TESTI PARALLELI – La Commissione avvia la riflessione sulla gestione della globalizzazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-05-2017

 

Commission launches reflection on harnessing globalisation
La Commissione avvia la riflessione sulla gestione della globalizzazione

Following the Commission’s White Paper on the Future of Europe presented on 1 March, the Commission is publishing today its Reflection Paper on Harnessing Globalisation.
Dopo il Libro bianco sul futuro dell’Europa presentato il 1° marzo, la Commissione pubblica oggi il documento di riflessione sulla gestione della
globalizzazione.

Based on a fair assessment of the benefits and downsides of globalisation, today’s Paper aims to launch a debate on how the EU and its Member States can shape globalisation in a way that anticipates the future and improves the lives of Europeans.
Sulla base di una valutazione equa dei vantaggi e degli aspetti negativi della globalizzazione, il documento pubblicato oggi intende avviare il dibattito sul modo in cui l’UE e i suoi Stati membri possono orientare la globalizzazione in modo da anticipare il futuro e migliorare la vita degli europei.

Frans Timmermans, First Vice-President of the Commission, said:
Frans Timmermans, primo Vicepresidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“Globalisation is good for the European economy overall, but this means little to our citizens if the benefits are not shared fairly and more evenly.
“La globalizzazione nel complesso fa bene all’economia europea, ma, se i benefici non sono ripartiti equamente e in modo più omogeneo, non apporta niente ai nostri cittadini.

Europe must help rewrite the global rulebook so that free trade becomes fair trade.
L’Europa deve contribuire a riscrivere le regole a livello mondiale, affinché il libero commercio sia anche un commercio equo.

So that globalisation becomes sustainable and works for all Europeans.
Affinché la globalizzazione diventi sostenibile e crei benessere per tutti gli europei.

At the same time, we must focus our policies on getting people the education and skills they need to keep up with the evolution of our economies.
Al tempo stesso dobbiamo concentrare le nostre politiche sui modi per favorire l’accesso dei cittadini all’istruzione e alle competenze di cui hanno bisogno per tenere il passo con l’evoluzione delle nostre economie.

>>>  Better redistribution will help guarantee the social cohesion and solidarity this Union is based on.”
Una migliore ridistribuzione contribuirà ad assicurare la coesione sociale e la solidarietà su cui l’Unione si fonda.”

Jyrki Katainen, Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said:
Jyrki Katainen, Vicepresidente responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività ha commentato:

“Globalisation is a formidable force bringing benefits to Europe and the rest of the world but also many challenges.
“La globalizzazione è una forza formidabile che crea benefici per l’Europa e per il resto del mondo, ma che genera anche tante sfide.

To preserve the benefits of openness but also address its drawbacks, Europe must promote a stronger rules-based global order, act resolutely against unfair practices, make our societies more resilient and our economies more competitive in the face of a fast changing environment.”
Per preservare i benefici dell’apertura, ma anche per affrontarne gli inconvenienti, l’Europa deve promuovere un ordine mondiale fondato su regole, agire con determinazione contro le pratiche sleali, rendere più resilienti le nostre società e più competitive le nostre economie in un contesto in rapido mutamento.”

The reflection paper takes an honest look at what globalisation has brought to the EU.
Il documento di riflessione getta uno sguardo onesto su ciò che la globalizzazione ha dato all’UE.

The fact is that, even if the EU has greatly benefitted from globalisation, it has also brought many challenges.
Rimane il fatto che la globalizzazione, nonostante i grandi benefici che ha apportato all’UE, è anche all’origine di numerose sfide.

Around the world, globalisation has helped lift hundreds of millions of people out of poverty and enabled poorer countries to catch up.
La globalizzazione ha aiutato centinaia di milioni di persone nel mondo a uscire dalla povertà e ha permesso ai paesi più poveri di recuperare il loro ritardo.

For the EU, global trade has boosted EU economic growth, with every €1 billion of additional exports supporting 14,000 jobs.
Per quanto riguarda l’UE, il commercio mondiale ne ha stimolato la crescita economica, consentendo 1 miliardo di EUR di esportazioni supplementari a sostegno di 14 000 posti di lavoro.

Cheaper imports also benefit poorer households in particular.
Le importazioni a prezzi più bassi sono andate in particolare a vantaggio delle famiglie più povere.

