TESTI PARALLELI – Il Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa adotta un programma di 90 milioni di EUR per la protezione dei migranti e una migliore gestione della migrazione in Libia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12-04-2017

 

EU Trust Fund for Africa adopts €90 million programme on protection of migrants and improved migration management in Libya
Il Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa adotta un programma di 90 milioni di EUR per la protezione dei migranti e una migliore gestione della migrazione in Libia

Following up on the Joint Communication on the Central Mediterranean Route and the Malta Declaration, the EU Trust Fund for Africa upon proposal from the European Commission, adopted today a €90 million programme to step up the protection of migrants and reinforce migration management in Libya.
In seguito alla comunicazione congiunta sulla rotta del Mediterraneo centrale e alla dichiarazione di Malta, il Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa ha adottato oggi, su proposta della Commissione europea, un programma di 90 milioni di EUR per rafforzare la protezione dei migranti e migliorare la gestione della migrazione in Libia.

Today, the EU Emergency Trust Fund for stability and addressing root causes of irregular migration and displaced persons in Africa has adopted a comprehensive €90 million programme to reinforce protection and resilience of migrants, refugees and host communities in Libya.
Oggi il Fondo fiduciario di emergenza dell’UE per la stabilità e la lotta contro le cause profonde della migrazione irregolare e del fenomeno degli sfollati in Africa ha adottato un programma globale di 90 milioni di EUR per rafforzare la protezione e la resilienza dei migranti, dei rifugiati e delle comunità di accoglienza in Libia.

The programme will also support improved migration management in the country.
Il programma contribuirà inoltre a migliorare la gestione della migrazione nel paese.

 Representative/Vice-President Federica Mogherini said:
L’Alta rappresentante e Vicepresidente Federica Mogherini ha dichiarato:

“For the European Union, Libya and the Libyans have been and stay a top priority.
“Per l’Unione europea, la Libia e i libici sono stati e rimangono una priorità assoluta.

>>>  We are working to promote a political solution to the Libyan crisis and to support the Libyan authorities on the many challenges they have to face, including the managing of the migration flows.
Stiamo lavorando per promuovere una soluzione politica della crisi libica e aiutare le autorità libiche a gestire le numerose sfide a cui devono far fronte, compresa la gestione dei flussi migratori.

As the first donor for Libya, we already are providing a sizeable package of support worth €120 million to assist the authorities and the population.
In quanto primo donatore in Libia, l’UE sta già fornendo un pacchetto consistente di assistenza (120 milioni di EUR) a favore delle autorità e della popolazione.

And while we are working to provide training and capacity building to the coast guard to save lives in the Mediterranean Sea, we are addressing the appalling situation the migrants stranded in Libya face, together with international organisations such as IOM and UNHCR.
Oltre a svolgere attività di formazione e di sviluppo delle capacità destinate alla guardia costiera per salvare vite nel Mediterraneo, ci stiamo adoperando per far fronte alla drammatica situazione dei migranti bloccati in Libia, in collaborazione con organizzazioni internazionali quali l’OIM e l’UNHCR.

The additional €90 million we adopt today are aimed at protecting and assisting migrants in the country, and the people who host them.
I 90 milioni di EUR supplementari adottati oggi serviranno a proteggere e assistere i migranti nel paese e le persone che li accolgono.

Our aim remains cooperating in protecting lives, and promoting peace and stability in Libya.
Il nostro obiettivo rimane quello di proteggere le vite umane e di promuovere la pace e la stabilità in Libia.

The European Union is doing its part and the Libyan authorities, all of them, have to do theirs”.
L’Unione europea sta facendo la sua parte e tutte le autorità libiche devono fare altrettanto”.

Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said:
Johannes Hahn, Commissario per la Politica di vicinato e i negoziati di allargamento, ha dichiarato:

“At the initiative of the European Commission, the EU Trust Fund for Africa is taking rapid action on a pressing priority for both the EU and our partner countries.
“Su iniziativa della Commissione europea, il Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa sta intervenendo rapidamente per far fronte a una priorità impellente dell’UE e dei paesi partner.

