TESTI PARALLELI – L’UE chiede un panel OMC per la discriminazione degli alcolici importati in Colombia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-08-2016

 

EU requests WTO panel over Colombia’s discrimination against imported spirits
L’UE chiede un panel OMC per la discriminazione degli alcolici importati in Colombia

The EU today requested the establishment of a WTO panel to rule on a dispute concerning Colombia’s discriminatory treatment of imported spirits.
L’Unione europea ha chiesto oggi la costituzione di un gruppo di esperti dell’OMC per risolvere una controversia sul trattamento discriminatorio riservato dalla Colombia alle bevande alcoliche importate.

The EU and Colombia held consultations earlier in the year (8-9 March 2016), however consultations failed to reach a solution to the dispute.
All’inizio di quest’anno, dall’8 al 9 marzo 2016, l’UE e la Colombia hanno condotto consultazioni in proposito, senza però riuscire a raggiungere una soluzione della controversia.

While the EU recognizes Colombia’s efforts to bring about reform in the spirits’ regime since the initiation of the dispute, EU spirits continue to be discriminated in the Colombian market.
L’UE riconosce gli sforzi compiuti dalla Colombia dopo l’inizio della controversia per attuare una riforma della normativa sugli alcolici, ma le bevande alcoliche dell’UE continuano nonostante ciò a essere discriminate sul mercato colombiano.

The EU’s concerns about discrimination of EU spirits in the Colombian market are longstanding.
Le preoccupazioni dell’UE riguardo alla discriminazione delle sue bevande alcoliche sul mercato colombiano sono ormai di lunga data.

EU spirits are subject to higher taxes and local charges than those applied to local brands.
Gli alcolici dell’UE sono soggetti a imposte e tasse locali più elevate di quelle applicate ai marchi locali.

>>>  In addition, market restrictions apply in the departments or local subdivisions of Colombia.
Nei dipartimenti o nelle suddivisioni locali della Colombia vengono inoltre applicate restrizioni del mercato.

The departments impose market-access restrictions that distort the competitive conditions in the market to the detriment of EU spirits.
I dipartimenti impongono restrizioni di accesso al mercato che provocano distorsioni delle condizioni concorrenziali a scapito degli alcolici dell’UE.

This is in contravention of Colombia’s non-discrimination obligations under WTO rules.
Ciò costituisce una violazione da parte della Colombia degli obblighi di non discriminazione previsti dalle norme dell’OMC.

Under the bilateral Trade Agreement with the European Union, Colombia committed itself to ending the discrimination by 1 August last year.
Nell’ambito dell’accordo commerciale bilaterale con l’Unione europea, la Colombia si è impegnata a porre fine alla discriminazione entro il 1º agosto dello scorso anno.

The EU has raised the issue with Colombia on numerous occasions, including in bilateral meetings, WTO meetings and OECD membership discussions.
L’UE ha sollevato la questione con la Colombia in numerose occasioni, sia durante incontri bilaterali sia in riunioni dell’OMC e nelle discussioni sull’adesione all’OCSE.

The European Union continues to support Colombia’s efforts to bring about reform in this sector.
L’Unione europea continua a sostenere gli sforzi compiuti dalla Colombia per riformare questo settore.

Background
Contesto

Trade facts and figures
Fatti e dati sugli scambi commerciali

The EU is the number one exporter of spirits to the Colombian market and, as a result, the trading partner most affected by these measures (followed by Mexico, Costa Rica and the United States).
L’UE è il primo esportatore di bevande alcoliche nel mercato colombiano (seguito da Messico, Costa Rica e Stati Uniti) ed è quindi il partner commerciale che risente maggiormente l’effetto di dette misure.

In 2014, EU exports of spirits to Colombia – valued at €43 million – represented approximately 14% of total agricultural exports to Colombia and 77% of total Colombian imports of spirits.
Nel 2014 le esportazioni di bevande alcoliche dall’UE in Colombia, valutate a 43 milioni di EUR, hanno rappresentato circa il 14% del totale delle esportazioni agricole destinate alla Colombia e il 77% del totale delle importazioni colombiane di bevande alcoliche.

Within the different spirits exported by the EU to Colombia, whiskies represent the highest shared (€36 million) followed by liqueurs and cordials (€4 million).

Fra i diversi alcolici esportati dall’UE in Colombia, i whisky detengono la quota più elevata (36 milioni di EUR), seguiti dai liquori (4 milioni di EUR).

