TESTI PARALLELI – La Commissione europea interviene per tutelare lo Stato di diritto in Polonia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26-07-2017

European Commission acts to preserve the rule of law in Poland
La Commissione europea interviene per tutelare lo Stato di diritto in Polonia

The European Commission acts today to protect the rule of law in Poland.
La Commissione europea è intervenuta oggi per tutelare lo Stato di diritto in Polonia.

The Commission substantiates its grave concerns on the planned reform of the judiciary in Poland in a Rule of Law Recommendation addressed to the Polish authorities.
La Commissione ha formulato gravi preoccupazioni sulla prevista riforma del sistema giudiziario in Polonia in una raccomandazione sullo Stato di diritto indirizzata alle autorità polacche.

In the Commission’s assessment, this reform amplifies the systemic threat to the rule of law in Poland already identified in the rule of law procedure started by the Commission in January 2016.
Secondo la valutazione della Commissione la riforma in questione amplifica la minaccia sistemica allo Stato di diritto in Polonia già evidenziata nella procedura relativa allo Stato di diritto avviata dalla Commissione nel gennaio 2016.

The Commission requests the Polish authorities to address these problems within one month.
La Commissione ha invitato le autorità polacche a risolvere tali problemi entro un mese.

The Commission asks the Polish authorities notably not to take any measure to dismiss or force the retirement of Supreme Court judges.
La Commissione chiede in particolare alle autorità polacche di non adottare alcuna misura finalizzata a destituire o a costringere alle dimissioni i giudici della Corte suprema.

If such a measure is taken, the Commission stands ready to immediately trigger the Article 7(1) procedure – a formal warning by the EU that can be issued by four fifths of the Member States in the Council of Ministers.
Qualora siano adottate siffatte misure, la Commissione è pronta ad avviare immediatamente la procedura ex articolo 7, paragrafo 1- un avvertimento formale dell’UE che può essere emesso dai quattro quinti degli Stati membri in sede di Consiglio dei ministri.

The Commission also decides to launch an infringement proceeding against Poland for breaches of EU law.
La Commissione ha deciso inoltre di avviare una procedura di infrazione nei confronti della Polonia per violazione del diritto dell’UE.

>>>  The College will immediately send a Letter of Formal Notice once the Law on the Ordinary Courts Organisation is published.
Il collegio procederà immediatamente all’invio di una lettera di costituzione in mora non appena sia pubblicata la legge sull’organizzazione dei tribunali ordinari.

At the same time, the Commission recalls its offer to pursue a constructive dialogue with the Polish Government.
Allo stesso tempo la Commissione ribadisce la propria offerta di proseguire il dialogo costruttivo con il governo polacco.

President Jean-Claude Juncker said:
Il presidente Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“The Commission is determined to defend the rule of law in all our Member States as a fundamental principle on which our European Union is built.
“La Commissione è determinata a difendere lo Stato di diritto in tutti gli Stati membri, trattandosi di un principio fondamentale alla base dell’Unione europea.

An independent judiciary is an essential precondition for membership in our Union.
Un sistema giudiziario indipendente è un prerequisito essenziale per l’appartenenza all’Unione.

The EU can therefore not accept a system which allows dismissing judges at will.
L’UE non può pertanto accettare un sistema che consenta di destituire i giudici in modo arbitrario.

Independent courts are the basis of mutual trust between our Member States and our judicial systems.
L’indipendenza dei tribunali è alla base della fiducia reciproca tra gli Stati membri e i sistemi giudiziari.

If the Polish government goes ahead with undermining the independence of the judiciary and the rule of law in Poland, we will have no other choice than to trigger Article 7.”
Qualora il governo polacco intenda procedere con misure che minano l’indipendenza del sistema giudiziario e dello Stato di diritto in Polonia, l’attivazione dell’articolo 7 sarà una scelta inevitabile.”

First Vice-President Frans Timmermans said:
Il primo vicepresidente Frans Timmermans ha dichiarato:

“Our Recommendations to the Polish authorities are clear.
“Le raccomandazioni che abbiamo indirizzato alle autorità polacche sono chiare.

It is time to restore the independence of the Constitutional Tribunal and to either withdraw the laws reforming the judiciary or bring them in line with the Polish Constitution and with European standards on judicial independence.
È ora di ripristinare l’indipendenza del Tribunale costituzionale e di revocare le leggi di riforma del sistema giudiziario o di renderle conformi alla costituzione polacca e alle norme europee in materia di indipendenza del sistema giudiziario.

Polish courts like the courts of all Member States are called upon to provide an effective remedy in case of violations of EU law, in which case they act as the “judges of the Union” and must comply with the requirements of the independence of the judiciary in line with the Treaty and the Charter of Fundamental Rights.
I tribunali polacchi, al pari di quelli di tutti gli Stati membri, sono tenuti a intervenire efficacemente nei casi di violazione del diritto dell’UE, agendo in tali circostanze come “giudici dell’Unione”, e devono conformarsi ai requisiti di indipendenza del sistema giudiziario in linea con il trattato e la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

We want to resolve these issues together in a constructive way.
È nostra intenzione risolvere questi problemi insieme e in modo costruttivo.

