TESTI PARALLELI – Il futuro dell’Europa è digitale: A Roma i paesi UE si impegneranno ad avanzare sul digitale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22 -03-2017

 

 

Europe’s future is digital: EU countries to commit in Rome to go deeper and further on digital
Il futuro dell’Europa è digitale: A Roma i paesi UE si impegneranno ad avanzare sul digitale

As part of the celebrations of the 60 years of the Treaties of Rome, the Commission will bring Ministers together tomorrow to progress on high-performance computing, connected mobility and industry digitisation.
Domani, nell’ambito delle celebrazioni per i 60 anni dei trattati di Roma, la Commissione riunirà i ministri per avanzare insieme nel calcolo ad alte prestazioni, nella mobilità connessa e nella digitalizzazione dell’industria.

Initiatives to support digital skills will also be discussed.
Si discuteranno anche iniziative per sostenere le competenze digitali.

The Digital Day in Rome aims at boosting cooperation between EU Member States to better prepare our society and industry to reap the full benefits of the digital transformation.
Il Digital Day che si terrà a Roma mira a rafforzare la cooperazione tra gli Stati membri dell’UE per preparare meglio la nostra società e l’industria a cogliere tutti i vantaggi della trasformazione digitale.

Ministers will sign declarations to put the EU at the forefront of global high-performance computing and to carry out cross-border trials in connected driving.
I ministri firmeranno dichiarazioni per mettere l’UE all’avanguardia del calcolo ad alte prestazioni nel mondo e per svolgere prove transfrontaliere con veicoli connessi.

They will also launch a European platform combining national initiatives to help European industry, digitise, adapt and innovate.
Lanceranno inoltre una piattaforma europea che combina iniziative nazionali per aiutare l’industria europea a digitalizzare, adattarsi e innovare.

The Commission will also present a test project to support digital internships.
La Commissione presenterà anche un progetto pilota a sostegno dei tirocini digitali.

>>> Participants, including representatives of the civil society, will explore the impact of the digital transformation of society and the economy on jobs and skills.
I partecipanti, fra cui rappresentanti della società civile, guarderanno all’impatto della trasformazione digitale della società e dell’economia sull’occupazione e sulle competenze.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“For over 60 years, European countries have worked together to capture the economic benefits of larger, better integrated markets, and made sure those benefits flowed to people.
“Per più di 60 anni i paesi europei hanno collaborato per cogliere i vantaggi economici di mercati più grandi e meglio integrati, adoperandosi per garantire che questi vantaggi arrivassero ai cittadini.

The same has to apply to the digital environment.
Oggi tocca al digitale.

Centuries ago, all roads were said to lead to Rome, but tomorrow’s digital highways will link every person, every object and every place.
Secoli fa si diceva che tutte le strade portavano a Roma, ma le autostrade digitali del futuro collegheranno fra loro ogni persona, ogni oggetto e ogni luogo.

The Digital Day is about making sure that we make digital a truly positive power – in policies and laws, in our economy, society and in the lives of all Europeans.”
Con il Digital Day vogliamo fare del digitale un vero progetto positivo: nelle politiche e nelle leggi, nell’economia, nella società e nella vita di tutti gli europei.”

Highlights of the Digital Day include:
Principali momenti del Digital Day

 – Ministerial declaration to establish Europe as a global player in high-performance computing (HPC):
– Dichiarazione ministeriale per dare all’Europa un ruolo di protagonista sulla scena mondiale del calcolo ad alte prestazioni (HPC):

Super computers involve thousands of processors working in parallel to analyse great quantity of pieces of data in real time.
i supercomputer mettono migliaia di processori in parallelo per analizzare grandi quantità di dati in tempo reale.

They allow to design and simulate the effects of new medecine, provide faster diagnosis and better treatments, control epidemics and support decision-making in electricity, water distribution, urban planning and other areas.
Permettono di elaborare e simulare gli effetti di nuovi farmaci, di arrivare a diagnosi più rapide e fornire cure migliori, di controllare le epidemie e di prendere decisioni migliori in tema di energia elettrica, distribuzione idrica, urbanistica e altri settori.

