TESTI PARALLELI – Dichiarazione dell’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini e del Commissario Christos Stylianides in occasione della Giornata umanitaria mondiale 2016

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-08-2016

 

Statement by the High Representative/Vice-President Federica Mogherini and Commissioner Christos Stylianides on World Humanitarian Day 2016
Dichiarazione dell’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini e del Commissario Christos Stylianides in occasione della Giornata umanitaria mondiale 2016

World Humanitarian Day marks the anniversary of the 2003 bombing of the UN headquarters in Baghdad, Iraq, when 22 humanitarian workers lost their lives, including the UN Special Representative in Iraq, Sergio Vieira de Mello.
La Giornata umanitaria mondiale segna l’anniversario dell’attentato dinamitardo del 2003 contro il quartier generale dell’ONU a Baghdad, in Iraq, in cui persero la vita 22 operatori umanitari tra i quali il rappresentante speciale dell’ONU in Iraq, Sergio Vieira de Mello.

HRVP Federica Mogherini and Commissioner Christos Stylianides, made the following statement:
L’AR/VP Federica Mogherini e il Commissario Christos Stylianides, hanno così dichiarato:

“The tragic images of children from Aleppo in Syria sadly show all too clearly the real human suffering of millions of people around the world caught up in humanitarian crises.
“Le tragiche immagini dei bambini siriani di Aleppo ci mostrano con tragica chiarezza la sofferenza profonda vissuta da milioni di persone vittime di crisi umanitarie in tutto il mondo.

As the European Union, just yesterday we reiterated the urgent need for all parties to the conflict to restore the cessation of hostilities, ensure the lifting of all sieges and allow sustained, countrywide humanitarian access to those in need in Syria.
Proprio ieri, noi rappresentanti dell’Unione europea abbiamo insistito sulla necessità che tutte le parti coinvolte in questo conflitto si impegnino a cessare le ostilità, garantiscano che si ponga fine agli assedi e permettano un accesso umanitario continuo in tutto il paese a chi si trova in situazione di bisogno in Siria.

>>>  We are in close contact with UN Special Representative Staffan de Mistura to support the efforts to allow humanitarian organisations to provide lifesaving aid and bring a political solution to the conflict.
Siamo in contatto costante con Staffan de Mistura, Rappresentante speciale dell’ONU, per sostenere gli sforzi volti a consentire alle organizzazioni umanitarie di fornire aiuti essenziali e trovare una soluzione politica al conflitto.

And today, on World Humanitarian Day, we pay special tribute to and honour all humanitarian workers around the globe who are working to help people in need.
Oggi, Giornata umanitaria mondiale, rendiamo omaggio, riconoscenti, agli operatori umanitari di tutto il mondo che lavorano per chi è in situazione di bisogno.

We honour the memory of all those who have sacrificed their lives to save the lives of others.
Facciamo onore alla memoria di tutti coloro che hanno sacrificato la propria vita per salvare quella di altri.

We honour all those who risk their lives while bringing assistance to victims of wars and natural disasters worldwide.
Facciamo onore a tutti coloro che rischiano la propria vita per portare assistenza alle vittime delle guerre e delle calamità naturali ovunque nel mondo.

Nearly 4000 humanitarian workers have become victims of major attacks since records began in 1997.
Quasi 4000 operatori umanitari sono stati vittime di gravi attacchi da quando, nel 1997, hanno avuto inizio le rilevazioni.

Tragically, over one third of them were killed, paying the ultimate price to serve humanity.
Tragicamente, oltre un terzo di questi operatori hanno trovato la morte: il sacrificio ultimo al servizio di altri esseri umani.

We must not forget their sacrifice.
Non dimenticheremo questo sacrificio.

We must strengthen our understanding of and respect for International Humanitarian Law (IHL) and the four humanitarian principles:
Dobbiamo meglio comprendere e rispettare il diritto internazionale umanitario e i quattro principi umanitari:

humanity, neutrality, impartiality and independence.
umanità, neutralità, imparzialità e indipendenza.

We reaffirm our commitment to defend IHL and these principles which should be the shield of humanitarian workers while they do their job and ensure access to people most in need.
Ribadiamo il nostro impegno a difendere sia il diritto internazionale umanitario sia questi principi che dovrebbero costituire uno scudo protettivo per gli operatori umanitari impegnati nel loro lavoro, garantendo l’accesso alle persone che versano in condizioni di maggior bisogno.

Last year, the European Commission mobilised the largest ever humanitarian aid budget to assist those in the greatest need.
L’anno scorso, la Commissione ha mobilitato le più ampie risorse mai destinate agli aiuti umanitari per assistere i più bisognosi.

From the victims of the conflicts in Syria and South Sudan, to strengthening our support for education in emergencies, or helping those affected by the “El Niño” extreme weather phenomenon, our help has supported the most vulnerable.
Dalle vittime dei conflitti in Siria e Sud Sudan al maggior sostegno all’istruzione in situazioni di emergenza, fino all’aiuto destinato a persone colpite da fenomeni meteorologici estremi causati da «El Niño»:siamo stati vicini a chi è più vulnerabile.

The European Union is proud to be a world leader in humanitarian assistance and to have helped more than 134 million victims of natural and man-made disasters across more than 80 countries in 2015.”
L’Unione europea è fiera di essere un leader mondiale nell’assistenza umanitaria: nel 2015 abbiamo fornito aiuti destinati a più di 134 milioni di vittime di catastrofi naturali o provocate dall’uomo in più di 80 paesi”.