TESTI PARALLELI – Dialogo europeo sulle competenze e la migrazione: datori di lavoro e Commissione uniti per l’integrazione dei migranti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23-05-2017

 

European Dialogue on Skills and Migration: Employers and Commission together for the integration of migrants
Dialogo europeo sulle competenze e la migrazione: datori di lavoro e Commissione uniti per l’integrazione dei migranti

Today, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos and Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen are hosting the second meeting of the European Dialogue on Skills and Migration, at the European Business Summit.
Oggi Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, e Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, hanno presentato al vertice europeo delle imprese la seconda sessione del dialogo europeo sulle competenze e la migrazione.

The Commissioners officially launched the “Employers together for integration” initiative, in the presence of CEOs and other high-level representatives of several companies committed to fostering migrant integration such as IKEA, Deutsche Telekom, NCC, Accenture, B-post, Scandic hotels, ADECCO and Microsoft as well as representatives of social and economic partners.
I Commissari hanno avviato ufficialmente l’iniziativa “Datori di lavoro uniti per l’integrazione”, alla presenza di amministratori delegati e altri rappresentanti ad alto livello di varie società impegnate a promuovere l’integrazione dei migranti, come IKEA, Deutsche Telekom, NCC, Accenture, B-post, Scandic hotels, ADECCO e Microsoft, nonché di rappresentanti dei partner economici e sociali.

The initiative aims to promote employers’ efforts across the EU to support the integration of refugees and other migrants in the labour market and beyond.
L’iniziativa intende incentivare le attività dei datori di lavoro in tutta l’UE per sostenere l’integrazione dei rifugiati e di altri migranti nel mercato del lavoro e in altri settori.

Dimitris Avramopoulos, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Making integration work is not just a social but an economic imperative.
“Fare dell’integrazione una realtà è un imperativo non solo sociale ma anche economico.

>>>  Only a successful integration of all migrants in the EU will allow turning migration into an opportunity, both for them and for our European society and economy.
Solo integrando efficacemente nell’UE tutti i migranti potremo trasformare la migrazione in un’opportunità sia per i migranti sia per la società e l’economia europee.

The role and engagement of employers is essential for this.
Il ruolo e l’impegno dei datori di lavoro è essenziale a tal fine.

I welcome the many existing efforts across Europe and invite more employers to set an example and join the “Employers together for integration” initiative launched today.”
Mi felicito delle numerose attività esistenti in tutta Europa e invito gli altri datori di lavoro a dare l’esempio e aderire all’iniziativa “Datori di lavoro uniti per l’integrazione” varata oggi.”

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, said:
Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha affermato:

“Today’s forum is a sign of commitment that we unite forces with employers.
“Il forum odierno è un segno dell’impegno a unire le nostre forze con quelle dei datori di lavoro.

Our primary task now is to tackle the challenges and to seize the opportunities of integrating refugees and asylum seekers in the labour market.
Il nostro compito principale adesso è affrontare le sfide e cogliere le opportunità per integrare i rifugiati e i richiedenti asilo nel mercato del lavoro.

It can and should be a win-win for all.”
Questa iniziativa può e dovrebbe essere vantaggiosa per tutti”.

Peter Wågström, CEO NCC, said:
Peter Wågström, amministratore delegato di NCC, ha dichiarato:

“Today NCC runs a number of promising projects that promote integration and diversity.
“Oggi NCC gestisce una serie di progetti promettenti che promuovono l’integrazione e la diversità.

We do this first and foremost because we need more people with the right skills and we believe that diversity can create better business results.
Abbiamo bisogno di più persone con le competenze giuste e riteniamo che la diversità permetta di ottenere risultati imprenditoriali migliori.

At the same time, we want to play a part in building a more inclusive society.”
Al tempo stesso, vogliamo contribuire a creare una società più inclusiva”.

