TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: In un’epoca di rabbia politica, la scienza che è alla base del pregiudizio umano

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 09-02-2017

 

Trending Science: In an age of political anger, the science behind human prejudice
Tendenze scientifiche: In un’epoca di rabbia politica, la scienza che è alla base del pregiudizio umano

Increasing political polarisation in western democracies was starkly highlighted in 2016 with the UK’s vote for Brexit and the election of Donald Trump in the United States.
La crescente polarizzazione politica nelle democrazie occidentali è stata chiaramente evidenziata nel 2016 con il voto del Regno Unito per la Brexit e con l’elezione di Donald Trump negli Stati Uniti.

Such polarisation will likely continue to be a key societal factor as 2017 unfolds and consequently, more attention is being placed on a need to understand the scientific and psychological reasons that drive humans to identify enemies based on race, political beliefs and other perceived threats.
Una tale polarizzazione continuerà probabilmente a essere un fattore sociale chiave durante il 2017 e, di conseguenza, maggiore attenzione viene prestata alla necessità di comprendere le ragioni scientifiche e psicologiche che spingono gli esseri umani a identificare i propri nemici sulla base di razza, convinzioni politiche e altre minacce percepite.

One can easily put it down to basic human evolution – human beings tend to favour our ‘own kind’ and become suspicious of others who look, act, or sound different to what we are used to within our own daily social spheres.
Lo si potrebbe facilmente ascrivere alla basilare evoluzione umana, ovvero che gli esseri umani tendono a favorire i “propri simili” e diventano diffidenti verso gli altri che appaiono, agiscono o suonano in modo differente da ciò a cui siamo abituati nell’ambito delle nostre sfere sociali quotidiane.

Psychologists call this ‘social identity theory’.
Gli psicologi chiamano questo fenomeno la “teoria dell’identità sociale”.

Indeed, two of the most basic human drives are the need to belong to a group and to compete with others.
Infatti, due degli impulsi umani più elementari sono la necessità di appartenere a un gruppo e quello di competere con gli altri.

>>>  In essence, we have the innate tendency to over-value those who are like us, and under-value those who are not, originally developed as a survival guarantee.
Sostanzialmente, abbiamo la tendenza innata a sopravvalutare quelli che sono come noi e a sottovalutare quelli che non lo sono, un comportamento sviluppato in origine come una garanzia di sopravvivenza.

This could partly explain why many people find it so difficult to accept and come to terms with their friends and relatives voting in a different way to themselves, as it forces us to realise that those we consider to be closest to us and most like us actually have beliefs that are radically opposed to our own.
Questo potrebbe in parte spiegare perché molte persone hanno così tante difficoltà nel riuscire ad accettare il fatto che amici e parenti votino in modo differente da loro, poiché li costringe a realizzare che quelli che consideriamo essere più vicini e più simili a noi in realtà hanno opinioni radicalmente opposte alle nostre.

The region of the brain that triggers fear, anxiety and other negative emotions is the amygdala and has an important role to play in compelling humans to stick with their own kind.
La regione del cervello che scatena paura, ansia e altre emozioni negative è l’amigdala, ed essa svolge un ruolo importante nello spingere gli esseri umani a rimanere con i propri simili.

The amygdala is thus able to categorise an individual within a fraction of a second and the brain has evolved the tendency to classify something as dangerous when in fact it is benign.
L’amigdala è perciò in grado di categorizzare un individuo entro una frazione di secondo e il cervello ha sviluppato la tendenza a classificare qualcosa come un pericolo anche quando in realtà si tratta di una cosa innocua.

Race has been one of the key avenues of study for psychologists and neuroscientists trying to understand better the causes of human prejudice.
La razza è stato uno degli approcci di studio principali per psicologi e neuroscienziati che tentavano di comprendere meglio le cause del pregiudizio umano.

One 2007 study led from the University of Southern California focused on race and highlighted how the amygdala is activated when white participants were shown faces of people with varying tones of skin colour.
Uno studio del 2007 guidato dalla University of Southern California si è concentrato sulla razza e ha evidenziato in che modo si attiva l’amigdala quando a dei partecipanti bianchi sono state mostrate le facce di persone con varie tonalità di colore della pelle.

