TESTI PARALLELI – Dichiarazione comune in occasione della Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza sulle donne, 25 novembre 2016

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24/11/2016

 

Joint Statement on the International Day for the Elimination of Violence against Women, 25 November 2016
Dichiarazione comune in occasione della Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza sulle donne, 25 novembre 2016

Frans Timmermans, First Vice-President of the Commission, Federica Mogherini, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Neven Mimica, Commissioner for International Cooperation and Development, Dimitris Avramopoulos, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, and Julian King, Commissioner for Security Union, made the following statement:
Frans Timmermans, vicepresidente della Commissione, Federica Mogherini, altro rappresentante dell’Unione per gli Affari esteri e la politica di sicurezza e vicepresidente della Commissione, Johannes Hahn, commissario per la Politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento, Neven Mimica, commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo, Dimitris Avramopoulos, commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, Christos Stylianides, commissario per gli Aiuti umanitari e la gestione delle crisi, Vera Jourová, commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, Tibor Navracsics, commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, e Julian King, commissario per l’Unione della sicurezza, hanno dichiarato quanto segue:

Today, on the International day for the Elimination of Violence against women, we say: enough is enough.
Oggi, nella Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza sulle donne diciamo basta!

Women and girls inside and outside the EU continue to experience widespread violence.
Donne e ragazze all’interno e all’esterno dell’UE continuano a subire diverse forme di violenza.

>>>  Throughout the world, women and girls are still being beaten at home, sexually and economically exploited, assaulted on our streets or at work, harassed online or while playing sports, raped, mutilated, or forced to marry.
In tutto il mondo le donne e le ragazze sono picchiate a casa, sfruttate sessualmente ed economicamente, aggredite in strada o sul lavoro, molestate online o quando praticano sport, rapite, mutilate o costrette a sposarsi.

One in three women in the EU today has experienced some form of gender-based violence.
Attualmente nell’UE una donna su tre ha subito una qualche forma di violenza di genere.

We cannot ignore the enormous consequences this has on families, communities, societies and the economy.
Non possiamo ignorarne le gravi conseguenze per le famiglie, le comunità, la società e l’economia.

More needs to be done in the EU to ensure that any sort of violence against women is eliminated.
Occorre fare di più nell’UE per garantire che qualsiasi forma di violenza sulle donne venga eliminata.

Almost 25% of women in the EU have experienced physical and/or sexual violence by a partner since the age of 15.
Nell’UE quasi il 25% delle donne hanno subito violenza fisica e/o sessuale da parte del partner dall’età di 15 anni.

More than one in four Europeans think sexual intercourse without consent can be justifiable.
Più di un europeo su quattro ritiene che un rapporto sessuale non consensuale possa essere giustificato;

More than one in five Europeans think women often make up or exaggerate claims of abuse or rape.
mentre più di uno su cinque pensa che le donne tendano ad inventarsi o a esagerare presunti abusi o stupri.

Victims of violence often do not report the crime.
Le vittime di violenza spesso non denunciano il reato.

Bystanders are sometimes reluctant to act.
I testimoni dimostrano a volte una certa riluttanza ad intervenire.

Together we must challenge this and the stereotypes that undermine women’s voices and show that violence against women is unacceptable and will not be tolerated by anyone.
Insieme dobbiamo ribellarci a tutto ciò e combattere gli stereotipi che affievoliscono le voci delle donne, dimostrare che la violenza sulle donne è inaccettabile e non sarà più tollerata da nessuno.

Women and girls are particularly vulnerable in situations of conflict and emergency, when violence, extortion, trafficking, exploitation and many forms of gender-based violence escalate.
Le donne e le ragazze sono particolarmente vulnerabili in situazioni di conflitto e di emergenza, quando la violenza, le estorsioni, la tratta, lo sfruttamento e diverse altre forme di violenza di genere si moltiplicano.

As a consequence, millions of women and girls are forced to leave their homes.
Di conseguenza, milioni di donne e ragazze sono costrette a lasciare le loro case.

