TESTI PARALLELI – Collegare la giungla e altri luoghi remoti del mondo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 12-09-2016

 

Connecting the jungle and other remote parts of the world
Collegare la giungla e altri luoghi remoti del mondo

With the use of affordable, low-tech femtocells, the EU-funded TUCAN3G project is bringing 3G connection to the otherwise unconnected regions of the world.
Con l’uso di femtocelle economiche e a bassa tecnologia, il progetto TUCAN3G, finanziato dall’UE, sta portando connessioni 3G in regioni del mondo altrimenti escluse dalla connettività.

The world is clearly mobile and well connected.
Il mondo è chiaramente mobile e ben connesso.

Thanks to the massive penetration of cellular telephony, wherever you go you’re always just a call or a text away.
Grazie all’enorme penetrazione della telefonia cellulare, dovunque si vada è sempre possibile fare una telefonata o mandare un messaggio.

But there is one exception to this well-connected world:
C’è però un’eccezione in questo mondo così ben collegato:

the truly isolated and rural areas, such as the Amazon jungle, which are often inhabited by small, low-income populations.
le zone davvero isolate e rurali come ad esempio la giungla amazzonica, che sono spesso abitate da piccole popolazioni a basso reddito.

>>>  Here, because of the costs to build classical access and backhaul infrastructures, the return on investment in such projects is nearly 1 000 times lower than what can be achieved in urban areas.
Qui, a causa dei costi che si devono sostenere per costruire infrastrutture di accesso e backhaul di tipo classico, il ritorno di investimento per questi progetti è quasi 1 000 volte più basso rispetto a quello raggiungibile nelle zone urbane.

As a result, cellular companies tend to overlook these rural areas.
Di conseguenza, le compagnie di telefonia mobile tendono a trascurare queste zone rurali.

The problem, however, is these are the same places that are also in the most need of developmental aid and support – for which communication is crucial.
Il problema però è che queste zone sono proprio quelle che hanno più bisogno di un aiuto e un sostegno per svilupparsi, per cui la comunicazione è fondamentale.

To fill this void and to connect these otherwise unconnected regions, the EU-funded TUCAN3G project aims to introduce mobile telephony and data services into the world’s most isolated and rural regions.
Per colmare questa lacuna e per collegare queste regioni altrimenti isolate, il progetto TUCAN3G, finanziato dall’UE, si è proposto di introdurre la telefonia mobile e i servizi dati nelle regioni del mondo più isolate e rurali.

Simple, cheap yet powerful
Semplice, economica ma potente

The TUCAN3G solution utilises new wireless technologies to create access networks based on 3G femtocells.
La soluzione di TUCAN3G usa nuove tecnologie wireless per creare accesso a reti basate su femtocelle 3G.

These femtocells, which resemble a wireless router, are essentially small, low-power cellular base stations that act as repeaters capable of boosting signals.
Queste femtocelle, che assomigliano a un router wireless, sono essenzialmente piccole stazioni di base cellulari a bassa potenza che agiscono come ripetitori in grado di potenziare i segnali.

According to project researchers, the advantage of using femtocells is that they work via solar energy, thus eliminating the need for costly energy infrastructures that are simply not feasible in remote areas.
Secondo i ricercatori del progetto, il vantaggio di usare le femtocelle è che queste funzionano con l’energia solare, eliminando così il bisogno di costose infrastrutture energetiche che non sono utilizzabili in zone remote.

For instance, installing a classical access station could cost upwards of EUR 40 000, whereas a femtocell can be bought for just EUR 500.
Per esempio, l’installazione di una stazione d’accesso classica può costare fino a 40 000 euro, mentre una femtocella può essere acquistata ad appena 500 euro.

On top of this, femtocells are easy to install and can be maintained with a simple reconfiguration performed remotely.
Oltre a questo, le femtocelle sono facili da installare e la loro manutenzione consiste in una semplice riconfigurazione effettuata a distanza.

Hello, the Amazon calling
Pronto, qui l’Amazzonia

To demonstrate the economic viability of this system, the TUCAN3G project set up a demonstration platform in a very remote part of the Amazon rainforest.
Per dimostrare la fattibilità economica di questo sistema, il progetto TUCAN3G ha creato una piattaforma dimostrativa in una parte molto remota della foresta pluviale amazzonica.

The demonstration consisted of two platforms supplying 3G telephony to six villages along the banks of the Napo River, located the Balsapuerto region of the north-eastern Peruvian Amazon.
La dimostrazione consisteva in due piattaforme che fornivano telefonia 3G a sei villaggi sulle sponde del fiume Napo, che si trova nella zona di Balsapuerto nel nord-est della foresta amazzonica peruviana.

Using only small 3G femtocells installed in each village, locals were able to communicate with relatives, coordinate health care services and even negotiate the price of the crops they were selling.
Usando solo piccole femtocelle 3G istallate in ogni villaggio, gli abitanti del luogo hanno potuto comunicare con i loro parenti, coordinare servizi sanitari e persino negoziare il prezzo dei prodotti agricoli che vendevano.

The costs for the voice over IP was a flat rate of around EUR 9 .00, plus the costs of the downloaded kB.
Il costo del voice over IP consisteva in una tariffa fissa di circa nove euro, più il costo dei kB scaricati.

Since the system has been in place, users are making an average 40 calls per day.
Da quando il sistema è in funzione, gli utenti fanno in media 40 telefonate al giorno.

Towards universal connectivity
Verso una connettività universale

In addition to connecting remote villages, the project also convinced local governments to support the development of small, mobile rural operators connected to the Telefonica backbone, thus ensuring ongoing connectivity for the villagers.
Oltre a collegare villaggi isolati, il progetto ha convinto anche le amministrazioni locali a sostenere lo sviluppo di piccoli operatori mobili rurali collegati alla dorsale Telefonica, assicurando così una connettività ininterrotta per gli abitanti di questi villaggi.

Furthermore, a South American development bank has committed over EUR 700 000 towards expanding the programme to another 15 villages.
Inoltre, una banca sudamericana di sviluppo ha promesso oltre 700 000 euro per l’ampliamento del programma ad altri 15 villaggi.

But perhaps the project’s biggest achievement is proving that the development of sustainable, long-term cellular solutions for remote villages with less than 250 residents is economically viable.
Ma forse il risultato più importante del progetto è stato la dimostrazione che lo sviluppo di soluzioni cellulari sostenibili e a lungo termine per i villaggi isolati con meno di 250 abitanti è economicamente fattibile.

When one considers the number of remote villages, not only in developing countries, but also across the developed world, the potential impact of the TUCAN3G project is huge.
Quando si pensa al numero di villaggi isolati, non solo nei paesi in via di sviluppo, ma anche nel mondo sviluppato, il potenziale impatto del progetto TUCAN3G è enorme.

Soon, thanks to research such as this, universal connectivity could become a reality.
Presto, grazie a progetti di ricerca come questo, la connettività universale potrebbe diventare realtà.

For more information please see:
Per maggiori informazioni, consultare:

TUCAN3G project website
Sito web del progetto TUCAN3G

Source: Based on information from the project
Fonte: Sulla base di informazioni diffuse dal progetto