TESTI PARALLELI – Prime prove dell’ingestione di microplastiche da parte degli animali degli abissi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-10-2016

 

First evidence that deep-sea animals are ingesting microplastics
Prime prove dell’ingestione di microplastiche da parte degli animali degli abissi

Collaborative research funded by the ERC’s CACH project has announced the first real evidence that deep-sea animals are ingesting microplastics that are finding their way into the world’s oceans.
Una ricerca collaborativa finanziata dal progetto CACH del CER ha annunciato le prime prove reali del fatto che gli animali degli abissi ingeriscono microplastiche, le quali hanno raggiunto gli oceani di tutto il mondo.

This comes at a poignant moment as several governments are considering a ban on plastic microbeads, most often found in toiletries and cleaning products.
Questa notizia arriva in un momento critico, molti governi infatti stanno prendendo in considerazione la messa al bando delle microsfere di plastica, spesso usate in prodotti per l’igiene personale e per la pulizia della casa.

The environmental fallout from plastic microbeads has over recent months has become a pressing political priority.
Le conseguenze ambientali negative delle microsfere di plastica sono diventate una priorità politica urgente negli ultimi mesi.

The British government is planning to ban plastic microbeads in cosmetics and cleaning products by the end of 2017.
Il governo britannico ha in programma di mettere al bando le microsfere di plastica nei cosmetici e nei prodotti per la pulizia entro la fine del 2017.

This follows reports by the UK’s House of Commons Environmental Audit Committee that a single shower can result in 100 000 plastic particles entering the ocean.

Questo in seguito a una relazione del Comitato di controllo ambientale della Camera dei Comuni del Regno Unito secondo il quale una semplice doccia può far confluire nel mare 100 000 particelle di plastica.

>>> France and the United States have also taken steps to impose their own restrictions.
Anche la Francia e gli Stati Uniti hanno preso dei provvedimenti per imporre delle restrizioni.

Alarming discovery
Una scoperta allarmante

Now researchers from the universities of Bristol and Oxford, working on the Royal Research Ship (RRS) ‘James Cook’ in the mid-Atlantic and south-west Indian Ocean have found evidence of microbeads inside hermit crabs, squat lobsters and sea cucumbers, at depths of between 300m and 1 800m.
Adesso i ricercatori delle università di Bristol e Oxford, che lavorano sulla nave per la ricerca “James Cook” nell’Atlantico e nell’Oceano Indiano hanno trovato tracce di microsfere dentro esemplari di paguroidea, galatheidae e oloturoidei, a profondità comprese tra i 300 m e i 1 800 m.

In total 9 organisms were studied and microplastics were found in 6 of them.
In totale sono stati studiati 9 organismi e in 6 di essi sono state trovate microplastiche.

This is the first time that microplastics have been shown to have been ingested by animals at such depth.
È la prima volta che si dimostra l’ingestione di microplastiche da parte di animali a queste profondità.

Microplastics are generally defined as particles less than 5mm in length and include the microfibers analysed in the study and the microbeads used in cosmetics (such as toothpaste and shower gel).
Le microplastiche sono in generale definite come particelle di meno di 5 mm di lunghezza e includono le microfibre analizzate nello studio e le microsfere usate nei cosmetici (come dentifricio e doccia schiuma).

Among the plastics discovered in the deep-sea animals in this study were polyester, polypropylene, viscose, nylon and acrylic.
Tra le plastiche scoperte negli animali degli abissi dello studio c’erano poliestere, polipropilene, viscosa, nylon e acrilico.

Microplastics are roughly the same size as ‘marine snow’, the shower of organic material that falls from upper waters to the deep ocean and which many creatures residing at those depths feed on.
Le microplastiche hanno circa le stesse dimensioni della “neve marina”, la pioggia di materiale organico che cade dagli strati più alti della colonna d’acqua dell’oceano e di cui si nutrono molte creature che vivono a queste profondità.

Professor Laura Robinson from Bristol’s School of Earth Sciences commented:
La prof.ssa Laura Robinson della Facoltà di Scienze della Terra di Bristol, ha commentato:

‘The result astonished me and is a real reminder that plastic pollution has truly reached the ends of the Earth.’
“Sono stata molto sorpresa da questi risultati che ci ricordano che l’inquinamento causato dalla plastica ha raggiunto i confini della Terra.”