Yet, while they are on the move or seek shelter in refugee camps these women and girls face additional risks of violence from fellow migrants, smugglers and even the authorities in some third countries.
Eppure, quando scappano o cercano rifugio in campi profughi, queste donne e ragazze sono confrontate a rischi aggiuntivi di violenza da parte di altri migranti, dei trafficanti, e persino, in alcuni paesi terzi, da parte delle autorità.

Almost all victims of trafficking for sexual exploitation in the EU are women and girls coming from third countries after hazardous journeys.
Nell’UE quasi tutte le vittime della tratta per sfruttamento sessuale sono donne e ragazze provenienti da paesi terzi che giungono in Europa dopo aver affrontato viaggi particolarmente pericolosi.

We work relentlessly to change this.
È nostro preciso impegno cambiare le cose.

Our humanitarian projects related to gender-based violence will reach almost 3.4 million women, girls, boys and men around the world.
I nostri progetti umanitari per combattere la violenza di genere interesseranno quasi 3,4 milioni di donne e uomini, ragazze e ragazzi di tutto il mondo.

As part of the 2016-2020 EU Gender Action Plan in external relations, we continue investing in women and girls whose rights are violated across the world as they are excluded from education, from the labour market, and from political life while facing unequal rules and laws on inheritance, citizenship or land-ownership.
Nell’ambito del piano d’azione dell’UE sulla parità di genere 2016-2020 nelle relazioni esterne continuiamo a investire in donne e ragazze i cui diritti sono violati nel mondo perché sono escluse dall’istruzione, dal mercato del lavoro e dalla vita politica ed esposte a norme e leggi inique in materia di eredità, cittadinanza o proprietà.

In 2017, we will provide specific support to victims of violence in the most remote and fragile areas.
Nel 2017 forniremo un sostegno specifico alle vittime di violenza nelle zone più remote e fragili.

The EU is also strengthening its efforts to ensure that women and girls arriving in the EU fleeing conflict, persecution, instability or poverty have access to medical care, legal support, appropriate trauma counseling and psycho-social care if they have been victims of discrimination and violence.
L’Unione europea sta anche intensificando gli sforzi per garantire che le donne e ragazze che giungono nell’UE perché fuggono da conflitti, persecuzioni e incertezze derivanti dalla povertà abbiano accesso all’assistenza medica, ad un sostengo giuridico, ad un’adeguata consulenza post-traumatica e psicosociale se sono vittime di discriminazione e violenza.

Today, the European Commission is launching a series of actions for 2017 to combat violence against women and girls in all its forms.
Oggi la Commissione europea vara una serie di azioni da realizzare nel 2017 per combattere ogni forma di violenza su donne e ragazze.

We have allocated €10 million to support grassroot efforts to prevent gender-based violence and support its victims in the European Union.
Abbiamo stanziato 10 milioni di euro per sostenere interventi sul campo volti a prevenire la violenza di genere e aiutarne le vittime nell’Unione europea.

Our aim is to raise awareness, provide information and raise awareness about violence against women, targeting the general public as well as professionals who can help change this situation:
Puntiamo a fornire informazioni e sensibilizzare al problema della violenza sulle donne, rivolgendoci sia all’opinione pubblica sia ai professionisti che possono darci una mano per cambiare la situazione:

police officers, teachers, doctors, judges amongst others.
forze di polizia, insegnanti, medici, giudici, ecc..

We must, once and for all, say no to this clear violation of our fundamental rights.
Abbiamo il dovere di dire, una volta per tutte, di no a questa lampante violazione dei nostri diritti fondamentali.

This is why we are taking action today.
Ecco il perché della nostra iniziativa di oggi.

We are joining forces together with Member States to put an end to violence against women.
Dobbiamo unire le forze con gli Stati membri per porre fine alla violenza sulle donne.

All women and girls should be able to lead a life free from fear and violence, in the European Union or anywhere in the world.European Union or anywhere in the world.
Tutte le donne e ragazze dovrebbero avere la possibilità di condurre una vita priva di paura e violenza, nell’Unione europea e ovunque nel mondo.