TESTI PARALLELI – La Commissione riunisce i leader religiosi per discutere di migrazione, integrazione e valori europei

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 29-11-2016

 

Commission brings together religious leaders to discuss migration, integration and European values
La Commissione riunisce i leader religiosi per discutere di migrazione, integrazione e valori europei

First Vice-President Frans Timmermans today hosted the 12th annual high-level meeting with religious leaders from across Europe to discuss “Migration, integration and European values”.
Oggi il primo Vicepresidente Frans Timmermans ha ospitato la 12a riunione annuale ad alto livello con i leader religiosi di tutta Europa per discutere sul tema “Migrazione, integrazione e valori europei”.

The discussions ranged from the challenges posed by populism and intolerance to the vital role of education and grassroots outreach in improving integration and social cohesion in Europe.
Le discussioni hanno spaziato dalle sfide poste da fenomeni quali il populismo e l’intolleranza al ruolo essenziale dell’istruzione e della sensibilizzazione dei cittadini per migliorare l’integrazione e la coesione sociale in Europa.

The leaders agreed to work closely with the Commission to ensure European values are embraced in the context of migration and integration.
I leader hanno convenuto di collaborare strettamente con la Commissione per garantire l’adesione ai valori europei nel contesto della migrazione e
dell’integrazione

First Vice-President Frans Timmermans said:
Il primo Vicepresidente Frans Timmermans ha dichiarato:

“Religious leaders play a pivotal role to spur the integration and participation of all their members in Europe as full Europeans, no matter the place of their cradle, no matter their creed.
“I leader religiosi svolgono un ruolo vitale nel favorire l’integrazione e la partecipazione di tutti i membri dei loro gruppi in Europa quali europei a pieno titolo, indipendentemente dalle loro origini e dal loro credo.

>>>  Through these dialogues we identify those common fundamental values that bind us, instead of harping on the issues that divide us.”
Attraverso questi dialoghi possiamo identificare i valori comuni fondamentali che ci uniscono, anziché sottolineare ciò che ci divide.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos, who also participated in the event, said:
Il Commissario Dimitris Avramopoulos responsabile per il portafoglio Migrazione, affari interni e cittadinanza, che ha partecipato all’evento, ha dichiarato:

“Reaching out to all communities, including the different religious ones, is essential for creating and maintaining a cohesive and inclusive society for all.
“È essenziale coinvolgere tutte le comunità, comprese quelle delle varie religioni, per creare e mantenere una società coesa e inclusiva per tutti.

With the rise of nationalism, xenophobia and extremism, we must ensure that our society remains welcoming – especially to those fleeing from war and in need of international protection – while preserving its core values and principles.”
Con l’ascesa del nazionalismo, della xenofobia e dell’estremismo, dobbiamo fare in modo che la nostra società resti una società dell’accoglienza – in particolare nei confronti di coloro i quali fuggono dalla guerra e hanno bisogno di protezione internazionale, mantenendo al contempo i nostri valori e principi fondamentali”.

The meeting took place within the framework of the ongoing dialogue with churches, religious, philosophical and non-confessional organisations as enshrined in the Lisbon Treaty (Art 17 TFEU) and followed an annual meeting with philosophical and non-confessional organisations, which took place on 30 June 2016.
La riunione si è svolta nel quadro dell’attuale dialogo con le chiese, le religioni, le organizzazioni filosofiche e non confessionali, come stabilito dal trattato di Lisbona (art. 17 del TFUE) e fa seguito a una riunione annuale con le organizzazioni filosofiche e non confessionali, tenutasi il 30 giugno 2016.

Background
Contesto generale

High-level meetings and working level discussions are held regularly between the European Commission and churches and religious associations and communities as well as philosophical and non-confessional organisations.
Riunioni ad alto livello e dibattiti di carattere operativo si svolgono periodicamente tra la Commissione europea e le chiese, le associazioni e comunità religiose e le organizzazioni filosofiche e non confessionali.

Today’s meeting with religious leaders is the 12th in the series of annual meetings launched by the Commission in 2005.
Quello di oggi è il 12º di una serie di incontri annuali varati dalla Commissione nel 2005.

The dialogue with churches, religions, philosophical and non-confessional organisations has been enshrined in the Lisbon Treaty under Article 17 since 2009.
Il dialogo con le chiese, le religioni, le organizzazioni filosofiche e non confessionali è stato sancito dall’articolo 17 del trattato di Lisbona a partire dal 2009.

On 7 June 2016, the Commission adopted an Integration Action Plan of Third-Country Nationals outlining a set of actions ranging from education, employment and access to services to non-discrimination and social inclusion.
Il 7 giugno 2016 la Commissione ha adottato un piano d’azione per l’integrazione dei cittadini di paesi terzi comprendente una serie di azioni che riguardano non solo l’istruzione, l’occupazione e l’accesso ai servizi, ma anche la non discriminazione e l’inclusione sociale.

The Commission puts a particular emphasis on promoting inclusive education and European common values as well as reaching out to young people.
La Commissione pone l’accento, in particolare, sulla promozione di un’istruzione inclusiva e sui valori comuni europei, come pure sulla comunicazione con i giovani.

