TESTI PARALLELI – L’Unione per il Mediterraneo si impegna a combattere la disoccupazione strutturale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-09-2016

 

Union for the Mediterranean commits to fight structural unemployment
L’Unione per il Mediterraneo si impegna a combattere la disoccupazione strutturale

The member countries of the Union for the Mediterranean (UfM) have defined key measures to address the persisting challenge of unemployment in the Mediterranean region, particularly for young people and women.
I paesi membri dell’Unione per il Mediterraneo (UpM) hanno definito le principali misure per affrontare il persistente problema della disoccupazione nella regione del Mediterraneo, che colpisce in particolare i giovani e le donne.

At the third Ministerial Conference on Employment and Labour today in Jordan, ministers of UfM member countries reaffirmed their commitment to work together to address the challenges relating to employment, employability and decent work.
In occasione della terza conferenza ministeriale sull’occupazione e il lavoro, tenutasi quest’oggi in Giordania, i ministri dei paesi membri dell’UpM hanno ribadito il loro impegno a collaborare per affrontare le sfide connesse all’occupazione, all’occupabilità e al lavoro dignitoso.

The European Commission – represented by H.E.Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility – and Jordan’s Labour Minister H.E. Ali AL-Ghezawi were the co-Presidents of the two day UfM-meeting.
La Commissione europea, rappresentata da Marianne Thyssen, Commissaria responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori,e il Ministro giordano del lavoro, Ali AL-Ghezawi, hanno presieduto insieme la riunione dell’UpM, svoltasi nell’arco di due giorni.

Commissioner Thyssen stated:
La Commissaria Thyssen ha affermato:

“In some countries on the Mediterranean shore, as much as half of the young people are out of a job.
“In alcuni dei paesi che si affacciano sul Mediterraneo, un giovane su due non ha un lavoro.

>>>  We cannot allow this.
Non possiamo tollerare questa situazione.

Decent jobs and good opportunities in life are among the best measures to invest in our future.
Posti di lavoro dignitosi e buone opportunità nella vita sono alcune tra le misure più efficaci che ci permetteranno di investire nel nostro futuro.

Therefore, it is time to give a new impetus to our UfM cooperation.
È quindi giunto il momento di dare nuovo slancio alla nostra cooperazione euromediterranea.

We need inclusive labour markets which provide equal chances to all:
Abbiamo bisogno di mercati del lavoro inclusivi che offrano pari opportunità a tutti:

women and men, the young and the old, university graduate and school dropouts.”
donne e uomini, giovani e anziani, laureati e persone che abbandonano precocemente la scuola”.

Minister AL-Ghezawi emphasized:
Il Ministro AL-Ghezawi ha sottolineato:

“All the southern countries are facing issues of high unemployment mainly for females and Youth.
“Tutti i paesi meridionali si trovano ad affrontare problemi legati all’alto tasso di disoccupazione che interessa principalmente le donne e i giovani.

We need to think about innovative ideas to spur economic growth as the most effective factor in creating jobs and mitigating the impact of the unemployment on socio-economic aspects taking into consideration the impact of the Syrian crisis on these countries.
Dobbiamo riflettere su soluzioni innovative per stimolare la crescita economica, che rappresenta il fattore più efficace al fine di creare posti di lavoro e mitigare le ripercussioni della disoccupazione sugli aspetti socioeconomici, prendendo in considerazione le conseguenze della crisi siriana in questi paesi.

We also have to find a better mechanism for skills matching, enhancing female economic participation and encouraging the formalization procedures.”
Dobbiamo inoltre elaborare un meccanismo più incisivo ai fini dell’adeguamento delle competenze, rafforzando la partecipazione delle donne alla vita economica e incoraggiando le procedure di formalizzazione.”

The Secretary General of the Union for the Mediterranean, H.E. Fathallah Sijilmassi, stated:
Il Segretario generale dell’Unione per il Mediterraneo, Fathallah Sijilmassi, ha affermato:

“We are here today to enhance the regional dimension and the collaborative approach of our common cooperation efforts to reinforce the human capital, which is the key for stability and security in the region.
“Quest’oggi siamo tutti riuniti per rafforzare la dimensione regionale e l’approccio collaborativo su cui si basano i nostri sforzi comuni di cooperazione allo scopo di potenziare il capitale umano, che costituisce l’elemento decisivo della stabilità e della sicurezza nella regione.

We need to place youth employability at the core of our regional cooperation initiatives to make our young people active players of the region’s socio-economic future.”
Dobbiamo porre l’occupabilità dei giovani al centro delle nostre iniziative di cooperazione regionale per far sì che i nostri giovani diventino protagonisti attivi del futuro socioeconomico della regione.”

The full-day meeting addressed the most pressing issues in the region:
La riunione di un’intera giornata ha affrontato le questioni più urgenti nella regione:

promoting job creation, improving youth employment and employability (including job matching and placement, strengthening public employment services), and promoting social dialogue.
promuovere la creazione di posti di lavoro, migliorare l’occupazione e l’occupabilità giovanili (compresi l’incontro tra domanda e offerta di lavoro, il collocamento e il rafforzamento dei servizi pubblici dell’occupazione) e promuovere il dialogo sociale.

