TESTI PARALLELI – La transizione energetica dell’Europa è ormai pienamente in corso


Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 01-02-2017

 

Europe’s energy transition is well underway
La transizione energetica dell’Europa è ormai pienamente in corso

The Second Report on the State of the Energy Union shows that the modernisation of the European Union economy and the transition to a low-carbon era are happening.
La seconda relazione sullo stato dell’Unione dell’energia indica che la modernizzazione dell’economia dell’Unione europea e la transizione verso un’economia a bassa emissione di carbonio sono ormai in atto.

In terms of greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewable energy, Europe is on track to reach its 2020 targets.
L’Europa è sulla buona strada per raggiungere i suoi obiettivi al 2020 per le emissioni di gas a effetto serra, l’efficienza energetica e le energie rinnovabili.

To further drive this process, the Commission today is announcing a new Energy Union tour.
Per incoraggiare ulteriormente questo processo, oggi la Commissione annuncia un nuovo tour dedicato all’Unione dell’energia.

In line with its commitment to report annually on the state of the Energy Union, the European Commission is publishing today its Second State of the Energy Union Report.
In linea con il suo impegno a presentare una relazione annuale sullo stato dell’Unione dell’energia, la Commissione europea pubblica oggi la sua seconda relazione in proposito;

This report looks at the progress made since the publication of the first State of the Energy Union in November 2015.
dove illustra i progressi compiuti successivamente alla pubblicazione della prima relazione sullo stato dell’Unione dell’energia nel novembre 2015.

These reports are central elements to monitor the implementation of this key priority of the Juncker Commission.
Entrambe le relazioni sono elementi centrali per il monitoraggio dell’attuazione di quella che è una priorità fondamentale della Commissione Juncker.

>>> Maroš Šefcovic, the Vice-President responsible for the Energy Union, said:
Il Vicepresidente Maroš Šefcovic, responsabile per l’Unione dell’energia, ha dichiarato:

“The Energy Union is about more than energy and climate alone;
“L’Unione dell’energia non si occupa solo di energia e clima;

it is about accelerating the fundamental modernisation of Europe’s entire economy, making it low-carbon, energy and resource efficient, in a socially fair manner.
ma intende accelerare la fondamentale modernizzazione dell’economia europea nel suo complesso, trasformandola in un’economia a bassa emissione di carbonio ed efficiente nell’uso dell’energia e delle risorse, in modo socialmente equo.

We should also strengthen the Energy Union’s external dimension, to enhance the EU’s global leadership role.
Dovremo inoltre migliorare la dimensione esterna dell’Unione dell’energia, per rafforzare il ruolo di leadership mondiale dell’UE.

Now that a large part of the relevant legislative proposals are on the table, 2017 should be the year of implementation.
La maggior parte delle proposte legislative pertinenti sono ormai in corso d’esame: il 2017 dovrebbe essere l’anno dell’attuazione.

This is the message that I will bring to Member States during the new Energy Union tour, which I will launch on 3 February”.
È questo il messaggio che intendo proporre agli Stati membri durante le visite del nuovo tour dedicato all’Unione dell’energia, che lancerò il 3 febbraio”.

Miguel Arias Cañete, Commissioner for Climate Action and Energy, said:
Miguel Arias Cañete, Commissario per l’Azione per il clima e l’Energia, ha aggiunto:

“Europe is well on track to meet its 2020 climate and energy targets.
“L’Europa è sulla buona strada per raggiungere i suoi obiettivi al 2020 in materia di clima ed energia.

Despite the current geopolitical uncertainties, Europe is forging ahead with the clean energy transition.
Nonostante l’attuale incertezza geopolitica, l’Europa prosegue speditamente nella transizione verso l’energia pulita.

There is no alternative.
Non ci sono alternative.

And the facts speak for themselves:
E i fatti si commentano da soli:

renewable energy is now cost-competitive and sometimes cheaper than fossil fuels, employs over one million people in Europe, attracts more investments than many other sectors, and has reduced our fossil fuels imports bill by €16 billion.
le energie rinnovabili sono ora più competitive e talvolta più a buon mercato dei combustibili fossili, danno lavoro a oltre un milione di persone in Europa, attraggono maggiori investimenti rispetto a molti altri settori, e hanno ridotto di 16 miliardi di euro la nostra fattura per le importazioni di combustibili fossili.

Now, efforts will need to be sustained as Europe works with its partners to lead the global race to a more sustainable, competitive economy.”
Gli sforzi dovranno essere mantenuti ora che l’Europa e i suoi partner si impegnano a guidare la corsa mondiale verso un’economia più sostenibile e competitiva.”

Since the publication of the first State of the Energy Union, several trends in the EU’s transition to a low-carbon economy were continued and strengthened.
Dopo la pubblicazione della prima relazione sullo stato dell’Unione dell’energia, diverse tendenze all’interno della transizione dell’UE verso un’economia a bassa emissione di carbonio hanno segnato progressi e si sono rafforzate.

