TESTI PARALLELI – La Commissione invita ad accelerare l’attuazione del quadro di partenariato per la migrazione e a intensificare gli interventi lungo la rotta del Mediterraneo centrale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 02-03-2017

 

Commission calls for accelerated delivery under the Migration Partnership Framework and further actions along the Central Mediterranean Route
La Commissione invita ad accelerare l’attuazione del quadro di partenariato per la migrazione e a intensificare gli interventi lungo la rotta del Mediterraneo centrale

Ahead of the European Council meeting next week, the Commission and the High Representative/Vice-President are reporting for the third time on the progress made under the Migration Partnership Framework and presenting the first steps taken to implement actions along the Central Mediterranean Route.
In previsione del Consiglio europeo che si terrà la settimana prossima, la Commissione e l’alto rappresentante/vicepresidente riferiscono per la terza volta sui progressi compiuti nell’ambito del quadro di partenariato per la migrazione e presentano le prime misure adottate per attuare gli interventi lungo la rotta del Mediterraneo centrale.

Ahead of the European Council meeting next week, the Commission and the High Representative/Vice-President are reporting for the third time on the progress made under the Migration Partnership Framework and are presenting the first steps taken to implement actions along the Central Mediterranean Route, as laid out in the Malta Declaration of 3 February and the Joint Communication from 25 January.
In previsione del Consiglio europeo che si terrà la settimana prossima, la Commissione e l’alto rappresentante/vicepresidente riferiscono per la terza volta sui progressi compiuti nell’ambito del quadro di partenariato per la migrazione e presentano le prime misure adottate per attuare gli interventi lungo la rotta del Mediterraneo centrale in conformità della dichiarazione di Malta del 3 febbraio e della comunicazione congiunta del 25 gennaio.

Tangible progress has been made with the five African priority countries, Ethiopia, Niger, Nigeria, Mali and Senegal but efforts need to be stepped up to deliver results.
Sono stati compiuti progressi tangibili per i cinque paesi prioritari dell’Africa – Etiopia, Niger, Nigeria, Mali e Senegal – ma occorre intensificare gli sforzi per ottenere risultati concreti.

Along the Central Mediterranean route, work is taken forward to better manage migration, continue saving lives, step up the fight against smugglers and traffickers and offer protection to migrants in need and increase resettlement and assisted voluntary returns, fully abiding to the EU’s humanitarian imperative and the respect of human rights.
Lungo la rotta del Mediterraneo centrale, si continua a lavorare per gestire meglio la migrazione, continuare a salvare vite, intensificare la lotta contro i trafficanti e gli scafisti, offrire protezione ai migranti bisognosi e aumentare il numero di reinsediamenti e di rimpatri volontari assistiti, nel pieno rispetto dell’imperativo umanitario dell’UE e dei diritti umani.

High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission Federica Mogherini, said:
L’alto rappresentante dell’Unione europea per gli affari esteri e la politica di sicurezza/vicepresidente della Commissione Federica Mogherini ha dichiarato:

>>>  “Partnership is a key word in all policies of the European Union: together with our partners we tackle the main challenges of our times.
“Il partenariato è una parola chiave di tutte le politiche dell’Unione europea: insieme ai nostri partner affrontiamo le sfide principali del momento.

Through the Partnership Framework and the steps foreseen in the Malta Declaration, we have established a truly comprehensive migration policy, based on partnership and with the necessary investments and resources that will allow us to keep working together to save lives, dismantle criminal networks, provide people with better opportunities, manage together migratory flows in a sustainable, respectful and human manner.”
Attraverso il quadro di partenariato e le misure previste dalla dichiarazione di Malta, abbiamo istituito una politica veramente globale in materia di migrazione, basata sul partenariato e dotata degli investimenti e delle risorse necessari per poter continuare ad impegnarci per salvare vite, smantellare le reti criminali, offrire migliori opportunità alle persone e gestire insieme i flussi migratori in modo sostenibile, rispettoso e umano.”

Accelerating operational delivery under the Partnership Framework
Accelerare gli interventi operativi nell’ambito del quadro di partenariato

Since the launch of the Partnership Framework in June 2016, a number of important results have been achieved.
Dall’istituzione del quadro di partenariato nel giugno 2016 sono stati conseguiti risultati importanti.

Action to combat migrant smuggling and trafficking and provide assistance to migrants is taking shape.
L’azione volta a contrastare il traffico e la tratta di migranti e a fornire assistenza ai migranti sta prendendo forma.

