TESTI PARALLELI – La Commissione organizza la prima Settimana europea della formazione professionale

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 05-02-2016

 

Commission organises first European Vocational Skills Week
La Commissione organizza la prima Settimana europea della formazione professionale

From 5 to 9 December 2016, the European Commission is organising a first European Vocational Skills Week to inspire people to discover, use and improve their talents and abilities through vocational training.
Dal 5 al 9 dicembre 2016 la Commissione europea organizza la prima Settimana europea della formazione professionale per stimolare a scoprire, usare e migliorare il proprio talento e le proprie capacità grazie alla formazione professionale.

It is one of the ten key actions proposed by the Commission under the New Skills Agenda for Europe, presented in June this year.
Si tratta di una delle dieci iniziative chiave proposte dalla Commissione nell’ambito della nuova agenda per le competenze per l’Europa, presentata a giugno di quest’anno.

During the European Vocational Skills Week, the Commission showcases high-quality initiatives in the field of Vocational education and training (VET);
Durante la Settimana europea della formazione professionale la Commissione presenta iniziative di qualità nell’ambito dell’istruzione e formazione professionale;

ultimately to equip people with the skills they need in a fast-changing labour market.
l’obiettivo è dotare le persone delle competenze necessarie per un mercato del lavoro in rapida evoluzione.

More than 750 events are taking place across Europe – in all 28 EU Member States, EFTA and EU Candidate countries – demonstrating the crucial role of VET in supporting skills, jobs, innovation and competitiveness.
Si terranno più di 750 eventi in tutta Europa – nei 28 Stati membri, nei paesi dell’EFTA e nei paesi candidati all’adesione all’UE – che dimostreranno il ruolo cruciale dell’istruzione e formazione professionale nel promuovere le competenze, l’occupazione, l’innovazione e la competitività.

The list of events per country can be found online.
L’elenco degli eventi per paese è reperibile online.

>>> The Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen, said:
Marianne Thyssen, Commissaria responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha dichiarato:

“This European Week is showcasing excellence in Vocational Education and Training.
“La Settimana europea della formazione professionale presenta l’eccellenza nell’istruzione e formazione professionale.

VET gets young people faster into jobs and can be a wise career choice for anyone.
L’istruzione e formazione professionale permette ai giovani un rapido ingresso nel mondo del lavoro e può rappresentare una saggia scelta professionale per chiunque.

Making VET a first choice and not a second option is at the heart of the European Commission’s New Skills Agenda for Europe. “
Rendere l’istruzione e formazione professionale una scelta d’elezione e non di ripiego costituisce il nucleo centrale della nuova agenda per le competenze per l’Europa della Commissione europea. ”

Pursuing vocational skills can lead to quality employment, an entrepreneurial mind-set, attractive and challenging careers, and opportunities for continuous upskilling and re-skilling.
L’acquisizione di competenze professionali può portare a un’occupazione di qualità, a una mentalità imprenditoriale, a carriere ambite e stimolanti, e a possibilità di continuo miglioramento delle competenze e di riconversione professionale.

The Commission invited all stakeholders to take part:
La Commissione ha invitato tutte le parti interessate a partecipare:

students, parents, companies, business organisations, social partners, education and training providers, adult learning organisations, researchers, career counsellors, public authorities, and society at large.
studenti, genitori, imprese, organizzazioni imprenditoriali, parti sociali, erogatori d’istruzione e formazione, organizzazioni per l’apprendimento degli adulti, ricercatori, consulenti di orientamento, autorità pubbliche e la società nel suo insieme.

