TESTI PARALLELI – Ricercatori dell’UE sollevano la questione dell’affaticamento dei piloti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12-12-2016

 

EU researchers raise concerns over pilot fatigue
Ricercatori dell’UE sollevano la questione dell’affaticamento dei piloti

A new study released by the EU-funded FUTURE SKY SAFETY project has reported that half of airline pilots believe that fatigue is not taken seriously by airlines, raising questions about safety within the European aviation industry.
Secondo un nuovo studio pubblicato dal progetto FUTURE SKY SAFETY, finanziato dall’UE, la metà dei piloti delle compagnie aeree crede che l’affaticamento non sia preso nella dovuta considerazione da parte delle compagnie aeree, sollevando questioni riguardo la sicurezza nell’ambito del settore dell’aviazione europea.

The study conducted by consortium members the London School of Economics (LSE) and Eurocontrol, and in collaboration with the European Cockpit Association, is the first large-scale survey of pilots’ perceptions of safety within the industry.
Lo studio condotto dai membri del consorzio London School of Economics (LSE) ed Eurocontrol, in collaborazione con l’European Cockpit Association, è il primo studio su larga scala della percezione dei piloti della sicurezza in questo settore.

Overall, European aviation remains an ultra-safe industry with an impressive safety record, with a low frequency of accidents and near-misses.
In generale, l’aviazione europea rimane un’industria ultra-sicura con una rimarchevole storia di sicurezza e una bassa frequenza di incidenti e incidenti sfiorati.

As a result, ‘safety culture’, defined by the report as ‘safety-related norms, values, and practices shared by groups managing risk in an organisation’ has become a cornerstone of Europe’s effective safety management system.
Di conseguenza, “la cultura della sicurezza”, definita nella relazione come “norme, valori e pratiche riguardanti la sicurezza condivise dai gruppi che gestiscono il rischio in un’organizzazione” è diventata un fondamento dell’efficace sistema di gestione della sicurezza dell’Europa.

>>>  Worrying results
Risultati preoccupanti

However, the report, which saw the participation of 7 239 pilots (14 % of Europe’s total commercial pilot population) raises some important questions with regards to pilots’ perceptions of aviation safety.
Il rapporto però, che ha visto la partecipazione di 7239 piloti (il 14 % di tutti i piloti commerciali dell’Europa) solleva alcune importanti questioni riguardo la percezione dei piloti della sicurezza nell’aviazione.

In particular, 51 % of pilots surveyed reporting that fatigue is not taken seriously by their airline and that 28 % of pilots felt that they had insufficient numbers of staff to carry out their work safely.
In particolare, il 51 % dei piloti intervistati ha riferito che la stanchezza non è presa sul serio dalla compagnia area mentre il 28 % pensa di non avere abbastanza personale per svolgere il proprio lavoro in sicurezza.

Even more noteworthy, less than 20 % of the pilots surveyed felt that their airline cares about their personal wellbeing.
Ancora più rilevante è il fatto che meno del 20 % dei piloti intervistati pensa che la compagnia aerea si interessi al loro benessere.

Overall though the results highlighted that perceptions of safety culture are generally positive amongst pilots.
In generale però i risultati hanno messo in luce che le percezioni della cultura della sicurezza sono in generale positive tra i piloti.

The vast majority did not feel that they have to take risks that made them feel uncomfortable about safety, and they indicated a high degree of confidence in their colleagues.
La grande maggioranza non pensa di dover correre rischi che li fanno sentire a disagio per quanto riguarda la sicurezza e ha indicato un alto grado di fiducia nei loro colleghi.

Consequently, the results show that the biggest concern appears to be fatigue and understaffing and that many believe they are being pushed too far by their demanding schedules.
Di conseguenza, i risultati mostrano che la più grande preoccupazione sembra essere la stanchezza e la mancanza di personale e che molti credono che di avere programmi di lavoro troppo impegnativi.

