TESTI PARALLELI – La Commissione dà impulso alla mobilità dei giovani in Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27 -03-2017

 

Commission gives a boost to youth mobility in Europe
La Commissione dà impulso alla mobilità dei giovani in Europa

The European Commission presented today an initiative under the Erasmus+ programme which further supports learning and mobility of young Europeans.
La Commissione europea ha presentato oggi un’iniziativa nell’ambito del programma Erasmus+ che offre ulteriore sostegno all’apprendimento e alla mobilità dei giovani europei.

Called “Move2Learn, Learn2Move”, it will enable at least 5,000 young citizens to travel to another EU country in a sustainable manner – individually or together with their school class.
Denominata “Move2Learn, Learn2Move”, permetterà ad almeno 5 000 giovani cittadini di recarsi in un altro paese dell’UE in modo sostenibile, individualmente o insieme alla classe.

The one-off initiative, which is linked to the 30th anniversary of the Erasmus programme, is consistent with two central priorities of the Commission:
Questa iniziativa una tantum, legata al 30º anniversario del programma Erasmus, è coerente con due delle priorità fondamentali della Commissione:

to put a renewed focus on Europe’s youth, and to facilitate EU citizens’ mobility, particularly low emission mobility.
ossia riportare l’attenzione sui giovani europei e agevolare la mobilità dei cittadini dell’UE, in particolare la mobilità a basse emissioni.

Move2Learn, Learn2Move builds on an idea put forward by the European Parliament in 2016.
L’iniziativa “Move2Learn, Learn2Move” nasce da un’idea avanzata dal Parlamento europeo nel 2016;

It will be implemented through eTwinning, the world’s biggest teachers’ network.
e sarà attuata mediante eTwinning, la più grande rete di insegnanti al mondo.

>>>  Part of Erasmus+, it enables teachers and pupils across Europe to develop projects together through an online platform.
Parte del programma Erasmus+, eTwinning consente a insegnanti e studenti di tutta Europa di sviluppare insieme progetti attraverso una piattaforma online.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

Building on the success of eTwinning, this initiative will enable young people to discover and experience first-hand different countries and cultures across Europe.
“Questa iniziativa, che si sviluppa dal successo di eTwinning, permetterà ai giovani di scoprire e vivere in prima persona paesi e culture di tutta Europa.

On the occasion of the 30th anniversary of Erasmus, this will be another example of this EU success story bringing people together, helping them to develop a feeling of what it means to be European.“
In occasione del 30º anniversario di Erasmus, sarà un altro esempio del successo di questo programma, che unisce le persone e le aiuta a capire cosa significa essere europei.”

Commissioner for Transport Violeta Bulc said:
Violeta Bulc, Commissaria per i Trasporti, ha dichiarato:

“Transport is not about tracks, ships or motorways; it is about people.
“I trasporti non sono solo una questione di binari, navi e autostrade, bensì di persone.

We want to give young Europeans the chance to discover Europe.
Vogliamo offrire ai giovani europei l’occasione di scoprire l’Europa;

We also want to encourage them to travel in an environmentally friendly way, which is why CO2 emissions will be taken into account.
e vogliamo incoraggiarli a viaggiare in maniera rispettosa dell’ambiente: per questo motivo si terrà conto delle emissioni di CO2.

I am also happy that we can count on the active participation of transport operators to help strengthen the initiative.”
Sono inoltre felice di poter contare sulla partecipazione attiva degli operatori dei trasporti, così da dare maggiore forza all’iniziativa.”

The initiative will be open to school classes of students aged 16 and above taking part in eTwinning.
L’iniziativa sarà aperta alle classi di studenti di età pari o superiore a 16 anni che partecipano a eTwinning;

They are invited to indicate whether they want to be considered for free travel tickets which will be awarded for the best eTwinning projects in each participating country.
che sono invitate a indicare se desiderano essere prese in considerazione per l’assegnazione di biglietti di viaggio gratuiti come premio per i migliori progetti eTwinning in ciascun paese partecipante.

Social inclusion will be an important criterion in the selection of the best projects.
L’inclusione sociale sarà un criterio importante per la selezione dei progetti migliori.

Once the winners have been picked, they will be able to travel from August 2017 until December 2018, at a date of their choice.
Una volta scelti, i vincitori potranno viaggiare da agosto 2017 a dicembre 2018, in una data a loro discrezione.

Students will either travel in a group as part of a school trip or individually, depending on the decision of parents and teachers.
Gli studenti potranno viaggiare in gruppo nell’ambito di una gita scolastica o da soli, in funzione della decisione di genitori e insegnanti.

All transport modes, operators and lines can be selected, taking into account sustainability criteria and points of departure and destination of the participating students.
Si può scegliere qualsiasi modo di trasporto, operatore e linea, tenendo conto dei criteri di sostenibilità e dei punti di partenza e di destinazione degli studenti partecipanti.

Some operators are supporting the initiative by offering a special rebate to the participants.
Alcuni operatori sostengono l’iniziativa offrendo uno sconto speciale ai partecipanti.

These operators are:
Tali operatori sono:
Aegean Airlines, Air Dolomiti, ALSA Grupo, Azores Airlines, Brussels Airlines, Comboios de Portugal, Croatia Airlines, Deutsche Bahn, Hahn Air, Iberia Express, Interrail, Luxair, Naviera Armas, Olibus, SNCF, Transferoviar Calatori, Trenitalia, Vueling and Westbahn.
Aegean Airlines, Air Dolomiti, ALSA Grupo, Azores Airlines, Brussels Airlines, Comboios de Portugal, Croatia Airlines, Deutsche Bahn, Hahn Air, Iberia Express, Interrail, Luxair, Naviera Armas, Olibus, SNCF, Transferoviar Calatori, Trenitalia, Vueling e Westbahn.

The Commission encourages other operators to join the initiative.
La Commissione incoraggia altri operatori ad aderire all’iniziativa.

Background
Contesto

eTwinning offers a platform for school staff (such as teachers, head teachers, librarians) to communicate, collaborate and develop projects as part of a learning community in Europe.
eTwinning offre al personale scolastico (insegnanti, dirigenti, bibliotecari) una piattaforma per comunicare, collaborare e sviluppare progetti nell’ambito di una comunità di apprendimento in Europa.

In this way, eTwinning promotes collaboration between schools and pupils, and offers teachers opportunities for free and continuous online professional development.
In questo modo promuove la collaborazione tra scuole e allievi e offre agli insegnanti uno sviluppo professionale online libero e continuo.

It has already connected more than 450,000 teachers.
Vi partecipano già più di 450 000 insegnanti.

Launched in 2005 as the main action of the European Commission’s eLearning Programme, eTwinning has been part of Erasmus+, the European programme for education, training, youth and sport, since 2014.
Varata nel 2005 come misura principale del programma eLearning della Commissione europea, dal 2014 eTwinning fa parte del programma Erasmus+, il programma dell’Unione per l’istruzione, la formazione, la gioventù e lo sport;

It is supported and operated by European Schoolnet, an international partnership of 30 European Ministries of Education developing approaches to learning for schools, teachers and pupils across Europe.
ed è sostenuta e gestita da European Schoolnet, un partenariato internazionale di 30 ministeri dell’Istruzione europei che sviluppa approcci all’apprendimento per le scuole, gli insegnanti e gli allievi in tutta Europa.

eTwinning is further supported at national level by 37 National Support Services.
eTwinning è inoltre sostenuta a livello nazionale da 37 servizi di supporto.