TESTI PARALLELI – Concessioni autostradali: la Commissione deferisce l’Italia alla Corte di giustizia dell’Unione europea

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-05-2017

 

Motorway concessions: Commission refers Italy to the Court of Justice of the EU
Concessioni autostradali: la Commissione deferisce l’Italia alla Corte di giustizia dell’Unione europea

The  European Commission has today decided to take Italy to the Court of Justice of the EU on the grounds that it has breached EU law;
La Commissione europea ha deciso oggi di deferire l’Italia alla Corte di giustizia dell’Unione europea per violazione del diritto dell’Unione.

by awarding an extension of a motorway concession contract without a prior call for tenders.
La violazione deriva dalla proroga di un contratto di concessione autostradale avvenuta senza previa indizione di una gara d’appalto.

The Italian authorities granted an 18-year-long extension of a concession contract to the Società Autostrada Tirrenica p.A(SAT S.p.A) company that is currently in charge of building and managing the A12 motorway Civitavecchia-Livorno.
Le autorità italiane hanno prorogato di 18 anni un contratto di concessione di cui è titolare la Società Autostrada Tirrenica p.A(SAT SpA), attualmente concessionaria della costruzione e gestione dell’autostrada A12 Civitavecchia-Livorno.

The contract was extended without a prior call for tenders.
Il contratto è stato rinnovato senza previa gara d’appalto.

The Commission considers that Italy has failed to fulfil its obligations under EU public procurement rules, especially Directive 2004/18/EC.
La Commissione ritiene che l’Italia sia venuta meno agli obblighi che le incombono in base alle norme UE in materia di appalti pubblici, in particolare in virtù della direttiva 2004/18/CE.

>>>  EU Public Procurement rules aim to ensure that all economic operators have a fair chance to participate in a call for tender and to win a contract.
Le norme dell’UE in materia di appalti pubblici hanno lo scopo di garantire che tutti gli operatori economici abbiano pari possibilità di partecipare a una gara d’appalto e di aggiudicarsi un appalto.

According to the rules, a new concession can only be awarded after a competitive tendering procedure except in special cases specifically regulated by EU law.
In base alle norme vigenti una nuova concessione può essere attribuita solo al termine di una procedura competitiva, ad eccezione dei casi specificamente regolamentati dal diritto dell’UE.

A time extension is equivalent to a new concession;
Una proroga della durata equivale a una nuova concessione;

so extending the expiry date of a motorway concession contract without a prior call for tenders is not in line with EU law as other potentially interested undertakings cannot bid.
di conseguenza prorogare la data di scadenza di un contratto di concessione autostradale senza previa indizione di una gara d’appalto non è in linea con il diritto dell’UE in quanto altre imprese potenzialmente interessate si vedono preclusa la possibilità di presentare un’offerta.

The Commission previously raised its concerns in a reasoned opinion in October 2014, urging Italy to remedy the breach of EU law.
La Commissione aveva già espresso le sue obiezioni in un parere motivato dell’ottobre 2014, con il quale sollecitava l’Italia a porre fine alla violazione del diritto dell’UE.

Following close discussions with the Italian authorities and given the measures they proposed would not remedy the breach of EU legislation, the Commission has decided to refer Italy to the Court of Justice.
A seguito di serrate discussioni con le autorità italiane e considerato che le misure proposte da queste ultime non sanerebbero la violazione del diritto dell’UE, la Commissione ha deciso di deferire l’Italia alla Corte di giustizia.

Background
Contesto

The Società Autostrada Tirrenica p.A.(SAT S.p.A) concession was first granted in 1969 for the construction of a motorway between Livorno and Civitavecchia.
La prima concessione per la costruzione dell’autostrada Livorno-Civitavecchia alla Società Autostrada Tirrenica p.A(SAT S.p.A.) risale al 1969.

For various reasons, only 56 of the envisaged 242 km have been built to date.
Per vari motivi sono stati finora realizzati solo 56 dei 242 km previsti.

The original concession was granted for 30 years (until 1999).
La concessione è stata originariamente accordata per un periodo di 30 anni (fino al 1999).

Since then, the concession has been extended twice (until 2028 and 2046 respectively) without any competitive tendering procedure.
Da allora la concessione è stata prorogata due volte, rispettivamente fino al 2028 e al 2046, senza alcuna procedura competitiva.

The Commission opened an infringement procedure against Italy on this matter in 2009 but closed the case based on commitments proposed by the Italian authorities.
Su questa questione la Commissione ha avviato nel 2009 una procedura d’infrazione nei confronti dell’Italia, chiusa però successivamente alla luce degli impegni delle autorità italiane.

A new infringement procedure was launched in 2014 as it came to the Commission’s attention that Italy did not respect the commitments made in 2009.
Nel 2014 è stata aperta una nuova procedura d’infrazione, dopoché la Commissione era venuta a conoscenza del fatto che l’Italia non aveva rispettato gli impegni assunti nel 2009.

Following further discussions with the Italian authorities to resolve the issue, the Commission has decided to refer Italy to the Court of Justice.
Al termine di ulteriori discussioni con le autorità italiane volte a risolvere il caso, la Commissione ha deciso di deferire l’Italia alla Corte di giustizia.

Motorway concessions are a strategic public service representing large investments that have a significant impact on the national economy.
Le concessioni autostradali sono un servizio pubblico strategico, che comporta ingenti investimenti con un impatto significativo sull’economia nazionale.

Several other motorway concession contracts in Italy are currently being examined by the Commission to assess compatibility with EU rules.
La Commissione sta attualmente valutando una serie di altri contratti di concessione autostradale in Italia al fine di valutarne la compatibilità con le norme dell’UE.

As regards procurement specifically, the Commission in most cases aims to clarify whether concessions are tendered through open and competitive procurement procedures, including for extensions of contracts.
In materia di appalti, ciò che la Commissione intende in particolare chiarire nella maggior parte dei casi è se le concessioni, comprese le proroghe dei contratti in essere, siano attribuite mediante procedure di appalto aperte e competitive.