Events at European level include a European Business Forum on VET, a Conference on “Adult Skills”, a European Alliance for Apprenticeships Stakeholder Meeting, a VET Researcher Community Forum, a VET/Professional Higher Education Providers Forum, and a Forum of Sector Skills Alliances & Councils.
Tra gli eventi organizzati a livello europeo ci sono un Forum europeo delle imprese sulla formazione professionale, una conferenza sul tema “Le competenze degli adulti”, una riunione delle parti interessate dell’alleanza europea per l’apprendistato, un forum della comunità dei ricercatori dell’istruzione e formazione professionale, un forum degli erogatori dell’istruzione e formazione professionale/istruzione professionale superiore e un forum dei consigli e delle alleanze delle abilità settoriali.

The closing of the Week will include the giving of prizes highlighting excellence and quality in various VET categories, and dissemination of great projects that have received both EU and national funding.
La settimana si chiuderà con l’assegnazione di premi che metteranno in risalto l’eccellenza e la qualità in varie categorie dell’istruzione e formazione professionale, e con la divulgazione di grandi progetti che hanno beneficiato di finanziamenti nazionali e dell’UE.

Background
Contesto generale

Under the New Skills Agenda for Europe, the European Commission has given new impetus to the need for awareness-raising of young people, their parents, and all sorts of other learners, that VET can be as attractive as a career as the traditional learning pathway from secondary school through to university.
Nell’ambito della nuova agenda per le competenze per l’Europa la Commissione europea ha dato un nuovo impulso alla necessità di sensibilizzare maggiormente giovani, genitori e tutti gli altri tipi di discenti sul fatto che l’istruzione e formazione professionale può essere un percorso professionale interessante quanto il tradizionale percorso scuola secondaria-università.

Through its European Vocational Skills Week, the Commission is putting the spotlight on VET as an option which offers good employment quality, salary, and progression in working life.
Con la Settimana europea della formazione professionale la Commissione pone l’accento sull’istruzione e formazione professionale come opzione in grado di offrire una buona qualità dell’occupazione, una buona retribuzione e una valida progressione della carriera lavorativa.

As such, VET contributes to the Commission’s strategic priorities on competitiveness, growth, and employment.
In quanto tale l’istruzione e formazione professionale contribuisce alle priorità strategiche della Commissione su competitività, crescita e occupazione.

Making VET a first choice is a key element of the Commission’s New Skills Agenda for Europe, presented in June 2016.
Rendere l’istruzione e formazione professionale una scelta d’elezione è un elemento chiave della nuova agenda per le competenze per l’Europa della Commissione, presentata nel giugno 2016.

The Commission has encouraged stakeholders across Europe to organise events and activities, such as Open Days, promoting successful VET programmes or other awareness raising activities during this period.
La Commissione ha incoraggiato le parti interessate in tutta Europa a organizzare in questo periodo eventi come le giornate “porte aperte”, attività che promuovano programmi di istruzione e formazione professionale d’eccellenza o altre attività di sensibilizzazione.

Here are a few examples:
Ecco alcuni esempi:

– The “German Skilled Crafts Performance Championship” in Münster, DE (closing ceremony 10/12/2016), is jointly organised at Federal Level by the German Confederation of Skilled Crafts (ZDH) and a different Craft Chamber every year in over 130 craft professions.
– il “Campionato tedesco dell’artigianato” (German Skilled Crafts Performance Championship), a Münster, in Germania (la cerimonia di chiusura si tiene il 10 dicembre 2016) è organizzato ogni anno congiuntamente a livello federale dalla Confederazione tedesca dell’artigianato (ZDH) e da una camera dell’artigianato per più di 130 mestieri artigianali.

It showcases in-company training, promotes professional work, raises awareness of training services and supports gifted apprentices in their career development.
Presenta la formazione in azienda, promuove l’attività professionale, sensibilizza circa i servizi di formazione e sostiene gli apprendisti talentuosi nella progressione di carriera.

In total, up to 3000 young craftsmen take part each year and about 800 of them have the opportunity, as Land winners, to compete at Federal level for the national Awards.
In totale ogni anno partecipano più di 3 000 giovani artigiani e circa 800 di loro hanno la possibilità, in quanto vincitori nei Land, di competere a livello federale per i premi nazionali.