But these benefits are not automatic nor are they evenly distributed among our citizens.
Ma questi vantaggi non sono né automatici né equamente ripartiti tra i nostri cittadini.

Europe is also impacted by the fact that other countries do not all share the same standards in areas such as employment, environmental or safety standards, meaning that European companies are less able to compete on price alone with their foreign counterparts;
L’Europa risente anche del fatto che non tutti i paesi condividono le stesse norme su occupazione, ambiente o sicurezza, il che riduce la capacità delle imprese europee di competere sui prezzi con i loro omologhi stranieri.

this can lead to factory closures, job losses or downward pressure on workers’ pay and conditions.
Questo può determinare la chiusura di fabbriche, la perdita di posti di lavoro o la pressione al ribasso delle retribuzioni e delle condizioni di lavoro.

However, the solution lies neither in protectionism nor in laissez-faire politics.
Tuttavia, la soluzione non può essere offerta né dal protezionismo né dal laissez-faire.

The evidence presented in the Reflection Paper shows clearly that globalisation can be beneficial where it is properly harnessed.
I dati concreti contenuti nel documento di riflessione mostrano chiaramente che una globalizzazione gestita bene può avere effetti positivi.

The EU must ensure a better distribution of the benefits of globalisation by working together with Member States and regions as well as with international partners and other stakeholders.
L’UE deve assicurare una migliore distribuzione dei benefici della globalizzazione, lavorando di concerto con gli Stati membri e le regioni, nonché con i partner internazionali e le altre parti interessate.

We should seize together the opportunity to shape globalisation in line with our own values and interests.
Dovremmo cogliere assieme l’opportunità di orientare la globalizzazione in linea con i nostri valori e interessi.

Today’s Reflection Paper opens up a vital debate on how the EU can best harness globalisation and respond to its opportunities and challenges:
Il documento di riflessione pubblicato oggi apre un dibattito fondamentale su come l’UE può gestire la globalizzazione e rispondere alle opportunità che questa offre e alle sfide che pone.

– On the external front, the paper focuses on the need to shape a truly sustainable global order, based on shared rules and a common agenda.
Sul fronte esterno, il documento è incentrato sulla necessità di dare forma ad un ordine mondiale realmente sostenibile, basato su norme condivise e un programma comune.

The EU has always stood for a strong and effective ‘multilateral’ global rulebook and should continue to develop it in a way that addresses new challenges and ensures effective enforcement.
L’UE ha sempre difeso norme mondiali “multilaterali” forti ed efficaci e dovrebbe continuare a svilupparle secondo modalità che consentano di affrontare le nuove sfide e di garantire l’effettiva applicazione.

For example, the EU could push for new rules to create a level-playing field by addressing harmful and unfair behaviour like tax evasion, government subsidies or social dumping.
Ad esempio, l’UE potrebbe spingere per nuove norme per creare condizioni di parità, combattendo comportamenti deleteri e scorretti, quali l’evasione fiscale, il dumping sociale o le sovvenzioni statali.

Effective trade defence instruments and a multilateral investment court could also help the EU act decisively against countries or companies that engage in unfair practices.
Strumenti di difesa commerciale efficaci e un tribunale multilaterale per gli investimenti potrebbero anch’essi aiutare l’UE a intervenire con determinazione nei confronti dei paesi o delle imprese che praticano la concorrenza sleale.

– On the domestic front, the paper suggests tools to protect and empower citizens through robust social policies and providing the necessary education and training support throughout their lives.
– Sul fronte interno, il documento propone strumenti per proteggere e dare forza ai cittadini mediante politiche sociali robuste e fornendo loro il necessario sostegno in termini di istruzione e formazione lungo tutto l’arco della vita.

Progressive tax policies, investing in innovation and strong welfare policies could all help redistribute wealth more fairly.
Politiche fiscali progressive, investimenti nell’innovazione e forti politiche di protezione sociale potrebbero contribuire a ridistribuire la ricchezza in modo più equo.

Meanwhile, use of EU structural funds to assist vulnerable regions and the EU Globalisation Adjustment Fund (see Factsheet on the EU Globalisation Adjustment Fund) to help displaced workers find another job can help mitigate negative impacts.
Nel frattempo, il ricorso ai fondi strutturali dell’UE, per assistere le regioni vulnerabili, e al fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (cfr.scheda informativa sul fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione), per aiutare i lavoratori in esubero a trovare un altro posto di lavoro, può contribuire a ridurre gli effetti negativi.