By supporting actions in Libya, today’s newly adopted programme will address the needs of the migrants and contribute to a better management of migration flows.
Sostenendo azioni in Libia, il programma adottato oggi coprirà le necessità dei migranti e contribuirà a una migliore gestione dei flussi migratori.

In addition, the projects will also support improved socio-economic conditions for all in Libya, and thus contribute to reducing the drivers of irregular migration and make the smugglers’ task more difficult”.
I progetti favoriranno inoltre un miglioramento generale delle condizioni socioeconomiche in Libia, contribuendo quindi a ridurre i fattori all’origine della migrazione irregolare e rendendo più difficile l’attività dei trafficanti”.

The new programme addresses various aspects of the migration challenge in Libya and along the Central Mediterranean route:
Il nuovo programma affronta diversi aspetti della sfida migratoria in Libia e lungo la rotta del Mediterraneo centrale:

stepping up the protection of migrants and refugees, including the most vulnerable, in Libya;
rafforzando la protezione di migranti e rifugiati, compresi quelli più vulnerabili, in Libia;

improving the conditions of host communities and of internally displaced persons, taking into account the difficult socio-economic conditions in Libya;
migliorando le condizioni delle comunità di accoglienza e degli sfollati interni, tenuto conto del difficile contesto socioeconomico della Libia;

 facilitating the voluntary return of migrants from Libya to their countries of origin.
agevolando il ritorno volontario dei migranti dalla Libia nei rispettivi paesi di origine.

The programme activities will be implemented in the main areas of settlement or transit of migrants and refugees (Libyan Southern border, municipalities along the migratory routes and along the coastal area) and in areas of displacement of Libyans and places to which internally displaced populations are returning.
Le attività del programma saranno svolte nelle principali zone di insediamento o di transito di migranti e rifugiati (confine meridionale della Libia, comuni ubicati lungo le rotte migratorie e nella fascia costiera), nelle zone interessate dagli spostamenti dei libici e nei luoghi in cui stanno tornando gli sfollati interni.

The programme includes the following activities:
Il programma prevede le seguenti attività:

– Protection (€48 million):
– protezione (48 milioni di EUR):

assistance to and protection of migrants and refugees at disembarkation points, in detention centres and urban settings (e.g. primary health care, psychological first aid, identification of vulnerable persons – including children – access to food and non-food items);
assistenza e protezione di migranti e rifugiati presso i punti di sbarco, nei centri di trattenimento e in ambiente urbano (assistenza sanitaria di base, primo soccorso psicologico, identificazione delle persone vulnerabili, compresi i minori, accesso a generi alimentari e di altro tipo, ecc.);

voluntary humanitarian returns and reintegration of migrants to their countries of origin (overall 15,000 envisaged);
rimpatri umanitari volontari e reintegrazione dei migranti nei paesi di origine (circa 15 000 previsti);

creation of ‘Safe Spaces’ as alternatives to detention (shelters providing 24/7 care and specialised services);
creazione di “spazi sicuri” (dove si forniscono assistenza e servizi specializzati 24 ore su 24 e 7 giorni su 7) in alternativa al trattenimento;

assistance to migrants on the move in the form of information on viable options (including returns) and risks of irregular migration as well as food and non-food items;
assistenza ai migranti in movimento sotto forma di informazioni sulle opzioni realizzabili (compresi i rimpatri) e sui rischi di migrazione irregolare, nonché di generi alimentari e altri prodotti;

collection and analysis of data on mixed migration flows, routes and trends through a ‘Displacement Tracking Mechanism’ which will help better understand the migration dynamics.
raccolta e analisi dei dati su flussi migratori misti, rotte e tendenze attraverso un “meccanismo di monitoraggio degli spostamenti” che contribuirà a una migliore comprensione delle dinamiche migratorie;