Koen Van Gerven, CEO Bpost, said:
Koen Van Gerven, amministratore delegato di Bpost, ha dichiarato:

“Bpost is a sizeable employer in Belgium who wants to give everyone the opportunity to work for us including refugees, long term unemployed and low skilled people.
“Bpost è un importante datore di lavoro in Belgio che vuole offrire a tutti la possibilità di lavorare, compresi i rifugiati, i disoccupati di lungo periodo e i lavoratori scarsamente qualificati.

Therefore we have developed a pragmatic and socially responsible employment policy, together with several partners, to achieve this ambition of social integration.”
Per realizzare quest’ambizione di integrazione sociale, insieme ad altri partner abbiamo messo a punto una politica occupazionale socialmente responsabile e pragmatica”.

Jo Deblaere, Chief Operating Officer and Chief Executive-Europe Accenture, said:
Jo Deblaere, direttore operativo e amministratore delegato Europa di Accenture, ha affermato:

“Employment is absolutely critical to empower refugees, yet even those with professional work experience and advanced education often struggle to achieve self-reliance.
“L’occupazione è indispensabile per rendere autonomi e responsabili i rifugiati, ma spesso anche i rifugiati con esperienza professionale e un livello di istruzione superiore fanno fatica a raggiungere l’autosufficienza.

At Accenture, we aim to help refugees re-enter the workforce in jobs that match their skills, and we are proud to support the Commission’s initiative to help them re-claim their livelihood and independence.”
Ad Accenture vogliamo aiutare i rifugiati a rientrare nel mercato del lavoro in posti che corrispondano alle loro competenze, e siamo fieri di sostenere l’iniziativa della Commissione per aiutarli a ritrovare una fonte di reddito e l’indipendenza”.

Birgit Klesper, Senior Vice President Group Corporate Responsibility Deutsche Telekom AG, said:
Birgit Klesper, primo vicepresidente e responsabile delle imprese del gruppo Deutsche Telekom AG, ha dichiarato:

“The foremost requirement for successful integration into a society is integration into the labour market.
“La principale condizione per un’integrazione efficace nella società è l’integrazione nel mercato del lavoro.

A multi-stakeholder approach is a key element to fulfilling this European-wide need.
Per soddisfare questa esigenza a livello europeo è fondamentale un approccio multipartecipativo.

If  we all act in concert – politics, policy-makers, civil society and business – a great challenge becomes a great opportunity.”
Se agiamo tutti di concerto – mondo politico, responsabili politici, società civile e imprese – questa grande sfida può diventare una grande opportunità”.

Background
Contesto

The European Dialogue on Skills and Migration was launched in 2016 to foster exchanges between the Commission and economic and social partners, in particular employers, on labour migration related issues.
Il dialogo europeo sulle competenze e la migrazione è stato avviato nel 2016 per promuovere gli scambi tra la Commissione e i partner economici e sociali, in particolare i datori di lavoro, sulle questioni connesse alla migrazione per motivi di lavoro.

For its second edition on 23 May 2017, the Dialogue focuses on the labour market integration of refugees and other legally residing migrants.
L’odierna seconda edizione del dialogo si concentra sull’integrazione nel mercato del lavoro dei rifugiati e di altri migranti in soggiorno regolare.

Research suggests that third-country nationals continue to face barriers to access the labour market.
Da studi di ricerca è emerso che i cittadini di paesi terzi continuano a incontrare ostacoli all’accesso al mercato del lavoro.

In 2016, third country nationals’ employment rate was 15.2 percentage points lower than that of EU nationals, with women having particularly low employment rates.
Nel 2016 il tasso di occupazione dei cittadini di paesi terzi era inferiore del 15,2% rispetto a quello dei cittadini dell’Unione, con tassi di occupazione particolarmente bassi per le donne.

Third country migrants are often under-employed, even when holding a university diploma.
I migranti provenienti da paesi terzi sono spesso sottoccupati, anche quando sono in possesso di un diploma universitario.

Failure to release the potential of third-country nationals in the EU would represent a massive waste of resources, both for the individuals concerned and more generally for our economy and society.
Non sfruttare il potenziale dei cittadini di paesi terzi nell’UE è un enorme spreco di risorse, sia per le persone interessate sia, più in generale, per la nostra economia e la nostra società.

