TESTI PARALLELI – Emissioni: la Commissione avvia una procedura di infrazione nei confronti dell’Italia per la violazione della normativa UE in materia di omologazione delle automobili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 17-05-2017

 

Car emissions:Commission opens infringement procedure against Italy for breach of EU rules on car type approval
Emissioni: la Commissione avvia una procedura di infrazione nei confronti dell’Italia per la violazione della normativa UE in materia di omologazione delle automobili

The European Commission today decided to launch an infringement procedure against Italy for failure to fulfil its obligations under EU vehicle type-approval legislation with regards to Fiat Chrysler Automobiles.
La Commissione europea ha deciso oggi di avviare una procedura di infrazione nei confronti dell’Italia per il mancato adempimento da parte di Fiat Chrysler Automobiles degli obblighi derivanti dalla normativa UE in materia di omologazione dei veicoli.

The Commission decided today to send a letter of formal notice asking Italy to respond to concerns about insufficient action taken regarding the emission control strategies employed by Fiat Chrysler Automobiles group (FCA).
La Commissione ha deciso in data odierna di inviare una lettera di costituzione in mora in cui chiede all’Italia di dare una risposta alle preoccupazioni circa l’adozione di misure insufficienti per quanto riguarda le strategie di controllo delle emissioni usate dal gruppo Fiat Chrysler Automobiles (FCA).

Commissioner Elzbieta Bie?kowska, responsible for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said:
Elzbieta Bie?kowska, Commissaria responsabile per il Mercato interno, l’industria, l’imprenditoria e le PMI, ha dichiarato:

“Car manufacturers have been treating emission tests laxly – some have even broken the law.
“I costruttori di automobili hanno prestato ben poca attenzione alle misurazione delle emissioni ed alcuni hanno persino infranto la legge.

The emissions scandal has shown that the responsibility to enforce the law and punish those who violate it can no longer be left solely to individual Member States.
Lo scandalo sulle emissioni ha dimostrato che la responsabilità di far rispettare la legge e di punire coloro che la violano non può essere lasciata esclusivamente ai singoli Stati membri.

While the European Parliament and Member States have recently made good progress on our proposal to overhaul the current system, it’s high time that they reach a final agreement.
Il Parlamento europeo e gli Stati membri hanno recentemente compiuto molti passi avanti in merito alla nostra proposta di revisione completa del sistema attuale, ma è giunto il momento di raggiungere un accordo definitivo.

>>>  Citizens’ health and trust is at stake and we have no time to lose.”
Sono in gioco la fiducia e la salute dei cittadini e non abbiamo tempo da perdere.”

Under current EU law, national authorities are responsible for checking that a car type meets all EU standards before individual cars can be sold on the Single Market.
In base alla legislazione vigente dell’UE, spetta alle autorità nazionali verificare che un tipo di automobile soddisfi tutte le norme dell’UE prima che le singole auto possano essere vendute sul mercato unico.

When a car manufacturer breaches the legal requirements, national authorities must take corrective action (such as ordering a recall) and apply effective, dissuasive and proportionate penalties laid out in national legislation.
Qualora un costruttore di automobili violi gli obblighi normativi, le autorità nazionali devono adottare misure correttive (come ordinare un richiamo) e applicare sanzioni effettive, proporzionate e dissuasive stabilite nella legislazione nazionale.

The Commission is closely monitoring the enforcement of these rules by Member States and has already opened infringements against the Member States that issued type approvals for Volkswagen Group in the EU for not applying their national provisions on penalties despite the company’s use of illegal defeat device software.
La Commissione sta monitorando da vicino l’esecuzione di tali norme da parte degli Stati membri e ha già avviato procedure di infrazione nei confronti degli Stati membri che hanno rilasciato le omologazioni per il gruppo Volkswagen nell’UE per non aver applicato le sanzioni stabilite dalle loro disposizioni nazionali, nonostante l’uso di un software di manipolazione illegale da parte di tale gruppo.

The current case relates to information brought to the Commission’s attention in the context of a request from the German Transport Ministry in September 2016 to mediate between the German and Italian authorities on a dissent on NOx emissions concerning vehicles of a type approved by Italy.
Il caso in questione si riferisce alle informazioni portate a conoscenza della Commissione, nel contesto di una richiesta da parte del Ministero dei Trasporti tedesco nel settembre 2016, di mediare un disaccordo tra le autorità tedesche e quelle italiane riguardante le emissioni di ossidi di azoto (NOx) prodotte da un tipo di veicolo omologato dall’Italia.

In the course of the mediation process, the Commission carefully assessed the NOx emissions test results provided by the German type approval authority (Kraftfahrt-Bundesamt), as well as the extensive technical information provided by Italy on the emission control strategies employed by FCA in the car type in question.
Nel corso della procedura di mediazione la Commissione ha esaminato con attenzione i risultati delle prove delle emissioni di NOx fornite dall’autorità di omologazione tedesca (Kraftfahrt-Bundesamt), così come le ampie informazioni tecniche fornite dall’Italia sulle strategie di controllo delle emissioni adottate da FCA nel tipo di veicolo in questione.