‘The main purpose of the research expedition was to collect microplastics from sediments in the deep ocean – and we found lots of them,’ said lead author of the study, Dr Michelle Taylor from Oxford University.
“L’obiettivo principale della spedizione di ricerca era raccogliere microplastiche dai sedimenti negli abissi e ne abbiamo trovate in grande quantità,” ha detto l’autrice principale dello studio, la dott.ssa Michelle Taylor dell’Università di Oxford.

‘Given that animals interact with this sediment, such as living on it or eating it, we decided to look inside them to see if there was any evidence of ingestion.
“Dato che gli animali interagiscono con questi sedimenti, nel senso che ci vivono o se ne nutrono, abbiamo deciso di guardare dentro di essi per vedere se c’erano prove di ingestione.

What’s particularly alarming is that these microplastics weren’t found in coastal areas but the deep ocean, thousands of miles away from land-based sources of pollution.’
La cosa particolarmente allarmante è che queste microplastiche sono state trovate non in zone costiere ma negli abissi degli oceani, a migliaia di chilometri dalle fonti di inquinamento sulla terra.”

Reducing contamination risks
Ridurre i rischi di contaminazione

The animals were collected using a remotely operated underwater vehicle (ROV).
Gli animali sono stati raccolti usando un veicolo sottomarino telecomandato (remotely operated vehicle, ROV).

This method was chosen to reduce the risk of contamination by surrounding sediments, as well as reduce trauma to the organisms.
Questo metodo è stato scelto per ridurre il rischio di contaminazione causata dai sedimenti circostanti e per evitare traumi agli organismi.

Using an ROV also ensured that the research team knew the exact location and habitats of the organisms.
L’uso di un ROV ha inoltre garantito che il team di ricerca conoscesse la posizione esatta e gli habitat degli organismi.

Stomach, mouth, all internal cavities and breathing organs (gills and ventilation cavities) were dissected from the 9 deep-sea organisms and examined under a binocular microscope to identify whether or not they had ingested or internalised microplastics.
Sono stati dissezionati lo stomaco, la bocca, tutte le cavità interne e gli organi respiratori (branchie e cavità di ventilazione) di 9 organismi degli abissi e sono stati esaminati usando un microscopio binoculare per verificare che avessero ingerito o assorbito microplastiche.

Microfibres were classified using a Nikon polarised light microscope, a method commonly used in forensic science and has proven benefits for the fast and effective identification of fibres.
Le microfibre sono state classificate usando un microscopio a luce polarizzata Nikon, un metodo usato comunemente nelle scienze forensi e che è in grado di identificare in modo veloce ed efficiente le fibre.

The research team also included the Natural History Museum in London and Staffordshire University’s Department of Forensic and Crime Science, which made sure that the results were robust and free from potential contamination.
Il team di ricerca comprendeva anche il Museo di storia naturale di Londra e il Dipartimento di Scienze forensi e di criminologia dell’Università dello Staffordshire, i quali hanno garantito che i risultati fossero validi e privi di potenziali contaminazioni.

‘Existing forensic approaches for the examination of fibres are tried and tested for their robustness and must stand up to the scrutiny of the courts of law,’ said Dr Claire Gwinnett of Staffordshire University.
“La validità degli attuali metodi forensi per l’analisi delle fibre è provata e testata e deve poter affrontare l’esame minuzioso dei tribunali,” ha detto la dott.ssa Claire Gwinnett dell’Università dello Staffordshire.

‘These techniques were employed in this research in order to effectively reduce and monitor contamination and therefore provide confidence in the fact that the microplastics found were ingested, and not from the laboratory or other external contaminant.’
“Queste tecniche sono state usate in questa ricerca per ridurre e monitorare la contaminazione e quindi assicurare che le microplastiche rilevate fossero state ingerite e non provenissero dal laboratorio o da altri contaminanti esterni.”

The study has been published in the journal ‘Scientific Reports.’
Lo studio è stato pubblicato nella rivista “Scientific Reports”.

For more information, please see:
Per maggiori informazioni, consultare:

project page on CORDIS
Pagina del progetto su CORDIS

Source: Based on information from the project and media reports
Fonte: Sulla base di informazioni diffuse dal progetto e segnalazioni dei media