Migrants — if well integrated — can help improve the overall performance of the labour market, as well as fiscal sustainability in the long run.
Se bene integrati, i migranti possono contribuire a migliorare le prestazioni complessive del mercato del lavoro e la sostenibilità delle finanze pubbliche a lungo termine.

That is why the Commission adopted on 7 June 2016 an Action Plan on the integration of third-country nationals to support the integration efforts of Member States.
Per questo motivo il 7 giugno 2016 la Commissione ha adottato un piano d’azione sull’integrazione dei cittadini di paesi terzi per sostenere le iniziative degli Stati membri a favore dell’integrazione.

Integration can only be effective if all relevant actors play their role:
L’integrazione può essere efficace solo se tutti gli attori pertinenti svolgono il loro ruolo:

EU Institutions, national and local authorities, civil society organizations.
istituzioni dell’UE, autorità nazionali e locali e organizzazioni della società civile.

Regarding the integration on the labour market, the role of economic and social partners, and in particular employers, is crucial.
Per quanto riguarda l’integrazione nel mercato del lavoro, il ruolo dei partner economici e sociali, in particolare dei datori di lavoro, è essenziale.

Many initiatives have been taken at national level by employers, trade unions and Chambers of Commerce.
A livello nazionale i datori di lavoro, i sindacati e le camere di commercio hanno intrapreso varie iniziative.

The Commission, through the second edition of the European Dialogue on Skills and Migration wants to allow individual employers and other economic and social partners to share their existing and future initiatives in this area.
Con la seconda edizione del dialogo europeo sulle competenze e la migrazione, la Commissione vuole dare la possibilità ai singoli datori di lavoro e altri partner economici e sociali di condividere le loro iniziative attuali e future in questo settore.

Through the initiative “Employers together for integration”, the Commission wants to give visibility to the engagement of individual employers to support integration and encourage more to join.
Attraverso l’iniziativa “Datori di lavoro uniti per l’integrazione”, la Commissione intende dare visibilità all’impegno dei singoli datori di lavoro a favore dell’integrazione e incoraggiare altri datori di lavoro a fare altrettanto.

As from today, interested employers can join the initiative on the website of the Directorate-General for Migration and Home Affairs of the European Commission.
A partire da oggi, i datori di lavoro interessati possono aderire all’iniziativa sul sito della direzione generale della Migrazione e degli affari interni della Commissione europea.

In addition, following up on the New Skills Agenda for Europe, the Commission is also working towards greater transparency of third-country nationals’ qualifications, upskilling of low-qualified people in Europe and easier recognition of qualifications.
Inoltre, in linea con la nuova agenda globale per le competenze per l’Europa, la Commissione sta adoperandosi per aumentare la trasparenza delle qualifiche dei cittadini dei paesi terzi, migliorare le competenze delle persone scarsamente qualificate in Europa e facilitare il riconoscimento delle qualifiche.

A tool to support recognition of skills of third-country migrants will be launched soon.
A breve dovrebbe essere varato uno strumento per agevolare il riconoscimento delle competenze dei migranti provenienti da paesi terzi.

The European Social Fund (ESF) is the main funding instrument supporting labour market inclusion, including of migrants.
Il Fondo sociale europeo (FSE) è il principale strumento di finanziamento a sostegno dell’inclusione nel mercato del lavoro, compresa l’inclusione dei migranti.

The Asylum Migration and Integration Fund (AMIF) can also provide funding for preparatory measures to access the labour market.
Il Fondo Asilo, migrazione e integrazione (AMIF) può anche finanziare misure preparatorie all’accesso al mercato del lavoro.

A call for proposal under AMIF will be launched in the second part of 2017 to support initiatives by employers and social partners to promote the labour market integration of refugees and other migrants.
Nella seconda metà del 2017 sarà pubblicato un invito a presentare proposte a titolo dell’AMIF per sostenere le iniziative dei datori di lavoro e partner sociali per promuovere l’integrazione nel mercato del lavoro dei rifugiati e di altri migranti.