The Commission will carry out further in-depth analysis of Member States’ policies, using the new Energy Union Tour throughout 2017.
La Commissione condurrà un’ulteriore analisi approfondita delle politiche degli Stati membri, appoggiandosi al nuovo tour sull’Unione dell’energia, le cui visite saranno programmate lungo tutto il corso del 2017.

For the Energy Union, 2016 was the year of delivery:
Per l’Unione dell’energia il 2016 è stato l’anno dell’incisività:

where the vision of the Energy Union Framework Strategy was further translated into concrete legislative and non-legislative initiatives, above all with the “Clean Energy for all Europeans” package presented on 30 November 2016.
la visione racchiusa nella strategia quadro per un’Unione dell’energia è stata tradotta in iniziative legislative e non legislative concrete, soprattutto con il pacchetto Energia pulita per tutti gli europei, presentato il 30 novembre 2016.

The EU as a whole has continued to make good progress on delivering the Energy Union objectives, in particular on the 2020 energy and climate targets (see MEMO/17/162 and MEMO/17/163).
L’UE nel suo insieme ha continuato a compiere buoni progressi verso la realizzazione degli obiettivi dell’Unione dell’energia, in particolare quelli in materia di clima ed energia per il 2020 (cfr. MEMO/17/162 e MEMO/17/163).

It has already achieved its 2020 final energy consumption target.
L’UE ha già raggiunto l’obiettivo fissato al 2020 per quanto riguarda il consumo di energia finale.

The same is true for greenhouse gas emissions:
Lo stesso vale per le emissioni di gas a effetto serra:

in 2015, EU greenhouse gas emissions were 22% below the 1990 level.
nel 2015, erano del 22% inferiori ai livelli del 1990.

The EU is also on track in the renewable sector where – based on 2014 data – the share of renewables reached 16 % of the EU’s gross final energy consumption.
L’UE è sulla buona strada anche nel settore delle energie rinnovabili, dove – in base ai dati del 2014 – la quota di energie rinnovabili ha raggiunto il 16% del consumo unionale lordo di energia finale.

Another important trend is that the EU continues to successfully decouple its economic growth from its greenhouse gas emissions.
Un’altra importante tendenza consiste nel fatto che l’UE continua a dissociare con successo la crescita economica dalle emissioni di gas a effetto serra.

During the 1990-2015 period, the EU’s combined Gross Domestic Product (GDP) grew by 50 %, while total emissions decreased by 22 %.
Nel periodo 1990-2015, il prodotto interno lordo (PIL) combinato degli Stati membri dell’UE è aumentato del 50%, mentre le emissioni sono diminuite del 22%.

Following the conclusion of the Paris Agreement in December 2015, it was the swift ratification by the EU that enabled the entry into force of the first-ever universal, legally-binding global climate deal on 4 November 2016.
All’indomani della conclusione dell’accordo di Parigi, nel dicembre 2015, la sua rapida ratifica da parte dell’UE ha consentito l’entrata in vigore del primo accordo universale giuridicamente vincolante sul clima, il 4 novembre 2016.

In a fast-changing geopolitical environment, a successful Energy Union is crucial to protect the long term economic interests and well-being of Europe and of Europeans.
In un contesto geopolitico in rapida evoluzione il successo dell’Unione dell’energia è fondamentale per proteggere gli interessi economici e il benessere a lungo termine dell’Europa e degli europei.

That is why work on the Energy Union in the past months has included a reinforced focus on energy diplomacy, designed to strengthen security of energy supply, to expand exports of EU low carbon technology solutions and to boost Europe’s industrial competitiveness.
Per questo motivo negli scorsi mesi il lavoro sull’Unione dell’energia si è concentrato con più attenzione sulla diplomazia energetica, prefiggendosi di incrementare la sicurezza dell’approvvigionamento energetico, di far crescere le esportazioni di soluzioni targate UE basate su una tecnologia a bassa intensità di carbonio e di potenziare la competitività industriale europea.

In 2016, the Commission also presented a European low emission mobility strategy with a clear ambition:
Nel 2016, la Commissione ha presentato inoltre una strategia europea per la mobilità a basse emissioni caratterizzata da un obiettivo ambizioso e chiaro:

by mid-century, greenhouse gas emissions from transport should be at least 60 % lower than in 1990 and be firmly on the path towards zero, while ensuring the mobility needs of people and goods as well as global connectivity.
entro la metà del secolo le emissioni di gas a effetto serra provenienti dai trasporti dovranno essere inferiori di almeno il 60% rispetto al 1990 ed essere instradate saldamente su un percorso di avvicinamento allo zero, pur assicurando sia le esigenze di mobilità dei cittadini e delle merci sia la connettività globale.