Several Ministers will commit building the next generation of computing and data infrastructures – a European project of the dimension of Airbus in the 1990’s and Galileo in the 2000’s.
I ministri si impegneranno a realizzare la prossima generazione di infrastrutture informatiche e per l’elaborazione dei dati: un progetto europeo paragonabile ad Airbus negli anni Novanta e a Galileo nella prima decade di questo secolo.

This infrastructure will also support the European Science Cloud which will offer Europe’s 1.7 million researchers and 70 million science and technology professionals a virtual environment to store, share and re-use their data across disciplines and borders.
Questa infrastruttura supporterà anche il Cloud europeo per la scienza, che offrirà a un milione settecentomila ricercatori e a settanta milioni di professionisti della scienza e della tecnologia in Europa un ambiente virtuale in cui immagazzinare, condividere e riutilizzare i dati travalicando le barriere settoriali e i confini nazionali.

More about the declaration on high-performance computing will be available here at around 11.00 CET tomorrow.
Ulteriori informazioni sulla dichiarazione sul calcolo ad alte prestazioni saranno disponibili qui verso le ore 11 (CET) di domani.

See also this blog post by Vice-President Ansip.
Vedasi anche il blog del Vicepresidente Ansip.

– Cooperation on connected and automated mobility:
– Cooperazione sulla mobilità connessa e automatizzata:

A large number of European countries will sign a letter of intent to establish, together with the Commission, a legal framework for cross-border trials in connected driving, based on harmonised rules on data access, liability and connectivity.
numerosi paesi europei firmeranno una lettera di intenti per istituire, insieme con la Commissione, un quadro giuridico per le prove transfrontaliere con veicoli connessi, sulla base di norme armonizzate sull’accesso ai dati, sulla responsabilità e sulla connettività.

This drives forward EU plans announced in the Commission’s strategy to build a European Data Economy of January 2017 and in the EU strategy on cooperative, connected and automated mobility of November 2016.
Così porteremo avanti i piani dell’UE annunciati nella strategia della Commissione europea per costruire una economia dei dati europea, del gennaio 2017, e nella strategia europea per la mobilità cooperativa, connessa e automatizzata, del novembre 2016.

The letter of intent is the first initative led by Member States for cross-border cooperation in connected and automated mobility.
La lettera di intenti è la prima iniziativa degli Stati membri di cooperazione transfrontaliera nella mobilità connessa e automatizzata.

The Commission will support these efforts with concrete steps that will facilitate cross-border corridors.
La Commissione sosterrà questi sforzi con misure concrete a favore dei corridoi transfrontalieri.

More information about the letter of intent on connected and automated mobility will be available here at around 12.30.
Ulteriori informazioni sulla lettera di intenti sulla mobilità connessa e automatizzata saranno disponibili qui intorno alle ore 12.30.

 – European platform on digitising industry to connect national initiatives:
 ­ La piattaforma europea di digitalizzazione dell’industria per collegare le iniziative nazionali:

One year ago, the Commission presented a strategy to ensure that every business in Europe, from factories to startups, can fully benefit from digital innovation to upgrade its products, improve its processes and adapt its business models to the digital change.
un anno fa la Commissione ha presentato una strategia per garantire che tutte le imprese in Europa, dalle fabbriche alle start-up, possano avere tutti i vantaggi dell’innovazione digitale per migliorare i loro prodotti, perfezionare i processi e adattare i modelli commerciali al cambiamento digitale.

Commissioner Günther H. Oettinger and Italian Minister for Economic Development Carlo Calenda will launch a European platform of 12 existing and 9 future national initiatives on digitising industry, together with participating Ministers, State Secretaries and industry leaders.
Il Commissario Günther Oettinger e il ministro italiano dello Sviluppo economico Carlo Calenda lanceranno una piattaforma europea di iniziative nazionali – 12 già esistenti e 9 future – per la digitalizzazione dell’industria, insieme con ministri, segretari di Stato e leader industriali partecipanti.