EU type approval legislation bans defeat devices such as software, timers or thermal windows which lead to higher NOx emissions outside of the test cycle, unless they can be justified by the need to protect the engine against damage or accident, or for the safe operation of the vehicle.
La normativa UE in materia di omologazione vieta l’uso di impianti di manipolazione come software, timer o finestre termiche, che conducono a un aumento delle emissioni di NOx al di fuori del ciclo di prova, a meno che essi non siano necessari per proteggere il motore da eventuali danni o avarie e per garantire un funzionamento sicuro del veicolo.

As the Commission has pointed out repeatedly, the exception to the prohibition is precisely that: an exception that must be interpreted strictly.
Come la Commissione ha più volte evidenziato, questa è un’eccezione al divieto e come tale va interpretata in maniera restrittiva.

The Commission is now formally asking Italy to respond to its concerns that the manufacturer has not sufficiently justified the technical necessity – and thus the legality – of the defeat device used, and to clarify whether Italy has failed to meet its obligation to adopt corrective measures regarding the FCA type in question and to impose penalties on the car manufacturer.
La Commissione chiede ora formalmente all’Italia di dare una risposta alle sue preoccupazioni circa l’insufficiente giustificazione fornita dal costruttore in merito alla necessità tecnica — e quindi alla legittimità — dell’impianto di manipolazione usato e di chiarire se l’Italia è venuta meno al suo obbligo di adottare misure correttive per quanto riguarda il tipo di veicolo FCA in questione e di imporre sanzioni al costruttore di automobili.

A letter of formal notice is a first step in an infringement procedure and forms part of the Commission’s dialogue with Italy to clarify facts and to find a solution to the concerns identified by the Commission.
La lettera di costituzione in mora è la prima fase di una procedura di infrazione e fa parte del dialogo della Commissione con le autorità italiane al fine di chiarire i fatti e di trovare una soluzione ai problemi individuati dalla Commissione.

Italy now has two months to respond to the arguments put forward by the Commission;
L’Italia ha ora due mesi a disposizione per rispondere alle argomentazioni avanzate dalla Commissione;

otherwise, the Commission may decide to send a reasoned opinion.
in caso contrario la Commissione può decidere di inviare un parere motivato.

Background
Contesto

Defeat devices are clearly banned by EU law (subject to a limited number of exemptions).
Gli impianti di manipolazione sono chiaramente vietati dal diritto dell’UE (con un numero limitato di eccezioni).

Car manufacturers have an obligation to comply with this law and respect the ban which has been in place since 1998.
I costruttori di automobili hanno l’obbligo di rispettare il diritto dell’UE e di rispettare tale divieto in vigore dal 1998.

Under current rules (Directive 2007/46/EC, which sets the general framework, and Regulation (EC) 715/2007), which establishes the specific type-approval requirements for the emissions from Euro 5 and Euro 6 cars), it is the responsibility of the Member State which approved a vehicle type (commonly referred to as “model”) to address any non-compliance of production and vehicles of that type.
In base alla direttiva 2007/46/CE, che stabilisce il quadro generale, e al regolamento (CE) n. 715/2007, che stabilisce le specifiche prescrizioni in materia di omologazione per quanto riguarda le emissioni dalle automobili Euro 5 e Euro 6, spetta allo Stato membro che ha omologato il tipo di veicolo (comunemente noto come “modello”) far fronte a eventuali non conformità della produzione e dei veicoli di tale tipo.

The European Commission is closely following Member States’ efforts to clarify the possible wrongdoing by car manufacturers in the past.
La Commissione europea segue da vicino gli sforzi messi in atto dagli Stati membri al fine di chiarire eventuali infrazioni commesse dai costruttori di automobili in passato.

In December 2016, the Commission opened infringement procedures against seven Member States for breach of EU type approval legislation.
Nel dicembre 2016 la Commissione ha avviato procedure di infrazione nei confronti di sette Stati membri per violazione della normativa UE in materia di omologazione.

Following the revelations in September 2015 that Volkswagen Group used defeat device software to circumvent emissions standards for certain air pollutants, the Commission called on Member States to carry out the necessary investigations into the possible presence of such devices in vehicles approved by their approval authorities, and to ensure compliance with EU law.
A seguito delle rivelazioni del settembre 2015, che avevano reso noto l’uso da parte del gruppo Volkswagen di software di manipolazione per eludere le norme in materia di emissioni per alcuni inquinanti atmosferici, la Commissione ha invitato gli Stati membri a effettuare le necessarie indagini al fine di verificare l’eventuale presenza di tali impianti a bordo di veicoli omologati dalle loro autorità di omologazione e di garantire la conformità al diritto dell’UE.