The Commission’s hand remains extended to the Polish authorities for dialogue, and we welcome any steps to amend these laws in line with our Recommendations.”
La Commissione continua ad essere aperta al dialogo con le autorità polacche e accoglie con favore tutte le iniziative volte a modificare le leggi in questione in linea con le sue raccomandazioni.”

1. Rule of Law Recommendation
1. La raccomandazione sullo Stato di diritto

The Rule of Law Recommendation adopted today complements two previous Recommendations, adopted on 27 July and 21 December 2016, and concerns the lack of an independent and legitimate Constitutional review in Poland.
La raccomandazione sullo Stato di diritto, adottata oggi, integra due precedenti raccomandazioni, adottate rispettivamente il 27 luglio e il 21 dicembre 2016, e riguarda l’assenza di una revisione costituzionale indipendente e legittima in Polonia.

As it stands, the Polish authorities have still not addressed the concerns identified in the first two Recommendations.
Al momento attuale le autorità polacche non sono intervenute per risolvere gli aspetti problematici indicati nelle prime due raccomandazioni.

Moreover the Polish authorities have now taken additional steps which aggravate concerns about judicial independence and significantly increase the systemic threat to the rule of law in Poland.
Dette autorità hanno inoltre adottato ulteriori misure che aggravano le preoccupazioni sull’indipendenza del sistema giudiziario e aumentano in modo significativo la minaccia sistemica allo Stato di diritto in Polonia.

The Commission’s Rule of Law Recommendation sent today to Poland covers four new legislative acts now adopted by thePolish Parliament which in the Commission’s assessment will increase the systemic threat to the rule of law:
La raccomandazione della Commissione sullo Stato di diritto inviata oggi alla Polonia riguarda quattro nuovi atti legislativi adottati 111dal parlamento polacco e che, secondo la valutazione della Commissione, aumenteranno la minaccia sistemica allo Stato di diritto:

the Law on the Supreme Court, the Law on the National Council for the Judiciary (both ‘vetoed’ on 24 July by the President of the Republic), the Law on the Ordinary Courts Organisation (signed by the President of the Republic on 25 July and awaiting publication and entry into force);
la legge sulla Corte suprema, la legge sul Consiglio nazionale della magistratura (sulle quali il presidente della Repubblica ha messo il veto il 24 luglio), la legge sull’organizzazione dei tribunali ordinari (firmata dal presidente della Repubblica il 25 luglio, in attesa di pubblicazione ed entrata in vigore);

and the Law on the National School of Judiciary (published and in force since 13 July).
e la legge sulla scuola nazionale della magistratura (già pubblicata e in vigore dal 13 luglio).

These Laws, in their current form, will structurally undermine the independence of the judiciary in Poland and have an immediate and very significant negative impact on the independent functioning of the judiciary.
Tali leggi, nella loro forma attuale, comprometteranno in modo strutturale l’indipendenza del sistema giudiziario in Polonia, con un forte e immediato impatto negativo sul funzionamento indipendente del sistema giudiziario.

In particular, the dismissal of Supreme Court judges will seriously aggravate the systemic threat to the rule of law.
In particolare, la destituzione di giudici della Corte suprema aggraverà in modo serio la minaccia sistemica allo Stato di diritto.

The Commission therefore asks the Polish authorities not to take any measure to dismiss or force the retirement of the Supreme Court judges.
La Commissione chiede pertanto alle autorità polacche di non adottare alcuna misura finalizzata a destituire o a costringere alle dimissioni i giudici della Corte suprema.

Should the Polish authorities take such measures, the Commission is ready to immediately activate the mechanism set out in Article 7(1) of the Treaty on European Union.
In caso di adozione di tali misure da parte delle autorità polacche, la Commissione è pronta ad attivare il meccanismo di cui all’articolo 7, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea.

On the basis of its Rule of Law Recommendation, the Commission invites the Polish government to address the concerns outlined within one month and to inform the Commission of the steps taken.
Sulla base della sua raccomandazione sullo Stato di diritto la Commissione invita il governo polacco a risolvere i problemi individuati nella raccomandazione entro un mese e a informarla delle misure adottate in tal senso.

2. Infringement procedure on the basis of EU law
2. Procedura di infrazione sulla base del diritto dell’UE

The College of Commissioners also took a decision to prepare an infringement procedure for the possible breach of EU law.
Il collegio dei commissari ha inoltre deciso di predisporre una procedura d’infrazione per possibile violazione del diritto dell’UE.

The College is ready to send a Letter of Formal Notice concerning the Law on the Ordinary Courts as soon as it is officially published.
Il collegio è pronto a inviare una lettera di costituzione in mora in relazione alla legge sull’organizzazione dei tribunali ordinari all’atto della pubblicazione ufficiale di quest’ultima.

The Commission’s key legal concern identified in this law relates to the discrimination on the basis of gender due to the introduction of a different retirement age for female judges (60 years) and male judges (65 years).
La principale preoccupazione di natura giuridica sollevata dalla Commissione fa riferimento alla discriminazione di genere derivante dall’introduzione di una differente età pensionabile per i magistrati donna (60 anni) e uomo (65 anni);

This is contrary to Article 157 Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and Directive 2006/54 on gender equality in employment.
in violazione dell’articolo 157 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE) e della direttiva 2006/54 sulla parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego.