This aims to generate joint investments, cooperation across borders and industry sectors and learning from each other as no single Member State can do it alone.

Così si mira a generare investimenti comuni, promuovere la cooperazione tra i vari paesi e settori industriali e imparare gli uni dagli altri, perché nessuno Stato membro può ottenere questi risultati da solo.

It will also help pool resources and co-investments to ensure European companies are at the cutting edge of clean technologies.
La piattaforma contribuirà inoltre a mettere in comune le risorse e i coinvestimenti per collocare le imprese europee all’avanguardia delle tecnologie pulite.

Over the next five years, Member States, the EU and industry are planning combined investments of more than €50 billion in support of digitising European industry.
Nel corso dei prossimi cinque anni gli Stati membri, l’UE e l’industria prevedono investimenti complessivi di oltre 50 miliardi di euro a sostegno della digitalizzazione dell’industria europea.

More information about the platforms will be available here at around 16.00 tomorrow.
Ulteriori informazioni sulle piattaforme saranno disponibili qui alle ore 16 circa di domani.

– Digital opportunities initiative:
 – L’iniziativa per le opportunità digitali:

Despite high levels of youth unemployment, there are two million job vacancies in Europe.
nonostante livelli elevati di disoccupazione giovanile, sono due milioni i posti di lavoro non coperti in Europa.

In many countries there is a mismatch between the skills of the job seeker and the needs of the labour market.
In molti paesi esiste uno sfasamento tra le competenze di chi cerca lavoro e i bisogni del mercato.

Today, most jobs require digital skills –
Oggi la maggior parte dei posti di lavoro richiede competenze digitali:

40% of businesses, mostly small and medium-sized entreprises, need information and communication technology (ICT) specialists and find it difficult to recruit them.
il 40% delle imprese, soprattutto piccole e medie, ha bisogno di specialisti informatici che ha difficoltà a reperire.

More than half of the ICT specialists work outside this sector.
Più della metà degli specialisti informatici lavora in altri settori.

The social partners, companies, education institutions and civil society need to take initiative and join forces.
Le parti sociali, le imprese, gli istituti d’istruzione e la società civile devono prendere l’iniziativa e unire le loro forze.

In order to test concrete options, the Commission plans to launch a pilot project to provide cross-border work experiences based on existing EU programmes and networks
Per sperimentare opzioni concrete, la Commissione prevede di avviare un progetto pilota per offrire esperienze di lavoro transfrontaliere basate su programmi e reti UE esistenti,

such as the Digital Skills and Jobs Coalition for up to 6,000 graduate students in 2018-2020.
come la coalizione per le competenze e le occupazioni digitali, a un massimo di 6 000 laureati nel periodo 2018-2020.

The aim is to test the interest of students and companies towards the paid 5-6 months internships that will be available for students of all disciplines.
L’obiettivo è verificare l’interesse degli studenti e delle imprese per tirocini retribuiti di 5-6 mesi che saranno aperti a studenti di tutte le discipline.

Internships could take place in more specialised fields like cybersecurity, big data, quantum technology or artificial intelligence, as well as in more general areas like web design, digital marketing, and software development.
I tirocini potranno tenersi in settori specializzati, quali la cibersicurezza, i big data, la tecnologia quantistica o l’intelligenza artificiale, e in settori più generici come web design, marketing digitale e sviluppo di software.

More information on this pilot project will be available here at around 17.00 tomorrow.
Ulteriori informazioni su questo progetto pilota saranno disponibili qui alle ore 17 circa di domani.

See also this blog post by Vice-President Ansip on digitisation and jobs.
Vedasi anche il post sul blog del Vicepresidente Ansip su digitalizzazione e occupazione.