Colombia produces mainly rums and aguardientes, which account for 83% of spirits consumption in Colombia in 2013 figures (10.8 million 9LC, in comparison with 2.3 million cases of imported spirits).
La Colombia produce principalmente rum e acquaviti che costituiscono, in base ai dati del 2013, l’83% della produzione di alcolici colombiana (10,8 milioni di casse da 9 litri, rispetto a 2,3 milioni di casse di alcolici importati).

The national consumption tax on spirits was split in two tax brackets in 1995 and has been ‘specific’ since 2002 (Law no 788 of 27 December 2002), meaning that the tax is calculated by percentage point of alcohol content per unit of 0.75 litres.
L’imposta nazionale sul consumo di alcolici è stata divisa in due scaglioni nel 1995 ed è “specifica” dal 2002 (legge n. 788 del 27 dicembre 2002), vale a dire che è calcolata in base alla percentuale di alcol contenuta in un’unità di 0,75 litri.

An artificial breakup point is established at 35% of alcoholic content, with the result that most imported products fall into the higher taxation bracket, whereas most locally produced spirits fall into the lower taxation bracket.
Un punto di separazione artificiale fissato a un grado alcolico del 35% fa sì che la maggior parte dei prodotti importati sia compresa nello scaglione di tassazione più elevato, mentre la maggioranza degli alcolici di produzione locale rientra nella fascia di tassazione più bassa.

The situation is similar in the departments (departamentos) – administrative sub-divisions of Colombia – where a local charge is levied instead of the national consumption tax.
La situazione è simile nei dipartimenti (departamentos, suddivisioni amministrative della Colombia) in cui viene riscossa una tassa locale invece dell’imposta nazionale sul consumo.

Moreover, in Colombia a number of departments exercise the so-called fiscal monopoly over the introduction and commercialisation of spirits.
Vari dipartimenti della Colombia applicano inoltre il cosiddetto “monopolio fiscale” per l’introduzione e la commercializzazione delle bevande alcoliche.

As a result, the entry of imported spirits is subject to the conclusion of ‘introduction contracts’ with the department that contain trade restrictive clauses, impose maximum values and minimum selling prices, and requiring traders to secure the payment of the amount of a future fiscal debt, etc.
Ne consegue che l’importazione di alcolici è soggetta alla conclusione con il dipartimento di “contratti di introduzione”, che contengono clausole restrittive degli scambi, impongono valori massimi e prezzi di vendita minimi e obbligano gli operatori commerciali a garantire il pagamento dell’importo di un futuro debito fiscale, ecc.

In addition, the departments enjoy great discretion to arbitrarily deny access to imported brands.
I dipartimenti godono inoltre di un ampio margine di discrezionalità che consente loro di rifiutare arbitrariamente l’accesso ai marchi d’importazione.

The European Union requested consultations with Colombia under the WTO on 13 January 2016 in DS 502, Colombia- Measures Concerning Imported Spirits;
Il 13 gennaio 2016 l’Unione europea ha chiesto consultazioni con la Colombia nel quadro dell’OMC con la procedura DS 502, Colombia- Measures Concerning Imported Spirits;

consultations were held on 8-9 March 2016 but failed to find a positive solution to the dispute.
le consultazioni hanno avuto luogo dall’8 al 9 marzo 2016 ma non hanno condotto a una soluzione positiva della controversia.

Next steps in WTO dispute settlement procedures
Fasi successive della procedura OMC per la risoluzione delle controversie

The EU’s request for the establishment of a WTO panel will be discussed at the meeting of the WTO Dispute Settlement Body (DSB) of 2 September.
La richiesta di costituzione di un panel dell’OMC presentata dall’UE verrà discussa nella riunione dell’organo di conciliazione dell’OMC (DSB – Dispute Settlement Body) che si svolge il 2 settembre.

If Colombia does not agree to the establishment of a panel at that meeting, the EU may table a second request at the following DSB meeting which, according to WTO rules, Colombia cannot block.
Se in tale occasione la Colombia non sarà disposta ad accettare la costituzione di un panel, l’UE potrà presentare una seconda richiesta durante la riunione successiva del DSB che, in base alle norme dell’OMC, la Colombia non potrà bloccare.

At any stage of dispute settlement procedures, Colombia can reform the spirits’ regime in Colombia and eliminate the discrimination of imported spirits, thereby prompting that a solution is found without necessarily waiting for adjudication by a WTO panel.
In qualsiasi fase della procedura di risoluzione delle controversie la Colombia può riformare la propria normativa relativa alle bevande alcoliche ed eliminare la discriminazione degli alcolici importati, permettendo così di raggiungere una soluzione senza attendere necessariamente il verdetto di un panel dell’OMC.