– Socio-economic development at municipal level and local governance (€42 million)
– sviluppo socioeconomico a livello comunale e governance locale (42 milioni di EUR):

activities to improve socio-economic development at municipal level and local governance, through strengthening capacities of local authorities to provide services and foster local development and stability, through provision and access to quality services for Libyans and migrants (including health facilities and education and rehabilitation of local infrastructures for example) and through local economic development and access to job opportunities (including through safe income for migrants and host communities in the South where smuggling and trafficking provide major revenues).
attività volte a promuovere lo sviluppo socioeconomico a livello comunale e la governance locale, migliorando la capacità di erogazione di servizi delle autorità locali e favorendo lo sviluppo e la stabilità a livello locale mediante la fornitura e l’accessibilità di servizi di qualità per i libici e i migranti (strutture sanitarie, istruzione, ripristino delle infrastrutture locali, ecc.), lo sviluppo economico locale e l’accesso a opportunità di lavoro (anche garantendo un introito sicuro ai migranti e alle comunità di accoglienza nel sud, dove la tratta e il traffico sono fonti di reddito importanti).

The programme will be implemented through five partners, selected on the basis of their capacity to surge swift operational deployment building on existing operations and presence on the ground:
Il programma sarà attuato tramite cinque partner, selezionati in base alla loro capacità di intervenire rapidamente avvalendosi delle operazioni e della presenza in loco:

1) the International Organization for Migration (IOM), 2) the United Nations Development Programme (UNDP), 3) the United Nations Refugee Agency (UNHCR), 4) the United Nations Children’s Fund (UNICEF), and 5) the German Corporation for International Cooperation (GIZ).
1) Organizzazione internazionale per le migrazioni (OIM), 2) Programma delle Nazioni Unite per lo sviluppo (PNUS), 3) Agenzia delle Nazioni Unite per i rifugiati (UNHCR), 4) Fondo delle Nazioni Unite per l’infanzia (UNICEF) e 5) agenzia tedesca per la cooperazione (Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit – GIZ).

Concrete implementation on the ground will start after finalisation of contracting with the partners.
L’attuazione concreta in loco inizierà una volta stipulati i contratti con i partner.

Background
Contesto

Migrants transiting or remaining in Libya are facing increasingly dire conditions.
I migranti in transito o che rimangono in Libia versano in condizioni sempre più drammatiche.

The programme addresses the priorities set out by the European Commission in its Joint Communication “Migration on the Central Mediterranean Route:
Il programma mira a realizzare le priorità definite dalla Commissione europea nella comunicazione congiunta “La migrazione lungo la rotta del Mediterraneo centrale.

Managing flows, saving lives” (25 January 2017), confirmed and further developed by the Heads of State or Government in the Malta Declaration of 3 February 2017.
Gestire i flussi e salvare vite umane” (25 gennaio 2017), confermate e ulteriormente sviluppate dai capi di Stato o di governo nella dichiarazione di Malta del 3 febbraio 2017.

Further actions under the EU Trust Fund for Africa will address the remaining priorities identified in both documents.
Gli ulteriori interventi finanziati dal Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa realizzeranno le priorità rimanenti individuate in entrambi i documenti.

The planned activities cover:
Le attività programmate mirano a:

– reducing the number of crossings and saving lives at sea;
– ridurre il numero degli attraversamenti e salvare vite in mare;

– stepping up the fight against smugglers and traffickers;
– intensificare la lotta contro scafisti e trafficanti;

development of local communities in Libya to improve their socio-economic situation and enhance their resilience as host communities;
– sviluppare le comunità locali in Libia per migliorarne la situazione socioeconomica e rafforzarne la resilienza in quanto comunità di accoglienza;

– protecting migrants, increasing resettlement and promoting assisted voluntary returns and reintegration;
– proteggere i migranti, intensificare i reinsediamenti e promuovere i rimpatri volontari assistiti e la reintegrazione;

– managing migrant flows through the southern Libyan border;
– gestire i flussi di migranti attraverso la frontiera meridionale della Libia;

– increased cooperation with Egypt, Tunisia and Algeria.
– intensificare la cooperazione con l’Egitto, la Tunisia e l’Algeria.