TESTI PARALLELI – Inclusione dei Rom: occorrono più sforzi per migliorare l’accesso all’istruzione e all’occupazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:30-08-2017

Inglese tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-17-2961_en.htm
Italiano tratto da:  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-17-2961_it.htm

Roma inclusion: More effort needed to improve access to schooling and employment
Inclusione dei Rom: occorrono più sforzi per migliorare l’accesso all’istruzione e all’occupazione

Today the Commission has published the results of an assessment that looks at how Member States are implementing their national Roma integration strategies.
Oggi la Commissione ha pubblicato i risultati di una valutazione che esamina il modo in cui gli Stati membri attuano le rispettive strategie nazionali di integrazione dei Rom.

The assessment highlights how the situation of Roma has changed since 2011.
La valutazione mette in luce i cambiamenti della situazione dei Rom dal 2011.

Overall, the picture is slowly improving,
In generale, la situazione sta lentamente migliorando.

for instance there is now greater participation of Roma in early childhood education and a declining rate of early school-leavers.
Si nota, ad esempio, una maggiore partecipazione dei Rom all’istruzione per la prima infanzia e un calo del tasso di abbandono scolastico.

On the other hand, the assessment also shows that as many as 80% of Roma are still at risk of poverty, although this figure is lower than in 2011.
Tuttavia, l’80% dei Rom è ancora a rischio di povertà, una percentuale che, benché inferiore rispetto al 2011, resta elevata.

First Vice-President Frans Timmermans said:
Il primo Vicepresidente Frans Timmermans ha dichiarato:

“The EU is built on the values of tolerance and equality.
“L’UE si fonda sui valori della tolleranza e dell’uguaglianza.

These values are not yet enjoyed by every EU citizen, and that is not acceptable.
Tali valori però di fatto non sono ancora riconosciuti a tutti i cittadini europei e questo è inaccettabile.

>>>  Member States have to accelerate their efforts to improve Roma integration if we are to put an end to the prejudices, segregation and discrimination still felt by Roma today.”
Se vogliamo porre fine ai pregiudizi, alla segregazione e alle discriminazioni di cui ancora oggi i Rom sono vittime è necessario che gli Stati membri accelerino gli sforzi per migliorare l’integrazione di tali persone”.

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said:
Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha affermato:

“Supported by the Commission, EU governments have put in place strategies to integrate Roma – this is important, but a first step.
“Con il sostegno della Commissione, i governi dell’UE hanno sviluppato strategie per integrare i Rom. Si tratta di un passo importante, ma è solo un primo passo.

Now is the time for Member States to implement them and make a real difference to people’s lives.
È giunto ora il momento che gli Stati membri attuino tali strategie e migliorino la vita dei Rom.

Nowhere is this more important than education.
Il settore più importante è senz’altro l’istruzione.

Roma children should have exactly the same access to schools as others.
I minori Rom dovrebbero poter accedere alle scuole esattamente come gli altri.

Education is the key to better integration into society, opening doors to jobs and a better life for everyone.”
L’istruzione è la chiave per una migliore integrazione nella società, giacché apre le porte all’occupazione e a una vita migliore.”

The EU Framework for National Roma Integration Strategies has moved Roma integration higher up on national political agenda:
Grazie al quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom, l’integrazione dei Rom figura ora tra le priorità delle agende politiche nazionali;

and helped set up the necessary goals, structures, funding and monitoring in order to improve integration across Europe.
tale quadro ha inoltre contribuito a stabilire i necessari obiettivi, strutture, finanziamenti e monitoraggio per migliorare l’integrazione in Europa.

However, in the areas of education, employment, health, and housing, improvements are unequal and modest, according to the assessment:
Tuttavia, stando ai risultati della valutazione, i miglioramenti nei settori dell’istruzione, dell’occupazione, della sanità e dell’alloggio sono disuguali e modesti:

– Education:
– istruzione:

More Roma children participate in early childhood education and care (53% in 2016, up from 47% in 2011) – with most significant improvements in Spain, Slovakia, Bulgaria Hungary and Romania- and fewer leave school early (68% in 2016, declining from 87% in 2011).
la partecipazione dei minori Rom all’istruzione e cura della prima infanzia è aumentata (passando dal 47% nel 2011 al 53% nel 2016 ), con i miglioramenti più significativi in Spagna, Slovacchia, Bulgaria, Ungheria e Romania, e il tasso di abbandono scolastico è diminuito (passando dall’87% nel 2011 al 68% nel 2016).

These figures are still too high and segregation in education remains an issue in some countries, with more than 60% of Roma children separated from other children in Slovakia, Hungary and Bulgaria.
Queste percentuali però sono ancora troppo elevate e la segregazione nel campo dell’istruzione è ancora un problema in alcuni paesi – in Slovacchia, Ungheria e Bulgaria oltre il 60% dei minori Rom sono separati dagli altri minori;

– Employment:
– occupazione:

The growing proportion of young Roma who are not in education, employment or training (63% in 2016, up from 56% in 2011) is an alarming sign that the transition from education to employment and other areas is not effective.
la percentuale crescente di giovani Rom che non hanno un lavoro né seguono un percorso scolastico o formativo (il 63% nel 2016 rispetto al 56% nel 2011) è un segnale preoccupante del fatto che il passaggio dall’istruzione all’occupazione e ad altri settori non è efficace.