For example, in Niger, the number of migrants supported in centres operated by the International Organisation for Migration (IOM) doubled in 2016, to over 15.000.
In Niger, ad esempio, il numero di migranti sostenuti in centri gestiti dall’Organizzazione internazionale per le migrazioni (OIM) è raddoppiato nel 2016, superando i 15 000.

Almost 5.000 people were assisted with voluntary returns to their communities of origin, and nine projects under the EU Trust Fund for Africa are supporting Niger’s overall development.
Quasi 5 000 persone hanno ricevuto assistenza per il ritorno volontario nelle comunità di origine e nove progetti attuati nell’ambito del Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa sostengono lo sviluppo globale del Niger.

Negotiations with Nigeria on a readmission agreement continue, with the aim to conclude the readmission agreement by June 2017.
Proseguono i negoziati con la Nigeria finalizzati alla conclusione di un accordo di riammissione entro giugno 2017.

Additional projects for Senegal and Mali in support of reintegration and the creation of employment opportunities have been adopted.
Sono stati adottati progetti supplementari a favore del Senegal e del Mali per promuovere il reinserimento e la creazione di opportunità di lavoro.

Further programmes to support refugees and host communities for Ethiopia are in the pipeline and European Migration Liaison Officers have been deployed to all five priority countries.
Si stanno preparando altri programmi a sostegno dei rifugiati e delle comunità di accoglienza in Etiopia e sono stati inviati funzionari di collegamento europei per la migrazione nei cinque paesi prioritari.

A total of 42 new programmes worth €587 million were agreed in December 2016 under the EU Trust Fund for Africa, bringing the total number of adopted projects to 106, worth over €1.5 billion.
Nel dicembre 2016 sono stati approvati in tutto 42 nuovi programmi nell’ambito del Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa, pari a 587 milioni di EUR, che portano a 106 il numero complessivo di progetti adottati, per un valore di oltre 1,5 miliardi di EUR.

The EU Trust Fund operates in 26 countries, with a current allocation of more than €2.5 billion, including €152 million pledged so far by EU Member States and other donors.
Il Fondo fiduciario opera in 26 paesi, con una dotazione attuale di 2,5 miliardi di EUR comprendenti 152 milioni di EUR annunciati finora dagli Stati membri dell’UE e da altri donatori.

Actions taken along the Central Mediterranean route
Interventi realizzati lungo la rotta del Mediterraneo centrale

Work on the Partnership Framework is being complemented by an increased focus on the Central Mediterranean Route.
Il lavoro svolto nell’ambito del quadro di partenariato è integrato da una maggiore attenzione per la rotta del Mediterraneo centrale.

The proposed actions are taken forward through an Implementation Plan by the Maltese presidency of the European Council, in close coordination with the Commission, High Representative and the Member States.
La azioni proposte vengono portate avanti attraverso un piano di attuazione elaborato dalla presidenza maltese del Consiglio, in stretto coordinamento con la Commissione, l’alto rappresentante e gli Stati membri.

Priority is given to the management of migration flows along on the Central Mediterranean route, with €200 million being mobilised in 2017 for migration-related projects, in particular in Libya.
Viene data priorità alla gestione dei flussi migratori lungo la rotta del Mediterraneo centrale, mobilitando 200 milioni di EUR nel 2017 per progetti connessi alla migrazione, in particolare in Libia.

The aim is to reduce the number of crossings and continue saving lives at sea, stepping up the fight against smugglers and traffickers, protecting migrants, increasing resettlement and promoting assisted voluntary returns and managing migrant flows through the southern Libyan border.
L’obiettivo è ridurre il numero di attraversamenti e continuare a salvare vite in mare, intensificare la lotta contro i trafficanti e gli scafisti, proteggere i migranti, aumentare il numero di reinsediamenti, promuovere i rimpatri volontari assistiti e gestire i flussi di migranti attraverso la frontiera meridionale della Libia.

Coordination has been intensified with international partners, such as the UNHCR and the IOM.
È stato intensificato il coordinamento con i partner internazionali, tra cui l’UNHCR e l’OIM.

For example, the IOM has been contracted under the EU Trust Fund for Africa to implement the humanitarian repatriation and reintegration of an initial target of 5 000 migrants in Libya.
L’OIM, ad esempio, è stata incaricata, nell’ambito del Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa, di assicurare il rimpatrio umanitario e il reinserimento di un primo gruppo di 5 000 migranti in Libia.

In 2017, so far, return assistance was offered to 560 stranded migrants.
Ad oggi, nel 2017 è stata offerta assistenza al rimpatrio per 560 migranti bloccati.