Moreover, the ministers discussed ways to contribute to growth, decent work and inclusion, for example by facilitating the transition from the informal to the formal economy and addressing challenges due to the refugee crisis.
I ministri hanno inoltre discusso i modi per contribuire alla crescita, alla dignità del posto di lavoro e all’inclusione, ad esempio facilitando la transizione dall’economia sommersa a quella formale e affrontando le sfide legate alla crisi dei rifugiati.

Ministers at the Conference asserted the value of a common approach to address the issue of unemployment, particularly of young people and women, as a means to consolidate stability in the region.
Nel corso della conferenza i ministri hanno asserito il valore di un approccio comune per affrontare il problema della disoccupazione, in particolare quella dei giovani e delle donne, come mezzo per rafforzare la stabilità nella regione.

This regional effort towards job creation and decent work is crucial in the wider context of the recent commitments made by the United Nations and the International Labour Organisation (ILO) towards sustainable development and decent work as enshrined in the 2030 Agenda for Sustainable Development.
Questo impegno regionale verso la creazione di posti di lavoro e il lavoro dignitoso è fondamentale nel contesto generale dei recenti impegni assunti dalle Nazioni Unite e dall’Organizzazione internazionale del lavoro (OIL) per il lavoro dignitoso e lo sviluppo sostenibile contenuti nell’Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile.

The participating ministers consulted with representatives of social partners from both shores of the Mediterranean and underlined the importance of tripartite and bipartite social dialogue.
I ministri partecipanti si sono consultati con i rappresentanti delle parti sociali di entrambe le sponde del Mediterraneo e hanno sottolineato l’importanza del dialogo sociale sia bilaterale che trilaterale;

They welcomed the plan to organize a UfM Social Dialogue Forum in 2017/2018 and the financial support of €3 million provided by the EU to the regional ‘Pilot project for the Promotion of Social Dialogue in the Southern Mediterranean Neighbourhood’.
accogliendo inoltre con favore l’intenzione di organizzare un forum dell’UpM per il dialogo sociale nel 2017/2018 e il sostegno finanziario di €3 milioni di EUR erogato dall’UE al progetto pilota regionale per la promozione del dialogo sociale nei paesi del Sud del Mediterraneo.

This project with a total budget of €3.75 million will be first implemented in Tunisia, Morocco and Jordan as priority countries and may possibly be expanded to other UfM partner countries.
Questo progetto, con un bilancio totale di €3,75 milioni di EUR, sarà inizialmente attuato in Tunisia, Marocco e Giordania come paesi prioritari e potrà eventualmente essere esteso ad altri paesi partner dell’UpM.

The social partners presented a common Declaration on Social Dialogue.
Le parti sociali hanno presentato una dichiarazione comune sul dialogo sociale.

Structural and sustainable policy recommendations and reforms to promote job creation were also on the discussion table.
Fra gli argomenti di discussione vi erano anche raccomandazioni in materia di politica strutturale e sostenibile e riforme volte a promuovere la creazione di posti di lavoro.

The ministers strongly supported an integrated two-track approach, which addresses both the demand-side and the supply-side of the labour market.
I ministri hanno sostenuto con forza un approccio integrato che affronti parallelamente sia il lato dell’offerta sia il lato della domanda del mercato del lavoro.

This means that measures in the form of macro-economic policies and private sector-led growth (demand), but also measures as vocational training and employability (supply), need to be taken simultaneously.
Ciò significa che è necessario mettere in atto allo stesso tempo sia misure sotto forma di politiche macroeconomiche e di una crescita guidata dal settore privato (domanda) sia misure sul piano della formazione professionale e dell’occupabilità (offerta).

The cross cutting priority is the transition from informal to formal employment, in order to guarantee the quality of jobs.
La priorità trasversale è la transizione dal lavoro sommerso a quello formale, al fine di garantire la qualità dei posti di lavoro.

To this end, the ministers encouraged national authorities to actively support the transition, in line with existing ILO efforts.
A tal fine, i ministri hanno incoraggiato le autorità nazionali a sostenere attivamente la transizione, in linea con gli sforzi dell’OIL già in atto.

In conclusion, the Secretariat of the UfM emphasized that it stands ready to support the outcomes of the Conference and make sure that political decisions translate in concrete projects to benefit young people.
In conclusione, il Segretariato dell’UpM ha ribadito di essere pronto a sostenere i risultati della conferenza e far sì che le decisioni politiche si traducano in progetti concreti a beneficio dei giovani.

For example, the Mediterranean Initiative for Jobs (Med4Jobs), the flagship programme of the Secretariat launched in 2013 and developed with the support of the member countries, includes 12 projects under implementation in the Mediterranean region.
Per esempio, l’iniziativa mediterranea per l’occupazione (MED4Jobs), il programma faro avviato nel 2013 dal Segretariato e sviluppato con il sostegno dei paesi membri, comprende 12 progetti in fase di attuazione nella regione del Mediterraneo.