In the Letter of Formal Notice, the Commission will also raise concerns that by giving the Minister of Justice the discretionary power to prolong the mandate of judges which have reached retirement age, as well as to dismiss and appoint Court Presidents, the independence of Polish courts will be undermined (see Article 19(1) of the Treaty on European Union (TEU) in combination with Article 47 of the EU Charter of Fundamental Rights).
Nella lettera di costituzione in mora la Commissione esprimerà le proprie riserve sul fatto che, assegnando al ministro della Giustizia il potere discrezionale di prorogare il mandato dei giudici che anno raggiunto l’età pensionabile e di destituire o nominare i presidenti dei tribunali, si comprometterà l’indipendenza dei tribunali polacchi (cfr. l’articolo 19, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea (TUE) in combinato disposto con l’articolo 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea).

Next steps
Prossime tappe

The Commission’s Recommendation invites the Polish Government to address the problems within one month, and to inform the Commission of the steps taken to that effect.
La raccomandazione della Commissione invita il governo polacco a risolvere entro un mese i problemi individuati e a informare la Commissione delle misure adottate in tal senso.

The Commission stands ready to pursue a constructive dialogue with the Polish Government.
La Commissione è pronta a proseguire il dialogo costruttivo con il governo polacco.

With regards to the infringement procedure, the Commission will send the Letter of Formal Notice once the Law on the Ordinary Courts is published.
Per quanto riguarda la procedura di infrazione, la Commissione invierà una lettera di costituzione in mora non appena sia pubblicata la legge sull’organizzazione dei tribunali ordinari.

Background
Contesto

The rule of law is one of the common values upon which the European Union is founded.
Lo Stato di diritto è uno dei valori comuni sui quali si fonda l’Unione europea.

It is enshrined in Article 2 of the Treaty on European Union.
Esso è sancito all’articolo 2 del trattato sull’Unione europea.

The European Commission, together with the European Parliament and the Council, is responsible under the Treaties for guaranteeing the respect of the rule of law as a fundamental value of our Union and making sure that EU law, values and principles are respected.
La Commissione europea, congiuntamente al Parlamento europeo e al Consiglio, è competente in virtù dei trattati a garantire il rispetto dello Stato di diritto quale valore fondamentale della nostra Unione e assicurare che le normative, i valori e i principi dell’UE siano rispettati.

Events in Poland led the European Commission to open a dialogue with the Polish Government in January 2016 under the Rule of Law Framework.
Gli eventi in Polonia hanno portato la Commissione ad avviare un dialogo con il governo polacco nel gennaio 2016 ai sensi del quadro sullo Stato di diritto.

The Framework – introduced by the Commission on 11 March 2014 – has three stages (see graphic in Annex 1).
Il quadro – introdotto dalla Commissione l’11 marzo 2014 – si articola in tre fasi (v.grafico all’allegato 1).

The entire process is based on a continuous dialogue between the Commission and the Member State concerned.
L’intero processo si basa su un dialogo continuo tra la Commissione e lo Stato membro interessato.

The Commission keeps the European Parliament and Council regularly and closely informed.
La Commissione tiene informati il Parlamento europeo e il Consiglio con regolarità e in modo puntuale.

The European Parliament has consistently supported the Commission’s concerns, including in the two Resolutions of 13 April and 14 September, 2016.
Il Parlamento europeo ha sempre sostenuto le preoccupazioni della Commissione, anche nelle due risoluzioni del 13 aprile e del 14 settembre 2016.

On 16 May 2017, the Commission informed the General Affairs Council of the situation in Poland.
Il 16 maggio 2017 la Commissione ha informato il Consiglio Affari generali della situazione in Polonia.

A very broad majority of Member States supported the Commission’s role and efforts to address this issue, and called upon the Polish Government to resume the dialogue with the Commission.
Una maggioranza molto ampia di Stati membri ha sostenuto il ruolo della Commissione e gli sforzi per risolvere tale questione e ha invitato il governo polacco a riprendere il dialogo con la Commissione.

A wide range of other actors at the European and international levels have expressed their deep concern about the reform of the Polish justice system:
Vari altri soggetti, a livello europeo e internazionale, hanno espresso profonda preoccupazione sulla riforma del sistema giudiziario polacco:

representatives of the judiciary across Europe, including the Network of Presidents of the Supreme Judicial Courts of the European Union and the European Network of Councils for the Judiciary, the Venice Commission, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, the United Nations Human Rights Committee as well as numerous civil society organisations such as Amnesty International and the Human Rights and Democracy Network.
rappresentanti della magistratura di tutta Europa, compresa la rete dei presidenti delle Corti supreme dell’Unione europea e la rete europea dei Consigli di giustizia, la commissione di Venezia, il Commissario del Consiglio d’Europa per i diritti umani, il Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite nonché numerose organizzazioni della società civile quali Amnesty International e la Rete per i diritti umani e la democrazia.