– VET students photo, blog and essay contest “Mobility to Europe and back“ by the Archimedes Foundation, Estonia, Tallinn (31/10-15/11/2016).
– Foto, blog e saggi per il concorso “La mobilità in Europa e ritorno” (Mobility to Europe and back ) indetto per gli studenti dell’istruzione e formazione professionale dalla Fondazione Archimede, Tallinn, Estonia (31 ottobre-15 novembre 2016).

The contest “Mobility to Europe and back” is an annual contest for Estonian VET students.
“Mobilità in Europa e ritorno” è un concorso annuale per gli studenti dell’istruzione e formazione professionale estoni;

It aims to show the excellence of VET through stories, blogs and photos about their placement period.
che mira a illustrare l’eccellenza dell’istruzione e formazione professionale tramite storie, blog e foto che narrano il loro periodo di studio;

It has gained in popularity.
ed è diventato sempre più popolare.

Previously VET stories were gathered into small books and published in the Archimedes blog and the news portal Delfi.
In passato le storie di istruzione e formazione professionale erano raccolte in libretti e pubblicate nel blog della fondazione e sul portale informativo Delfi.

This year there is also a contest for school education and adult education.
Quest’anno è stato indetto anche un concorso per l’istruzione scolastica e l’istruzione degli adulti.

– “Orient’Actions” (1/10-20/12/2016), organised by the Fédération Wallonie-Bruxelles – Chambre Enseignement Bassins Huy-Waremme-Liège – Cité des métiers de Liège.
– “Orient’Actions” (1 ottobre-20 dicembre 2016), organizzato dalla Fédération Wallonie-Bruxelles – Chambre Enseignement Bassins Huy-Waremme-Liège – Cité des métiers de Liège.

The purpose of these events is to enable young children to discover the world of companies and entrepreneurship and inform them about the jobs in these areas.
Scopo di queste iniziative è permettere ai bambini di scoprire il mondo delle imprese e l’imprenditorialità e informarli sulle occupazioni in questi ambiti.

This is important in the context of their choice of studies orientation at secondary school.
Ciò si rivelerà importante quando si troveranno a scegliere il proprio percorso di studi alle scuole secondarie.

In order for them to make a positive choice, the idea is to give them a positive image of manual jobs, and visiting companies is one way to achieve that.
Perché possano effettuare una scelta chiara, occorre dar loro un’immagine positiva dei lavori manuali e la visita presso le imprese è un modo per raggiungere questo obiettivo.

– See Inside Manufacturing at MINI Plant Oxford – BMW Group UK, Oxford, UK (8/12/2016).
– Inside Manufacturing at MINI Plant Oxford – BMW Group UK, Oxford, UK (8 dicembre 2016).

On 8 December, the MINI Plant in Oxford will open its doors to head teachers and career advisors and offer visits to the manufacturing site and the on-site training centre.
L’8 dicembre lo stabilimento della MINI a Oxford aprirà le sue porte a dirigenti scolastici e consulenti di orientamento e organizzerà visite al sito di fabbricazione e all’annesso centro di formazione.

Current MINI apprentices will provide insights into their apprenticeship programme and guide the guests around the plant.
Gli attuali apprendisti della MINI forniranno informazioni sul programma di apprendistato e faranno da guida agli ospiti.

The aim is to change people’s perceptions and help them ‘see behind the scenes’ of the UK’s manufacturing success, and learn more about the successful apprenticeship schemes of BMW Group in the UK.
L’obiettivo è promuovere un cambiamento di percezione, mostrare il “dietro le quinte” del successo industriale del Regno Unito e informare circa i validi programmi di apprendistato del gruppo BMW nel Regno Unito.

The week has been organised with the strong involvement and support from the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) and the European Training Foundation.
La settimana è stata organizzata con la partecipazione attiva e il sostegno del Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale (CEDEFOP) e della Fondazione europea per la formazione.