereby aligning the current legislation on temporary agency work.
Essa dispone che il principio della parità di trattamento con i lavoratori locali si applichi in futuro anche ai lavoratori tramite agenzia interinale distaccati, in linea con la legislazione vigente sul lavoro tramite agenzia interinale.

In each Member State, due to two-chamber systems in a number of countries, the Parliament has two votes in the framework of the subsidiarity control mechanism.
Data l’esistenza in vari paesi di un sistema bicamerale, il Parlamento di ciascuno Stato membro dispone di due voti nel quadro del meccanismo di controllo della sussidiarietà.

14 chambers of national Parliaments from 11 Member States (Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia) sent reasoned opinions claiming that the proposal was in breach of the principle of subsidiarity.
Quattordici camere dei parlamenti nazionali di undici Stati membri (Bulgaria, Croazia, Danimarca, Estonia, Lettonia, Lituania, Polonia, Repubblica ceca, Romania, Slovacchia e Ungheria) hanno inviato pareri motivati sostenendo che la proposta viola il principio di sussidiarietà.

This triggered the subsidiarity control mechanism (the so-called ‘yellow card’ procedure).
Ciò ha comportato l’attivazione del meccanismo di controllo della sussidiarietà (la cosiddetta procedura del “cartellino giallo”).

In addition, national parliaments from five Member States (France, Italy, Portugal, Spain and United Kingdom) submitted opinions that the Commission’s proposal was indeed compatible with the principle of subsidiarity.
Inoltre i parlamenti nazionali di cinque Stati membri (Francia, Italia, Portogallo, Regno Unito e Spagna) hanno presentato pareri secondo i quali la proposta della Commissione è in realtà compatibile con il principio di sussidiarietà.

In accordance with the subsidiarity control mechanism, the Commission re-examined its proposal in order to decide whether to withdraw, amend or maintain it.
Conformemente al meccanismo di controllo della sussidiarietà la Commissione ha riesaminato la sua proposta al fine di decidere se ritirarla, modificarla o mantenerla.

Before taking its decision, the Commission engaged in political dialogue with national Parliaments, through meetings of First Vice-President Timmermans and Commissioner Thyssen with the Conference of Parliamentary Committees for Union Affairs of Parliaments of the EU (COSAC).
Prima di adottare la decisione, la Commissione ha avviato un dialogo politico con i parlamenti nazionali in occasione degli incontri del primo Vicepresidente Timmermans e della Commissaria Thyssen con la Conferenza degli organi parlamentari specializzati negli affari dell’Unione dei parlamenti dell’UE (COSAC).

The subsidiarity control mechanism applies in areas which do not fall within the exclusive competence of the Union.
Il meccanismo di controllo della sussidiarietà si applica nei settori non di competenza esclusiva dell’Unione.

Parliaments have 8 weeks to issue a ‘reasoned opinion’ if they consider that a draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity.
I parlamenti dispongono di otto settimane per formulare un “parere motivato” qualora ritengano che un progetto di atto legislativo non sia conforme al principio di sussidiarietà.

The threshold to trigger the ‘yellow card’ is one third of the votes attributed to the national Parliaments, which obliges the Commission to re-examine a proposal and decide whether to maintain, amend or withdraw the proposal, and it must give reasons for its decision.
È al raggiungimento della soglia di un terzo dei voti attribuiti ai parlamenti nazionali che scatta la procedura del “cartellino giallo”, che impone alla Commissione di riesaminare la proposta e di decidere, con decisione motivata, se mantenerla, modificarla o ritirarla.