The survey also revealed significant differences in the pilots’ assessment of safety culture depending on different factors such as the type of airlines they work for or the type of contracts on which they operate.
Lo studio ha rivelato anche significative differenze nelle valutazioni dei piloti circa la cultura della sicurezza a seconda di diversi fattori, come il tipo di compagnia aerea per il quale lavorano o il tipo di contratti con i quali operano.

Pilots working on atypical contracts or for low cost and cargo airlines have more negative perceptions of safety culture than their colleagues working under more secure forms of employment and for network carrier airlines.
I piloti che lavorano con contratti atipici o per compagnie low cost e cargo hanno una percezione più negativa riguardo la cultura della sicurezza rispetto ai colleghi che lavorano con contratti di lavoro più sicuri e per compagnie aeree vettori di rete.

Recommendations for future action
Raccomandazioni per azioni future

Following thorough analysis of the survey results, the project researchers recommended three courses of action that should be pursued by the aviation industry in response to the findings.
A seguito di un’analisi completa dei risultati dello studio, i ricercatori del progetto hanno raccomandato tre linee d’azione che dovrebbero essere applicate dall’industria dell’aviazione a fronte dei risultati.

First, to identify the causes and potential solutions on the areas of safety culture within European aviation that were less positively perceived by pilots, such as fatigue and management’s commitment to safety).
Innanzitutto identificare le cause e le potenziali soluzioni nei settori della cultura della sicurezza nell’ambito dell’aviazione europea che erano percepite in modo meno positivo dai piloti, come l’affaticamento e l’impegno verso la sicurezza da parte dell’amministrazione.

Secondly, to begin systematically measuring and exploring safety culture in commercial aviation companies as is done in other safety critical industries, such as oil and gas.
In secondo luogo di cominciare a misurare sistematicamente e a studiare la cultura della sicurezza nelle compagnie aeronautiche commerciali come si fa in altri settori critici per la sicurezza, come il petrolio e il gas.

Finally, the researchers urge the industry to consider opportunities for inter-organisational learning on safety culture (e.g. sharing best practice amongst organisations).
Infine, i ricercatori invitano l’industria a prendere in considerazione opportunità per un apprendimento inter-organizzativo sulla cultura della sicurezza (per es. condividere le migliori pratiche tra organizzazioni).

‘Pilots, airlines and regulators need to begin a dialogue to understand what these results mean for industry,’ commented co-author Dr Tom Reader.
“Piloti, linee aeree e regolatori devono dare inizio a un dialogo per capire cosa comportano questi risultati per l’industria,” ha commentato il co-autore, il dott.Tom Reader.

‘This will help to address the concerns raised by pilots and help identify what could be changed to maintain the positive safety culture within the industry, whilst ensuring European aviation remains competitive.’
“Questo contribuirà ad affrontare i problemi sollevati dai piloti e in questo modo identificare cosa si potrebbe cambiare per mantenere la cultura della sicurezza positiva nell’ambito dell’industria, assicurando allo stesso tempo che l’aviazione europea conservi la sua competitività.”

His colleague and fellow co-author, Dr Anam Parand also said:
Il suo collega e co-autore, il dott. Anam Parand ha detto anche:

‘Whilst our study doesn’t show any cause and effect between fatigue and accidents, the potential for fatigued pilots to impact on safety is definitely a concern and that should be addressed.
“Anche se il nostro studio non mostra un collegamento di causa ed effetto tra la stanchezza e gli incidenti, la probabilità che i piloti stanchi abbiano un impatto sulla sicurezza è sicuramente un problema che deve essere affrontato.

There have been a few accidents where one of the primary causes was implicated to be that of fatigue.’
Ci sono stati degli incidenti in cui una delle cause principali sembra essere stata la stanchezza.”

For more information, please see:
Per maggiori informazioni, consultare:

project website
sito web del progetto

Source: Based on information from the project
Fonte: Sulla base di informazioni diffuse dal progetto