Continued and increased cooperation with Egypt, Tunisia and Algeria is key, including through regional initiatives like the Seahorse Mediterranean network.
È di fondamentale importanza mantenere e intensificare la cooperazione con l’Egitto, la Tunisia e l’Algeria, anche attraverso iniziative regionali quali la rete Seahorse per il Mediterraneo.

CSDP operations and missions, in particular EUNAVFOR Med Operation Sophia and EUBAM Libya are instrumental in the implementation.
Le operazioni e le missioni della PESC, in particolare l’operazione Sophia di EUNAVFOR Med e EUBAM Libya, svolgono un ruolo determinante nell’attuazione.

Operation Sophia has completed a first training package for 93 Libyan Coastguard and Navy personnel and started a second package.
L’operazione Sophia ha completato un primo pacchetto di formazione per 93 membri della guardia costiera e della marina libiche e ha avviato un secondo pacchetto.

The Commission complements this with the expansion of specialist training for the Libyan Coastguard and Navy conducted through Operation seahorse, with 15 new training courses planned until July 2017.
La Commissione integra quest’iniziativa ampliando la formazione specializzata per la guardia costiera e la marina libiche attraverso l’operazione Seahorse, con 15 nuovi corsi programmati fino a luglio 2017.

Next steps
Prossime tappe

The EU will continue to engage with third countries through the Partnership Framework, using all available policies and tools at its disposal, such as return policy, legal migration and operational tools, including the increased use of EU agencies, European Migration Liaison Officers and financial instruments.
L’UE continuerà a collaborare con i paesi terzi attraverso il quadro di partenariato utilizzando tutte le politiche e tutti gli strumenti di cui dispone, come la politica di rimpatrio, la migrazione legale e gli strumenti operativi, anche ricorrendo maggiormente alle agenzie dell’UE, ai funzionari di collegamento europei per la migrazione e agli strumenti finanziari.

Synergies between the Partnership Framework and the new initiatives in the context of the Malta Declaration will be further developed in the next months, particularly in the Sahel belt and southern side of the Libyan border, as well as to facilitate the swift Assisted Voluntary Return of migrants stranded in Libya.
Nei prossimi mesi saranno sviluppate ulteriormente le sinergie tra il quadro di partenariato e le nuove iniziative adottate nell’ambito della dichiarazione di Malta, in particolare nella fascia del Sahel e sul versante meridionale della frontiera libica, anche per facilitare e accelerare il rimpatrio volontario assistito dei migranti bloccati in Libia.

Stock will be taken in the June report of the Partnership framework, a year into its implementation.
La relazione di giugno farà un bilancio del primo anno di attuazione del quadro di partenariato.

Background
Contesto

Since the launch of the Partnership Framework in June 2016, EU institutions and Member States have – in close cooperation with partner countries – been working relentlessly to more effectively manage migration in all its forms.
Dall’avvio del quadro di partenariato nel giugno 2016, le istituzioni e gli Stati membri dell’UE hanno lavorato ininterrottamente, in stretta cooperazione con i paesi partner, per gestire meglio la migrazione in tutte le sue forme.

Complementary work continues in parallel through regional initiatives, such as the Khartoum and Rabat processes, as well as taking forward the Valletta Declaration and Joint Valletta Action Plan.
I lavori complementari proseguono in parallelo attraverso iniziative regionali come i processi di Khartoum e Rabat e l’attuazione della dichiarazione di Valletta e del piano d’azione comune di La Valletta.

The Valletta Senior Officials Meeting on 8 February provided an opportunity to evaluate the results achieved so far.
La riunione a livello di alti funzionari tenutasi l’8 febbraio a La Valletta ha permesso di valutare i risultati ottenuti finora.

Through the European Agenda on Migration, the EU introduced a comprehensive approach to better manage migration and address its root causes, linking the internal dimension to work done with third countries in this regard.
Con l’agenda europea sulla migrazione, l’UE ha introdotto un approccio globale per gestire meglio la migrazione e affrontarne le cause profonde, collegando la dimensione interna al lavoro svolto al riguardo con i paesi terzi.

In this context, this report is also closely linked to the renewed Action Plan on a more effective return policy and the Recommendation on the implementation of the Return Directive adopted today in parallel.
In questo contesto, la relazione è collegata strettamente anche al piano d’azione rinnovato su una politica di rimpatrio più efficace e alla raccomandazione sull’attuazione della direttiva rimpatri, adottata oggi in parallelo.