– Updated framework for digital public services:
 – Quadro aggiornato per i servizi pubblici digitali:

Furthermore, the Commission will present an updated European Interoperability Framework.
inoltre, la Commissione presenterà l’aggiornamento del quadro europeo di interoperabilità.

This is the last initiative to be announced as part of the Digital Single Market strategy launched in May 2015.
Questa è l’ultima iniziativa da annunciare nell’ambito della strategia per il mercato unico digitale varata nel maggio 2015.

The new framework will ensure that all Member States’ administrations can follow agreed similar approach when they make their public services available online and deal with security and data protection rules, thereby reducing development risk and cost.
Il nuovo quadro garantirà che tutte le amministrazioni degli Stati membri seguano un approccio equivalente concordato quando mettono a disposizione online i loro servizi pubblici e affronterà la questione delle norme di sicurezza e di protezione dei dati, riducendo così i costi e i rischi connessi.

By making the digital services interoperable, Member States make sure that their services are accessible, not only within their national borders, but also across countries and policy areas and make it easier for people and businesses to communicate with their administration and those of other Member States.
Rendendo i servizi digitali interoperabili, gli Stati membri garantiscono l’accessibilità dei loro servizi non solo entro i confini nazionali ma anche tra paesi e settori di attività diversi, agevolando la comunicazione dei cittadini e delle imprese con la loro amministrazione nazionale e con quelle di altri Stati membri.

A press release will be available here at noon tomorrow.
Un comunicato stampa sarà disponibile qui domani a mezzogiorno.

Background
Contesto

The Digital Day is part of the celebrations of the 60th anniversary of the Treaties of Rome and puts Europe’s digital future in the spotlight.
Il Digital Day si inserisce nell’ambito delle celebrazioni per il 60º anniversario dei trattati di Roma e punta i riflettori sul futuro digitale dell’Europa.

Digital technologies, products and services are today improving peoples’ lives, reinventing our way of working and triggering economic growth.
Le tecnologie, i prodotti e i servizi digitali oggi migliorano la vita delle persone, reinventano il nostro modo di lavorare e stimolano la crescita economica.

But existing barriers online mean citizens miss out on goods and services, internet companies and startups have their horizons limited, and businesses and governments cannot fully benefit from digital tools.
Ma gli ostacoli esistenti a livello di scambi online implicano che i cittadini non possano sfruttare tutte le possibilità relative a beni e servizi, che le imprese e le start-up online vedano ridotti i propri orizzonti di manovra e che le imprese e i governi non possano beneficiare pienamente degli strumenti digitali.

With this in mind, the Commission launched its Digital Single Market strategy in May 2015 and has delivered its proposals.
In quest’ottica, nel maggio 2015 la Commissione ha lanciato la sua strategia per il mercato unico digitale e ha formulato le sue proposte.

The focus must now be on making these a reality, starting with adoption by the European Parliament and the Council and following through with implementation by the Member States.
L’attenzione deve ora essere rivolta alla realizzazione delle proposte, iniziando con l’adozione da parte del Parlamento europeo e del Consiglio per poi passare all’attuazione da parte degli Stati membri.

In May 2017, the Commission will present the mid-term review of the Digital Single Market to review where we stand so far and identify what still needs to be done.
Nel maggio 2017 la Commissione presenterà il suo esame intermedio della strategia per il mercato unico digitale per fare il punto della situazione e individuare ciò che resta ancora da fare.

This will be accompanied by the European Digital Progress Report which will give an in-depth assessment of the EU and Member States are progressing in their digital development and will identify potential steps to help improve national performance in digital.
Sarà corredato della relazione sui progressi compiuti per la digitalizzazione in Europa, che fornirà una valutazione approfondita di come l’UE e gli Stati membri stanno avanzando nel loro sviluppo digitale e individuerà potenziali misure per contribuire a migliorare le prestazioni nazionali in campo digitale.