As a response, several Member States have conducted investigations and published reports with regard to NOx emissions from vehicles.
In risposta, diversi Stati membri hanno svolto indagini e pubblicato relazioni riguardo alle emissioni di NOx dei veicoli.

In the context of these investigations, some Member States have concluded that a number of manufacturers use emission strategies that can be justified and legal because they are needed to protect the engine.
Nel contesto di tali indagini, alcuni Stati membri sono giunti alla conclusione che diversi costruttori usano strategie di controllo delle emissioni che possono essere giustificate e legali poiché necessarie a proteggere il motore.

The ban on defeat devices foresees an exemption (both under EU and US law) for when the need for the device is justified to protect the engine against damage or accident and to ensure the safe operation of the vehicle.
Il divieto di installare impianti di manipolazione prevede una deroga (a norma del diritto sia dell’UE sia degli USA) qualora l’impianto sia necessario per proteggere il motore da danni o avarie e per garantire un funzionamento sicuro del veicolo.

It is up to the manufacturer to demonstrate to the national authority that any use of defeat devices is covered by one of the exceptions and is technically necessary.
Spetta al fabbricante dimostrare all’autorità nazionale che l’eventuale uso di impianti di manipolazione rientra in tale deroga ed è tecnicamente necessario.

On 26 January 2017, the European Commission published guidance to help Member States evaluate if car manufacturers use defeat devices or other strategies that lead to higher vehicle emissions outside of the test cycle and analyse whether they are technically justified.
Il 26 gennaio 2017 la Commissione europea ha pubblicato un documento orientativo per aiutare gli Stati membri a valutare se i costruttori di automobili usano impianti di manipolazione o altre strategie che conducono a un aumento delle emissioni del veicolo al di fuori del ciclo di prova e a valutare se essi sono tecnicamente giustificati.

A car manufacturer using emissions abatement strategies should be able to provide a technical justification for questions such as:
Un costruttore di automobili che ricorre a strategie di abbattimento delle emissioni dovrebbe essere in grado di fornire una giustificazione tecnica a domande come:

Is the increase of emissions kept at the lowest possible level?
l’aumento delle emissioni è mantenuto al livello più basso possibile?

Is there no better technology or design on the market that would allow for improved emission control or safer operation of the engine?
Esiste una tecnologia o progettazione migliore sul mercato che consentirebbe di migliorare il controllo delle emissioni o un funzionamento del motore più sicuro?

Can the risk of sudden and irreparable engine damage be appropriately demonstrated and documented?
Il rischio di un danno improvviso e irreparabile del motore può essere adeguatamente dimostrato e documentato?

The Commission has taken important steps to make vehicles more environment-friendly and to restore consumer confidence.
La Commissione ha compiuto passi importanti per rendere i veicoli più rispettosi dell’ambiente e per ripristinare la fiducia dei consumatori.

It has introduced more robust and realistic testing methods for measuring both nitrogen oxides (NOx) and CO2 emissions from cars.
Ha introdotto metodi di prova più stabili e realistici per misurare sia gli ossidi di azoto (NOx) sia le emissioni di CO2 delle automobili.

Since May 2016 (under “RDE Act 2”, Commission Regulation (EU) 2016/646), car manufacturers need to declare and get approval of their emissions control strategies before the respective vehicle type can be approved.
A partire da maggio 2016 (a norma del “secondo pacchetto normativo RDE”, regolamento (UE) 2016/646 della Commissione), i costruttori di automobili devono dichiarare e ottenere l’approvazione delle strategie di controllo delle emissioni prima dell’omologazione del rispettivo tipo di veicolo.

In January 2016, the Commission proposed a Regulationon the approval and market surveillance of motor vehicles.
Nel gennaio 2016 la Commissione ha proposto un regolamento relativo all’omologazione e alla vigilanza del mercato dei veicoli a motore.

The proposal – which is pending adoption by the European Parliament and Council – aims to ensure more independent vehicle testing and more checks on cars already in circulation.
La proposta, che è in attesa di adozione da parte del Parlamento europeo e del Consiglio, ha lo scopo di garantire prove più indipendenti sui veicoli e di aumentare i controlli sulle automobili già in circolazione.

The proposal also foresees greater EU supervisory powers over national authorities, test centres and manufacturers, including the possibility to impose fines on manufacturers.
La proposta prevede anche maggiori poteri di vigilanza dell’UE sulle autorità nazionali, sui centri di prova e sui costruttori, compresa la possibilità di infliggere multe ai costruttori.

It also includes an obligation on car manufacturers to grant relevant authorities access to their emissions software protocol.
Essa include inoltre un obbligo per i costruttori di automobili di concedere alle autorità pertinenti l’accesso ai loro protocolli software relativi alle emissioni.