TESTI PARALLELI – Dichiarazione del primo Vicepresidente Timmermans e delle Commissarie Thyssen e Jourová sulla Giornata europea per la parità retributiva

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
 Data documento: 31-10-2016

 

 

Statement of First Vice-President Timmermans and Commissioners Thyssen and Jourová on European Equal Pay Day
Dichiarazione del primo Vicepresidente Timmermans e delle Commissarie Thyssen e Jourová sulla Giornata europea per la parità retributiva

Thursday 3 November is European Equal Pay Day, representing the day in the year when women across Europe stop being paid due to the gender pay gap;
Giovedi 3 novembre è la Giornata europea per la parità retributiva, cioè il giorno in cui a causa del divario retributivo di genere le donne di tutta Europa smettono di fatto di essere pagate:

with the average hourly wage for women in Europe being 16.7 % lower than it is for men, they in effect work 16% of the year for free.
con una retribuzione oraria media inferiore del 16,7% a quella degli uomini, in Europa le donne lavorano gratis il 16% dell’anno.

Ahead of this occasion, First Vice-President Timmermans, Commissioner Thyssen and Commissioner Jourová said:
Alla vigilia di questo evento, il primo Vicepresidente Timmermans, la Commissaria Thyssen e la Commissaria Jourová hanno dichiarato:

“If the average European man stops work today, he still gets paid as much this year as the average European woman who keeps working until 31 December.
“Se l’uomo europeo medio smettesse oggi di lavorare, la sua retribuzione a fine anno sarebbe comunque identica a quella della donna europea media che lavorerà invece fino al 31 dicembre.

That is not fair, not sustainable and frankly not acceptable.
Questo non è giusto, non è sostenibile e, francamente, non è accettabile.

>>> European employers must stop sending the message that women are worth two pay cheques less than men each year.
I datori di lavoro europei devono smettere di perpetuare il messaggio che le donne valgono due stipendi all’anno meno degli uomini.

Men and women in the European Union are equal:
Nell’Unione europea uomini e donne sono uguali:

–that is one of our fundamental values.
questo è uno dei nostri valori fondamentali;

But on our labour market, even in the year of 2016, this is not yet a reality.
che però, nel 2016, non è ancora realtà sul mercato del lavoro.

The truth is that the workplace remains an area where women and men don’t have the same chances.
La verità è che uomini e donne continuano a non avere pari opportunità sul posto di lavoro.

For equivalent work, men are on average paid more.
Per un lavoro equivalente, le retribuzioni medie degli uomini sono più elevate.

The glass-ceiling still exists:
Il “soffitto di cristallo” esiste ancora:

although more women have a university degree than men, less than 5% of company leaders in the EU are women.
sebbene vi siano più laureate che laureati, le donne rappresentano meno del 5% dei dirigenti d’azienda in Europa.

This is a waste of female talent.
Così facendo sprechiamo talento femminile.

In general, women often work in lower paid sectors, and in addition, men are less likely to interrupt their careers and to take care of their children or of dependent relatives.
Oltre al fatto che le donne lavorano generalmente in settori con retribuzioni più basse, è anche meno probabile che gli uomini interrompano la carriera per prendersi cura di bambini o familiari a carico.

As a result, it is most of the time women who spend less time in paid work and have a harder time to combine work and family.
Il più delle volte, quindi, sono le donne che dispongono di meno tempo per le attività retribuite e hanno maggiori difficoltà a conciliare lavoro e vita familiare.

These inequalities are reflected in the hourly pay for women. It is still 16.7 % lower than that of their male colleagues.
Queste disparità si riflettono nella retribuzione oraria delle donne, che è ancora inferiore del 16,7% rispetto a quella dei loro colleghi.

At the current pace the gender pay gap is declining so slowly that it will be 2086 before women are paid as much as men.
Il divario retributivo di genere sta diminuendo a un ritmo così lento che solo nel 2086 le donne saranno pagate quanto gli uomini.

The Commission is committed to work hard to close the gender pay gap.
La Commissione si sta adoperando con il massimo impegno per colmare questo divario.

We have consulted social partners and the wider public on how we should better tackle the challenge of work-life balance so that both women and men can achieve their full potential on the labour market while enjoying family life.
Abbiamo consultato le parti sociali e il grande pubblico per avere suggerimenti su come conciliare meglio lavoro e vita privata, affinché donne e uomini possano realizzarsi pienamente sul mercato occupazionale senza dover rinunciare a una vita familiare pienamente godibile

Now that the consultations with our social partners are closed, the Commission will come forward with a proposal for working families in 2017 which will not only help working parents and carers to find the right balance between their private and professional life, but will also increase women’s participation in the labour market.
Ora che le consultazioni con le parti sociali si sono concluse, nel 2017 la Commissione presenterà una proposta rivolta alle famiglie che lavorano nell’intento di aiutare sia i genitori che hanno un posto di lavoro sia quelli che svolgono un ruolo di assistenza a trovare il giusto equilibrio fra vita privata e vita professionale, aumentando al tempo stesso la partecipazione delle donne al mercato del lavoro.

More equality in the uptake and choice in leave schemes is needed, as well as flexible working arrangements and more affordable childcare.
Occorrono maggiore parità nell’uso e nella scelta dei regimi di congedo, modalità di lavoro flessibili e strutture per l’infanzia a prezzi più accessibili.

Men should be able to choose to care for their families in the same way as women can do and businesses should be able to retain and promote the skilled women that Europe needs.
Gli uomini dovrebbero potersi occupare delle loro famiglie al pari delle donne e le imprese dovrebbero poter far rimanere e promuovere le donne qualificate di cui l’Europa ha bisogno.

The Commission will also continue to support Member States’ efforts to combat the gender pay gap on the ground.
La Commissione continuerà inoltre ad aiutare gli Stati membri a lottare concretamente contro il divario retributivo di genere.

So today, on European Equal Pay Day, we take a stand to give women and men the same opportunities on the labour market.
Oggi, in occasione della Giornata europea per la parità retributiva, ci impegniamo quindi a dare a donne e uomini le stesse opportunità sul mercato del lavoro.

The same pay for the same work in the same place is not only a fundamental European value:
La stessa retribuzione per lo stesso lavoro nello stesso posto non è solo un valore fondamentale dell’Europa:

our competitiveness will also depend on allowing female talent to flourish so all of us are lifted up.”
se vogliamo essere competitivi, dobbiamo permettere al talento femminile di esprimersi pienamente nell’interesse di tutti.”