TESTI PARALLELI – La Guinness (2)


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5      Creative Commons License photo credit


GUINNESS (2)

LA GUINNESS

Composition
Composizione

Guinness stout is made from water, malt, barley, hops, brewer’s yeast and is treated with isinglass made from fishes’ air bladders, although Guinness has claimed that this finings material is unlikely to remain in the finished product.
La Guinness del genere “stout” è prodotta con acqua, malto, orzo, infiorescenze di luppolo, lievito di birra ed è trattata con l’ittiocolla, prodotta con le vesciche natatorie di pesci, anche se la Guinness ha dichiarato che è improbabile che questi agenti che intervengono nella raffinazione rimangano nel prodotto finito.

A portion of the barley is flaked (i.e. steamed and rolled) and roasted to give Guinness its dark colour and characteristic taste.
Una parte dell’orzo viene lavorata in modo tale da realizzare dei “fiocchi d’orzo” (cioè cotta a vapore e spianata con appositi rulli ) e tostata per conferire alla Guinness il suo colore scuro e il suo gusto caratteristico. 

It is pasteurised and filtered.
(La Guinness) viene pastorizzata e filtrata.

>>> Despite its reputation as a “meal in a glass”, Guinness only contains 198 kcal (838 kilojoules) per imperial pint (1460 kJ/l), fewer than skimmed milk or orange juice and most other non-light beers.
Nonostante la reputazione di “pasto in un bicchiere”, la Guinness contiene soltanto 198 kcal (838 kilojoule) per pinta imperiale (1460 kj/l), meno del latte scremato o del succo di arancia e della maggior parte delle altre birre non leggere.

Draught Guinness and its canned counterpart contain nitrogen (N2) as well as carbon dioxide.
La birra alla spina e il suo omologo in lattina contengono azoto (N2) come pure anidride carbonica.

Nitrogen is less soluble than carbon dioxide, which allows the beer to be put under high pressure without making it fizzy.
L’azoto è meno solubile dell’anidride carbonica, il che consente alla birra di essere sottopposta ad un’alta pressione, senza che ciò la renda effervescente.

The high pressure of dissolved gas is required to enable very small bubbles to be formed by forcing the draught beer through fine holes in a plate in the tap, which causes the characteristic “surge” (the widget in cans and bottles achieves the same effect).
L’elevata pressione del gas disciolto è necessaria per consentire la formazione di piccole bollicine (lett.bolle molto piccole) spingendo la birra alla spina attraverso fori di piccolo diametro presenti in una piastra inserita nel rubinetto, il che origina il caratteristico effetto “maroso” (il dispositivo presente nelle lattine e nelle bottiglie ottiene lo stesso effetto). 

The perceived smoothness of draught Guinness is due to its low level of carbon dioxide and the creaminess of the head caused by the very fine bubbles that arise from the use of nitrogen and the dispensing method described above.
La percezione di dolcezza della Guinness alla spina è dovuta al suo basso livello di anidride carbonica e alla cremosità della schiuma procurata grazie alla piccole bollicine che si formano dall’utilizzo dell’azoto e dalle modalità, precedentemente descritte, con le quali (la birra) viene servita.

“Original Extra Stout” contains only carbon dioxide, causing a more acidic taste.
L’ “Original Extra Stout” contiene soltanto anidride carbonica, producendo un gusto più acido.

Contemporary Guinness Draught and Extra Stout are weaker than they were in the 19th century, when they had an original gravity of over 1.070.
Le attuali “Guinness Draught” e “Extra Stout” sono più leggere di quanto non fossero nel 19° secolo, quando avevano una gravità originale di oltre 1,070.

Foreign Extra Stout and Special Export Stout, with abv over 7%, are perhaps closest to the original in character.
La “Foreign Extra Stout e la “Special Export Stout” , con un contenuto alcolico (alcol per volume/ABV) di oltre il 7%, sono forse più vicine alla versione originale nei tratti caratteristici.

Although Guinness may appear to be black, it is officially a very dark shade of ruby.
Anche se può sembrare che la Guinness sia nera, ufficialmente è di color rubino con una tonalità molto scura.

Guinness and health
La Guinness e la salute

Studies claim that Guinness can be beneficial to the heart.
Diversi studi condotti inducono a sostenere che la Guinness sia benefica per il cuore. 

Researchers found that antioxidant compounds in Guinness, similar to those found in certain fruits and vegetables, are responsible for health benefits because they slow down the deposit of harmful cholesterol on the artery walls.
I ricercatori hanno scoperto che i composti antiossidanti presenti nella Guinness, simili a quelli rinvenuti in certi frutti e verdure, recano dei benefici (lett.sono responsabili per) alla salute poiché rallentano il deposito di colesterolo nocivo nelle pareti arteriose.

Guinness ran an advertising campaign in the 1920s which stemmed from market research – when people told the company that they felt good after their pint, the slogan was born – “Guinness is Good for You”.
Negli anni  ’20 la Guinness gesti’ una campagna pubblicitaria , “La Guinness ti fa bene” (“Guinness is Good for You”), che trasse le proprie origini da una ricerca di mercato – lo slogan nacque quando la gente riferiva all’azienda di sentirsi bene dopo la loro pinta.

Guinness was told to stop using the slogan decades ago – and the firm still makes no health claims for the drink.
Diversi decenni fa fu comunicato alla Guinness di cessare l’utilizzo dello slogan – e l’azienda tuttora non rilascia alcuna dichiarazione in ordine a eventuali impatti sulla salute per la bevanda.

Diageo, the company that now manufactures Guinness, said: “We never make any medical claims for our drinks.”
La Diageo, la società che ora produce industrialmente la Guinness, ha commentato:”Non rilasciamo mai alcuna dichiarazione di natura sanitaria per le nostre bevande.”

The company now runs advertisements that call for “responsible drinking”.
L’azienda ora gestisce delle campagne pubblicitarie che invocano “un comportamento responsabile nel bere”.

The old slogan is still used abroad however.
Tuttavia il vecchio slogan viene ancora utilizzato all’estero.

Guinness may be unsuitable for a vegetarian diet, as the production process involves the use of isinglass, made from fish.
La Guinness puo’ essere inappropriata per una dieta vegetariana, dal momento che il processo produttivo comporta l’impiego dell’ittiocolla, prodotta dai pesci.

It is used as a fining agent for settling out suspended matter in the vat.
(L’ittiocolla) può essere utilizzata nel processo di raffinazione (lett.come una sostanza raffinante) per favorire l’isolamento e la sedimentazione del materiale in sospensione all’interno del tino.

The isinglass is retained in the floor of the vat  but it is possible that minute quantities might be carried over into the beer.
L’ittiocolla viene trattenuta nel fondo del tino ma è possibile che piccole quantità possano essere trascinate verso la superficie nella birra.


 

Leave a Reply