TESTI PARALLELI – Capire in che modo la finanza può servire meglio l’economia, la società e l’ambiente

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-09-2016

 

Understanding how finance can better serve the economy, society and the environment
Capire in che modo la finanza può servire meglio l’economia, la società e l’ambiente

During its final conference in Brussels from 27 to 28 September, the FESSUD project brought together leading academics, economists and financial experts to disseminate its key results and discuss how Europe’s financial system can be better structured to serve economic, societal and environmental needs.
Durante la sua conferenza finale, tenutasi a Bruxelles il 27 e 28 settembre, il progetto FESSUD ha riunito importanti rappresentanti del mondo accademico, economisti ed esperti di finanza per divulgare i suoi principali risultati e discutere di come il sistema finanziario dell’Europa potrebbe essere strutturato meglio per rispondere alle esigenze economiche, sociali e ambientali.

Following the major financial crisis and subsequent Great Recession of 2008-2009, of which it can be argued that Europe has still not fully recovered from, the EU-funded FESSUD project was formed to devise solutions to minimise the risks of such a catastrophic financial meltdown occurring again.
In seguito alla grave crisi finanziaria e alla conseguente Grande recessione del 2008-2009, dalla quale si può dire che l’Europa non si sia ancora ripresa completamente, il progetto FESSUD, finanziato dall’UE, è stato creato per trovare soluzioni atte a minimizzare i rischi che un tale catastrofico collasso finanziario avvenga di nuovo.

The five-year project, due to end in November 2016, has examined the increased ‘financialisation’ of economies over the past 30 years, and have explored how this process has impacted the sustainability of the financial system, and how this has affected the achievement of specific social, economic and environmental goals.
Il progetto quinquennale, la cui conclusione è prevista a novembre 2016, ha esaminato l’aumento della “finanzializzazione” delle economie negli ultimi 30 anni e ha esplorato le conseguenze che questo processo ha avuto sulla sostenibilità del sistema finanziario e i suoi effetti sul raggiungimento di specifici obiettivi sociali, economici e ambientali.

Financialisation and regulation
Finanzializzazione e regolamentazione

As financialisation (the process by which financial institutions, markets, etc., increase in size and influence) has become a defining feature of the world economy since the 1980s, the regulation of the financial system has been a key focus for the project.
Poiché la finanzializzazione (il processo attraverso il quale gli istituti finanziari, i mercati, ecc. aumentano le proprie dimensioni e la propria influenza) è diventata un elemento caratterizzante dell’economia mondiale sin dagli anni Ottanta, la regolamentazione del sistema finanziario era uno dei principali centri di interesse del progetto.

>>>  Speaking during the conference, Jan Kreugel of the Tallinn University of Technology argued that politicians and regulators tend to have an ‘illusion of control’ with regards to financial regulation.
Nel suo intervento durante la conferenza, Jan Kreugel del Politecnico di Tallinn ha sostenuto che i politici e i regolatori tendono ad avere un’“illusione di controllo” per quando riguarda la regolamentazione del settore finanziario.

He argued that rather than being effective at stopping a future crisis, regulations tend to set the conditions that will inevitably lead to the next financial crisis.
Secondo lui invece di essere efficaci per prevenire una crisi futura, i regolamenti tendono a creare le condizioni che portano inevitabilmente alla successiva crisi finanziaria.

He detailed how a one-size-fits-all approach to regulation will not prevent a future financial crisis.
Ha spiegato che un approccio generico alla regolamentazione non può prevenire una futura crisi finanziaria.

The project examined seven European countries (comprising a mix of initial members of the European Community, later members, and countries that formerly had a planned economy).
Il progetto ha esaminato sette paesi europei (un misto di membri iniziali della Comunità europea, membri entrati a farne parte in seguito e paesi che precedentemente avevano un’economia pianificata).

They discovered that when transposed into national legislation, European and internationally agreed financial regulations became much more specific to the conditions of each national economy.
I ricercatori hanno scoperto che quando vengono trasposti nella legislazione nazionale, i regolamenti finanziari concordati a livello europeo e internazionale diventano molto più specifici per le condizioni di ogni economia nazionale.

He concluded that new financial regulations should ensure only pure monetary institutions have access to international payment systems, as well as guarantee adequate liquidity in the system.
La sua conclusione è che i nuovi regolamenti finanziari dovrebbero assicurare che solo le istituzioni puramente monetarie abbiano accesso ai sistemi di pagamento internazionali e garantire un’adeguata liquidità nel sistema.

This will help to prevent regulations becoming too specific to certain countries and maintain a more general, yet still robust, regulatory framework.
Questo contribuirà a evitare che i regolamenti diventino troppo specifici per alcuni paesi e mantengano un quadro normativo più generale, ma allo stesso tempo saldo.

The social consequences of finacialisation
Le conseguenze sociali della finanzializzazione

FESSUD also examined the social consequences of financialisation, particularly amongst disadvantaged and economically poorer sections of society.
FESSUD ha esaminato anche le conseguenze sociali della finanzializzazione, in particolare tra le fasce più svantaggiate ed economicamente povere della società.