Background
Contesto

Around a third of our national income comes from trade with the rest of the world.
Circa un terzo del nostro reddito nazionale viene prodotto grazie agli scambi commerciali con il resto del mondo.

As overseas markets have grown, European exports have grown supporting higher-paid jobs.
Con la crescita dei mercati esteri sono cresciute anche le esportazioni europee consentendo di sostenere l’occupazione.

By specialising in what they do best, countries can produce more for less, boosting consumers’ purchasing power.
Specializzandosi nei campi in cui eccellono, i paesi possono produrre di più con meno, rafforzando in tal modo il potere di acquisto dei consumatori.

People travel, work, learn and live freely in different countries.
Le persone viaggiano, lavorano, studiano e vivono liberamente in paesi diversi.

They interact with each other on the web, sharing their ideas, cultures and experiences.
Interagiscono tramite il web, condividendo idee, culture ed esperienze.

Students have online access to courses run by leading universities across the world.
Gli studenti possono accedere online a corsi offerti da università prestigiose in tutto il mondo.

International competition and scientific cooperation have accelerated innovation.
La concorrenza internazionale e la cooperazione scientifica hanno accelerato l’innovazione.

Globalisation has also lifted hundreds of millions of people out of poverty and enabled poorer countries to catch up.
La globalizzazione ha anche aiutato centinaia di milioni di persone a uscire dalla povertà e ha permesso ai paesi più poveri di recuperare il loro ritardo.

But globalisation also brings challenges.
Ma la globalizzazione è anche fonte di sfide.

Many Europeans are concerned that globalisation leads to inequality, job losses, social injustice, or lowering environmental, health or privacy standards.
Molti europei temono che la globalizzazione accentui le disuguaglianze, determini la perdita di posti di lavoro, favorisca l’ingiustizia sociale o comporti una minore tutela dell’ambiente, della salute e della vita privata.

They sometimes also feel threatened in their identities, traditions and ways of living.
Inoltre, talvolta si sentono minacciati nella loro identità, nelle loro tradizioni e nel loro modo di vivere.

These concerns must be recognised and addressed.
Occorre riconoscere e rispondere a queste preoccupazioni.

Harnessing globalisation, shaping the world for the better, promoting high standards and values outside Europe, protecting our citizens from unfair practices, and making our societies resilient and our economies more competitive are all key priorities for this Commission.
Gestire la globalizzazione, plasmare il mondo in senso migliore, promuovere standard e valori elevati al di fuori dell’Europa, proteggere i cittadini europei dalle pratiche sleali e rendere le nostre società resilienti e le nostre economie più competitive: tutto questo rientra tra le principali priorità dell’attuale Commissione.

The reflection paper on the harnessing globalisation follows up on the White Paper on the Future of Europe presented on 1 March, which set out the main challenges and opportunities for Europe in the coming decade.
Il documento di riflessione sulla gestione della globalizzazione fa seguito al Libro bianco sul futuro dell’Europa presentato il 1° marzo, che delinea le principali sfide e opportunità per l’Europa nei prossimi dieci anni.

The White Paper marked the beginning of a process for the EU27 to decide on the future of their Union.
Il Libro bianco ha segnato l’inizio di un processo in cui l’UE a 27 deciderà il futuro dell’Unione.

To encourage this debate, the European Commission, together with the European Parliament and interested Member States, will host a series of ‘Future of Europe Debates’ across Europe’s cities and regions.
Per stimolare la discussione la Commissione europea ospiterà, insieme al Parlamento europeo e agli Stati membri interessati, una serie di dibattiti sul futuro dell’Europa che avranno luogo nelle città e nelle regioni del continente.

The paper on the harnessing globalisation will be followed by a series of reflection papers on:
Il documento sulla gestione della globalizzazione sarà seguito da una serie di documenti di riflessione sui seguenti temi:

– deepening the Economic and Monetary Union, on the basis of the Five Presidents’ Report of June 2015;
– l’approfondimento dell’Unione economica e monetaria, sulla base della relazione dei cinque presidenti del giugno 2015;

– the future of Europe’s defence;
– il futuro della difesa europea;

– the future of EU finances.
– il futuro delle finanze dell’UE.