This rate has actually risen in Spain, Slovakia, Romania, the Czech Republic and Hungary.
Tale percentuale è aumentata in Spagna, Slovacchia, Romania, Repubblica ceca e Ungheria;

– Health:
– sanità:

The lack of basic medical insurance coverage remains acute in several Member States.
la mancanza di copertura sanitaria di base rimane un problema grave in alcuni Stati membri.

For instance, half of the Roma population doesn’t have access to basic medical insurance coverage in Bulgaria and Romania.
In Bulgaria e in Romania, ad esempio, metà della popolazione Rom non ha accesso alla copertura sanitaria di base;

– Housing:
– alloggio:

Access of Roma households to basic services (tap water and electricity) is improving, especially in Bulgaria, Romania, Slovakia and the Czech Republic, but Roma in Portugal, Czech Republic and Spain increasingly experience discrimination when it comes to access to housing, including social housing.
l’accesso dei Rom ai servizi di base (acqua corrente ed elettricità) sta migliorando, soprattutto in Bulgaria, Romania, Slovacchia e Repubblica ceca, ma per quanto riguarda l’accesso agli alloggi, tra cui gli alloggi sociali, in Portogallo, Repubblica ceca e Spagna i Rom sono sempre più spesso vittime di discriminazioni.

The Commission is calling for further and more coordinated efforts between the European, national, and local levels.
La Commissione chiede ulteriori sforzi più coordinati tra il livello europeo, nazionale e locale;

This includes creating national Roma platforms, for example, which bring all these actors together to streamline the work with Roma communities.
ad esempio la creazione di piattaforme nazionali che riuniscano tutti gli attori interessati al fine di razionalizzare il lavoro con le comunità Rom.

Member States must prioritise the fight against discrimination and antigypsyism, and focus on the integration of Roma youth, women and children.
Gli Stati membri devono dare priorità alla lotta contro le discriminazioni e l’antiziganismo e concentrarsi sull’integrazione dei giovani, delle donne e dei bambini Rom.

Next steps
Prossime tappe

Based on the assessment published today, the Commission will define the post 2020 Roma integration strategy, as called for by EU Member States.
Sulla base della valutazione pubblicata oggi la Commissione definirà la strategia post 2020 in materia di integrazione dei Rom, come richiesto dagli Stati membri.

The Commission has also launched an evaluation of the effectiveness, relevance and added value of the EU Framework for National Roma Integration Strategies.
La Commissione ha inoltre avviato una valutazione dell’efficacia, della pertinenza e del valore aggiunto del quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom.

All citizens, organisations, institutions and other stakeholders are welcome to express their views through the public consultation open until 25 October 2017.
Tutti i cittadini, le organizzazioni, le istituzioni e le altre parti interessate sono invitate a esprimere le loro opinioni attraverso la consultazione pubblica aperta fino al 25 ottobre 2017.

Background
Contesto

In 2011 the European Commission adopted an EU Framework for National Roma Integration Strategies which aims to close the gap between Roma and non-Roma in four key areas:
Nel 2011 la Commissione europea ha adottato il quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom, diretto a colmare il divario tra i Rom e il resto della popolazione in quattro settori chiave:

Education
istruzione,

Employment
occupazione,

Healthcare
assistenza sanitaria,

Housing
alloggio.

Several EU-level legal, policy and funding instruments have been mobilised to promote Roma inclusion.
Per promuovere l’integrazione dei Rom sono stati mobilitati vari strumenti giuridici, politici e di finanziamento dell’UE.

EU legislation including the Racial Equality Directive, and the Council Framework Decision on combating racism and xenophobia, prohibits anti-Roma discrimination, hate speech and hate crime.
La legislazione dell’UE, che comprende la direttiva sull’uguaglianza razziale e la decisione quadro del Consiglio sulla lotta contro il razzismo e la xenofobia, vieta le discriminazioni nei confronti dei Rom e l’incitamento all’odio e i reati generati dall’odio nei confronti dei Rom.

The European Semester promotes reforms of mainstream policies supporting Roma inclusion.
Il semestre europeo promuove le riforme delle politiche generali atte a favorire l’inclusione dei Rom.

The 2014-2020 European structural and investment funds (ESIFs) allow Member States to introduce a specific investment priority for the integration of marginalised communities, such as Roma.
I fondi strutturali e di investimento europei (fondi SIE) per il periodo 2014-2020 consentono agli Stati membri di introdurre una priorità d’investimento specifica per l’integrazione delle comunità emarginate, come i Rom.

Member States developed National Roma Integration Strategies and nominated National Roma Contact Points to coordinate their implementation and monitoring.
Gli Stati membri hanno sviluppato strategie nazionali di integrazione dei Rom e hanno designato i punti di contatto nazionali per i Rom al fine di coordinarne l’attuazione e il monitoraggio.

Since 2016, they have an obligation to report annually on their integration measures to the Commission.
Dal 2016 hanno l’obbligo di riferire annualmente alla Commissione in merito alle rispettive misure di integrazione.