The Commission has taken a number of steps to implement the Paris Declaration on promoting citizenship and the common values of freedom, tolerance and non-discrimination through education, adopted on 17 March 2015.
La Commissione ha adottato una serie di provvedimenti per attuare la dichiarazione di Parigi sulla promozione della cittadinanza e dei valori comuni di libertà, tolleranza e non discriminazione attraverso l’istruzione, adottata il 17 marzo 2015.

In 2016, the Erasmus+ programme is making more than €400 million available to transnational partnerships to develop innovative policy approaches andpractices at grass-roots level.
Nel 2016 il programma Erasmus+ eroga più di 400 milioni € a favore di partnership transnazionali per sviluppare approcci politici innovativi e pratiche a livello locale.

Under the Europe for Citizens Programme 2014-2020, the Commission co-finances projects raising awareness of EU values, notably tolerance, mutual respect and promoting civil society engagement.
Nell’ambito del programma “Europa per i cittadini 2014-2020”, la Commissione cofinanzia progetti destinati a sensibilizzare ai valori dell’UE, come la tolleranza e il rispetto reciproco, e a promuovere l’impegno a livello della società civile.

The Rights, Equality and Citizenship Programme 2014-2020 supports projects focusing on preventing and combatting racist and xenophobic hatred and intolerance, as well as projects promoting the development of tools and practices to prevent, monitor and combat online hate speech, including through the development of positive counter-narratives.
Il programma “Diritti, uguaglianza e cittadinanza 2014-2020” sostiene progetti incentrati sulla prevenzione e la lotta contro l’odio e l’intolleranza razzisti e xenofobi, nonché progetti che promuovano lo sviluppo di strumenti e pratiche volte a prevenire, monitorare e combattere i discorsi di incitamento all’odio su Internet, anche mediante l’elaborazione di contro-argomentazioni

For More Information:
Per ulteriori informazioni:

Article 17 Dialogue with churches, religious communities and philosophical and non-confessional organisations
Articolo 17 Dialogo con le chiese, le comunità religiose e le organizzazioni filosofiche e non confessionali

List of Meeting Participants:
Elenco dei partecipanti:

His Excellency Metropolitan ATHENAGORAS of Belgium, Exarch of the Netherlands and Luxemburg
S.E. il Metropolita ATHENAGORAS del Belgio, esarca dei Paesi Bassi e del Lussemburgo.

His Excellency Heinrich BEDFORD-STROHM, Bishop of Bavaria and Chairman of the Council of the Evangelical Church of Germany (EKD)
S.E. Heinrich BEDFORD-STROHM, vescovo della Baviera e presidente del Consiglio della Chiesa evangelica in Germania (Evangelische Kirche in Deutschland, (EKD)

Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam of Drancy (France) and former President of the Conference of Imams of France
Imam Hassen CHALGHOUMI, imam di Drancy (Francia) ed ex presidente della Conferenza degli imam di Francia.

His Excellency Arie FOLGER, Chief Rabbi of the Jewish Community in Vienna
S.E. Arie FOLGER, rabbino capo della comunità ebraica a Vienna.

His Excellency Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels and Permanent Representative to the EU Conference of European Rabbis
S.E. Albert GUIGUI, rabbino capo di Bruxelles e rappresentante permanente della Conferenza dei rabbini europei presso l’Unione europea

Imam Benjamin IDRIZ, Director of the Islamic Community in Penzberg
Imam Benjamin IDRIZ, direttore della comunità islamica a Penzberg

H.E.The Right Reverend Bishop Robert INNES, Anglican Bishop in Europe
S.E.Reverendo Robert INNES, vescovo in Europa

Her Excellency Antje JACKELÉN, Archbishop of the Church of Sweden
S:E. Antje JACKELÉN, arcivescovo della chiesa di Svezia

Elder Patrick KEARON, President of the Europe Area of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Anziano Patrick KEARON, presidente dell’area Europa della Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni

His Excellency Jean KOCKEROLS, Auxiliary Bishop of the Archdiocese of Malines-Brussels and First Vice-President of COMECE
S.E. Jean KOCKEROLS, vescovo ausiliare dell’arcidiocesi di Malines-Bruxelles e primo vicepresidente della COMECE

His Excellency Bishop Czeslaw KOZON, President of the Nordic Bishops’ Conference
S.E. il vescovo Czeslaw KOZON, presidente della Conferenza episcopale nordica

Imam Yahya PALLAVICINI, President of the “Comunità religiosa Islamica” in Italy
Imam Yahya PALLAVICINI, presidente della Comunità religiosa islamica in Italia.

His Excellency POLYCARPUS, Metropolitan and Patriarchal Vicar of the Netherlands, Syriac Orthodox Church of Antioch
S.E. POLYCARPUS, metropolita e vicario patriarcale dei Paesi Bassi, della Chiesa ortodossa siriaca di Antiochi

His Beatitude RASTISLAV, Archbishop of Prešov and Primate of the Czech and Slovak Orthodox Church
Sua Beatitudine RATISLAV, arcivescovo di Prešov e primate della chiesa ortodossa ceca e slovacca

Ms Lakshmi VYAS, President of the Hindu Forum of Europe
Lakshmi VYAS, presidente del Forum indù dell’Europa