TESTI PARALLELI – Dichiarazione della Commissaria Marianne Thyssen in occasione della festa internazionale del lavoro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 01-05-2017

 

Statement by Commissioner Thyssen on the occasion of International Labour Day
Dichiarazione della Commissaria Marianne Thyssen in occasione della festa internazionale del lavoro

Europe is home to the world’s most advanced welfare systems.
L’Europa vanta i sistemi di protezione sociale più avanzati al mondo.

The European social model has been a success story. But this is not a given.
Il modello sociale europeo è una storia di successo, ma non è qualcosa che possiamo dare per scontato.

There are plenty of opportunities and challenges ahead of us.
Ci si prospettano innumerevoli opportunità e sfide:

Globalisation, digitalisation and an ageing society – we need to shape these developments and make good use of them.
la globalizzazione, la digitalizzazione e l’invecchiamento della società. Sono sviluppi che dobbiamo plasmare e di cui dobbiamo fare buon uso.

Creating a more social Europe, one that protects and empowers workers, not only today but also in tomorrow’s world of work, has been this Commission’s priority from the very start.
La realizzazione di un’Europa più sociale, di un’Europa che protegga e rafforzi i lavoratori, non solo nel mondo del lavoro di oggi ma anche in quello di domani, è stata fin dall’inizio l’obiettivo prioritario di questa Commissione.

This is a matter of both social fairness and economic necessity: economic growth goes hand in hand with social progress.
È una questione di equità sociale e di necessità economica: la crescita economica va di pari passo con il progresso sociale.

>>>  During this mandate, we have put several proposals on the table to better safeguard and improve workers’ rights and protection.
Durante il presente mandato abbiamo avanzato diverse proposte per tutelare maggiormente e migliorare i diritti e la protezione dei lavoratori;

From proposals aiming at fighting social dumping, such as the revision of the Posting of Workers Directive, to better protecting the health and safety of workers, to helping young people find their place on the job market.
tali proposte vanno dalla lotta al dumping sociale, con disposizioni quali la revisione della direttiva sul distacco dei lavoratori, al miglioramento della protezione della salute e della sicurezza dei lavoratori, al sostegno ai giovani per trovare il loro posto nel mercato del lavoro.

We have been working hard to strengthen the social dimension of Europe.
Abbiamo lavorato sodo per rafforzare la dimensione sociale dell’Europa.

On 26 April, we have opened a new chapter:
Il 26 aprile abbiamo aperto un nuovo capitolo:

The European Commission presented the European Pillar of Social Rights.
la Commissione ha presentato il pilastro europeo dei diritti sociali;

It includes 20 key principles and rights for citizens and workers, which will support fair and well-functioning labour markets and welfare systems.
che stabilisce venti principi e diritti fondamentali per i cittadini e i lavoratori al fine di sostenere mercati del lavoro e sistemi di protezione sociale equi e ben funzionanti.

The Pillar will be our reference framework to guide future policy, so that we make sure that we safeguard and improve where needed the rights and protection of workers.
Il pilastro sarà il nostro quadro di riferimento per orientare le politiche future al fine di tutelare e migliorare, ove necessario, i diritti e la protezione dei lavoratori.

We aim for broad political support and high-level endorsement of the Pillar towards the end of this year.
Ci stiamo adoperando per assicurare al pilastro un ampio sostegno politico e l’approvazione ad alto livello entro la fine di quest’anno.

Already now, the Pillar is accompanied by four concrete initiatives to update and complement current EU rules in key areas of work-life balance, the information for workers, access to social protection and working time.
Il pilastro è accompagnato fin d’ora da quattro iniziative concrete, intese a migliorare e integrare le attuali norme dell’UE in settori chiave quali l’equilibrio tra vita professionale e vita privata, l’informazione dei lavoratori, l’accesso alla protezione sociale e l’orario di lavoro.

And we will not stop here.
E non ci fermeremo qui.

Delivering on the Pillar’s principles and rights is a work in progress, and further initiatives will follow where needed.
L’applicazione dei principi e l’esercizio dei diritti del pilastro sono un’opera in divenire cui seguiranno, se necessario, ulteriori iniziative.

International Labour Day reminds us of the struggle workers have been through over the past 2 centuries to achieve the high social standards that we enjoy today.
La festa internazionale del lavoro ci ricorda le lotte che i lavoratori hanno affrontato negli ultimi due secoli per ottenere gli standard sociali elevati di cui godiamo oggi.

Let us join forces to make the Pillar of Social Rights, and social Europe as a whole, a reality for every worker in Europe.
Uniamo le forze per trasformare il pilastro dei diritti sociali, e l’Europa sociale nel suo complesso, in una realtà per ogni lavoratore in Europa.