The project partners found, by taking an extensive pan-European survey, that due to banks being the main interface between the financial system and society, participants reported experiencing the ‘disproportionate’ power of finance over their lives.
I partner del progetto hanno riscontrato, conducendo un sondaggio approfondito esteso a tutta l’Europa, che poiché le banche costituiscono la principale interfaccia tra il sistema finanziario e la società, i rispondenti hanno riferito di sentire il potere “sproporzionato” della finanza sulle proprie vite.

Financial institutions demonstrate very little responsiveness to the needs of marginalised groups, encouraging them to take on ever more credit to increase consumption, even if this is not in their best interests.
Le istituzioni finanziarie dimostrano di non essere in grado di rispondere alle esigenze dei gruppi emarginati, incoraggiandoli a indebitarsi ancora di più per aumentare i consumi, anche se questo non è certo nel loro interesse.

Respondents felt that they had become ‘merely an account number’.
I rispondenti sentivano di essere diventati “soltanto un numero di conto”.

Consequently, without any viable mechanisms for marginalised groups to express how financial services can work for them, they have grown to distrust banks and fear to engage with them.
Di conseguenza, senza alcun meccanismo che permetta ai gruppi emarginati di esprimersi su come i servizi finanziari possano aiutarli, hanno cominciato a non aver fiducia nelle banche e a temere di avere a che fare con queste.

The FESSUD research also highlighted how individuals have undertaken collective action to resist finance’s influence on their lives.
La ricerca condotta da FESSUD ha messo in luce anche come i singoli cittadini abbiano intrapreso collettivamente azioni per resistere all’influenza finanziaria sulle proprie vite.

For example, many individuals in the UK and Germany refuse a credit card, whilst many Belgians reported that they store some of their savings as cash rather than depositing into a bank.
Per esempio, molti privati nel Regno Unito e in Germania rifiutano di avere una carta di credito, mentre molti belgi hanno riferito di conservare una parte dei propri risparmi in contanti, invece di depositarli in banca.

Overall, it is clear that new ways must be developed by financial institutions so they can better engage with individuals and respond to their real and actual needs.
In generale, è chiaro che gli istituti finanziari devono sviluppare nuovi approcci per rapportarsi meglio con i privati cittadini e soddisfare le loro esigenze
reali e attuali.

Financing green investment
Finanziare l’investimento verde

Another important topic discussed at length was how best the financial system and the process of financialisation could better power the development of a greener economy and fund green investment.
Un altro importante argomento che è stato discusso approfonditamente è stato in che modo il sistema finanziario e il processo di finanzializzazione potrebbero alimentare meglio lo sviluppo di un’economia più verde e finanziare l’investimento verde.

Alessandro Vercelli, of the University of Siena, outlined how ‘core’ banks should be organised into a specific network to coordinate their actions, allow for the exchange of best practices and favour transnational or particularly ambitious environmental projects.
Alessandro Vercelli, dell’Università degli Studi di Siena, ha spiegato che le banche “centrali” dovrebbero essere organizzate in una rete specifica che coordini le loro azioni, permetta lo scambio delle migliori pratiche e promuova progetti ambientali internazionali o particolarmente ambiziosi.

He argued that the scope of a core bank should not be restricted to financing green investment in its own country.
Ha dichiarato che l’ambito di una banca centrale non dovrebbe essere limitato al finanziamento degli investimenti verdi nel proprio paese.

Core banks would be held accountable through apt metrics, both financial but also on metrics based on sustainability targets (such as emissions GHCs and energy saved, and the number of ‘green’ jobs created.
Le banche centrali sarebbero tenute a rispondere secondo un sistema metrico appropriato, non solo finanziario ma anche basato su obiettivi di sostenibilità (come le emissioni di gas a effetto serra, il risparmio di energia e il numero di posti di lavoro “verdi” creati).

The future of finance in Europe
Il futuro della finanza in Europa

Another survey carried out by the project, this time focussing on 50 economists from across Europe painted a gloomy picture for the next decade.
Un altro sondaggio condotto dal progetto, questa volta su 50 economisti di tutta Europa ha dipinto un quadro tetro per i prossimi dieci anni.

In particular it predicted a revival in household lending, mainly through mortgages that will pose a moderate to significant threat.
In particolare prevede un ritorno dei prestiti sulla casa, principalmente in forma di mutui, che costituiranno un pericolo da moderato a significativo.

They also predict greater inequality in income and wealth distribution that will do little to restore trust in the financial system following the crash and Great Recession.
Prevede anche una maggiore disuguaglianza del reddito e della distribuzione della ricchezza che non contribuirà a recuperare la fiducia nel sistema finanziario dopo la Grande recessione.

The FESSUD project, which has clearly highlighted the need for even greater and deeper structural reform of world finance through its groundbreaking and comprehensive research, received nearly EUR 8 million of EU funding.
Il progetto FESSUD, che ha messo chiaramente in luce il bisogno di una riforma strutturale più grande e più profonda della finanza mondiale per mezzo della sua ricerca rivoluzionaria e attenta, ha ricevuto quasi 8 milioni di euro in finanziamenti dell’UE.

Source: Based on event attendance and information from the project
Fonte: Sulla base della partecipazione all’evento e informazioni diffuse dal progetto