When participants viewed black faces, it resulted in greater amygdala activity than when they viewed white faces.
Quando i partecipanti vedevano delle facce nere, si assisteva a una maggiore attività dell’amigdala rispetto a quando essi vedevano delle facce bianche.

Amygdala activation was equal for light and dark black faces, but dark-skinned white people had greater activation than those with lighter skin tone.
L’attivazione dell’amigdala era uguale per le facce nere più chiare e più scure, ma le persone bianche di carnagione scura avevano un’attivazione maggiore rispetto a quelle con una tonalità della pelle più chiara.

The authors concluded that Afrocentric features drove an unconscious fear response in white participants.
Gli autori sono giunti alla conclusione che i lineamenti afrocentrici causavano un’inconscia risposta di paura nei partecipanti bianchi.

Another study from the University of Toronto exposed white participants to pictures of black and white faces, and it measured the activation of two distinct brain regions, the amygdala and the prefrontal cortex.
Un altro studio condotto dall’Università di Toronto ha mostrato a dei partecipanti bianchi le foto di facce nere e bianche, e ha misurato l’attivazione di due distinte regioni del cervello, l’amigdala e la corteccia prefrontale.

Whilst the amygdala triggers rapid feelings, the prefrontal cortex allows us to think, self-regulate, and make rational judgments.
Mentre l’amigdala innesca dei sentimenti rapidi, la corteccia prefrontale ci permette di pensare, autoregolarci e fare delle valutazioni razionali.

The study showed that when the pictures were flashed for only 3 % of a second (a sliver of time preceding consciousness), amygdala activation spiked highest in people with the highest scores on a scale of implicit racism.
Lo studio ha mostrato che quando le fotografie venivano fatte apparire per solo 3 centesimi di secondo (una frazione di tempo che precede la consapevolezza), l’attivazione dell’amigdala raggiungeva i picchi più elevati nelle persone con i punteggi più alti in una scala di razzismo implicito.

(They did not know they were being tested for racism.)
(Non sapevano di partecipare a un test sul razzismo).

However, when the faces were left on the screen for half a second, the amygdala response was greatly reduced, the prefrontal response was greatly increased, and the more activity recorded in prefrontal cortex, the greater the reduction in the amygdala response.
Tuttavia, quando le facce venivano lasciate sullo schermo per mezzo secondo, la risposta dell’amigdala si riduceva notevolmente e la risposta prefrontale aumentava in modo significativo, e quanto maggiore era l’attività registrata nella corteccia prefrontale, tanto più grande era la riduzione nella risposta dell’amigdala.

In essence, this study, and other similar ones since, has shown that fearful amygdala reflexes can give way to people’s conscious reflections on both their own attitudes and the perceived merits of other people.
In sostanza, questo studio, e altri simili dopo di esso, ha mostrato che le timorose reazioni dell’amigdala possono lasciare il passo alle riflessioni consapevoli delle persone riguardanti sia i loro atteggiamenti che i meriti percepiti delle altre persone.

This is good news as we are more exposed to people of different backgrounds, races and political creeds than ever before, thanks to rolling TV coverage and the relentless entrenchment of social media in our daily lives.
Questa è una buona notizia, visto che come mai prima d’ora entriamo in contatto con persone con origini, razze e convinzioni politiche differenti, grazie alla continua copertura della TV e all’inarrestabile radicamento dei social media nelle nostre vite quotidiane.

Perhaps now, in this uncertain new world of political anger, it is more imperative for us to recognise the dangers – and act according – of that basic human instinct, forged through thousands of years of evolution originally as a survival mechanism, to mark others out as not being ‘one of us’.
Forse adesso, in questo incerto nuovo mondo di rabbia politica, risulta più necessario per noi riconoscere i pericoli, e agire di conseguenza, di quell’istinto umano di base, plasmato attraverso migliaia di anni di evoluzione in origine come un meccanismo di sopravvivenza, che ci porta a marcare gli altri come se non fossero “uno di noi”.

Source: Based on media reports
Fonte: Sulla base di segnalazioni dei media