TESTI PARALLELI – Prima estate senza costi di roaming: gli europei vedono i vantaggi delle nuove norme

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-09-2017

First summer without roaming charges: Europeans see benefits of the new rules
Prima estate senza costi di roaming: gli europei vedono i vantaggi delle nuove norme

The first summer without roaming charges shows that Europeans are aware of the new rules and have started changing their habits when travelling abroad in the EU.
Nella prima estate senza costi di roaming gli europei dimostrano di conoscere le nuove norme e iniziano a cambiare abitudini quando viaggiano all’estero nell’UE.

According to a Flash Eurobarometer survey published today, a large majority of Europeans recognise the benefits of roaming without extra charges.
Secondo un sondaggio Eurobarometro Flash pubblicato oggi, la maggior parte degli europei riconosce i vantaggi del roaming senza costi aggiuntivi.

Thanks to the new EU roaming rules, in place since 15 June 2017, consumers can use their mobile phone while travelling abroad in the EU as they would do at home, without paying extra charges.
Grazie alla nuova normativa europea sul roaming, in vigore dal 15 giugno 2017, quando viaggiano all’estero nell’UE i consumatori possono utilizzare il proprio telefono cellulare come se fossero nel loro paese, senza costi aggiuntivi.

The survey shows that 71% of Europeans are aware that roaming charges have ended and 72% think they, or someone they know, will benefit.
Il sondaggio rivela che il 71% degli europei è a conoscenza del fatto che sono state abolite le tariffe di roaming e che il 72% pensa di poterne beneficiare, o che qualcuno dei suoi conoscenti ne potrà beneficiare.

Awareness of the new rules rises to 86% amongst those who have travelled since 15 June.
La percentuale di cittadini a conoscenza delle nuove norme sale all’86% tra coloro che hanno viaggiato dopo il 15 giugno.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“We see that people are keen to use their phones like at home when travelling in the EU without the fear of a bill-shock.
“Quando si spostano nell’UE le persone vogliono utilizzare il telefono cellulare come se fossero nel loro paese, senza temere bollette esorbitanti.

And mobile operators are investing in networks to meet increased demand.
E gli operatori di telefonia mobile stanno investendo nelle reti per soddisfare l’aumento della domanda.

Our new EU telecoms rules will encourage such investments;
La nuova normativa dell’UE sulle telecomunicazioni, che incoraggerà questi investimenti

they should be adopted by the European Parliament and Member States as soon as possible.”
dovrebbe essere adottata dal Parlamento europeo e dagli Stati membri nel più breve tempo possibile.”

>>>  Mariya Gabriel, the Commissioner for Digital Economy and Society, said:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha dichiarato:

“This is an example of an EU that concretely improves the life of European citizens.
“Questo è un esempio di come l’UE migliora concretamente la vita dei cittadini europei.

Roam like at home is working:
Il roaming a tariffa nazionale funziona:

customers are appreciating it, consumption is up and the demand for mobile services while travelling in the EU is very high.
i consumatori manifestano il loro apprezzamento, i consumi crescono e la domanda di servizi mobili durante gli spostamenti nell’UE è molto alta.

It benefits consumers and operators alike.”
Un vantaggio sia per i consumatori che per gli operatori.”

Travellers start changing their habits
I viaggiatori iniziano a cambiare le loro abitudini

The Flash Eurobarometer survey on roaming took place at the end of August, after the main holiday period.
Il sondaggio Eurobarometro Flash sul roaming è stato realizzato alla fine del mese di agosto, dopo il principale periodo di vacanza dell’anno.

The results show that during this summer – the first without extra roaming charges for travellers in the EU – people have started to change their behaviour when using their mobile phones abroad:
I risultati mostrano che durante quest’estate – la prima senza costi di roaming aggiuntivi per chi viaggia nell’UE – le persone hanno iniziato a modificare il loro comportamento nell’uso del telefono cellulare dall’estero:

The share of travellers who used their mobile data while roaming as often as at home doubled among those who had travelled after 15 June 2017 (31%) compared to the ones who had travelled during the months before (15%);
– la percentuale di viaggiatori che utilizzano il traffico di dati mobili in roaming con la stessa frequenza che a casa è raddoppiata tra coloro che hanno viaggiato dopo il 15 giugno 2017 (31%) rispetto a coloro che hanno viaggiato nel corso dei mesi precedenti (15%);

– The share of travellers who never used mobile data abroad halved after 15 June 2017 (21%) compared to the months preceding that date (42%);
– la percentuale di viaggiatori che non ha mai utilizzato il traffico di dati mobili all’estero si è dimezzata dopo il 15 giugno 2017 (21%) rispetto ai mesi precedenti a tale data (42%);

– In general, restrictive mobile use abroad is diminishing with less travellers switching off their phones (12%) as compared to before 15 June (20%);
– in generale, è in calo l’uso limitato della telefonia mobile all’estero: meno passeggeri spengono il telefono cellulare (12%) rispetto a prima del 15 giugno (20%);

– However, compared to mobile phone use in their home country, 60% of travellers still restricted their mobile phone use when travelling in another EU country since 15 June 2017.
– tuttavia, in confronto all’uso del telefono cellulare nel paese d’origine, anche dopo il 15 giugno 2017 il 60% dei viaggiatori ha continuato a limitarne l’uso mentre era in viaggio in un altro paese dell’UE.

The impact of the end of roaming charges on travellers’ phone use abroad is also confirmed in comparison with a Eurobarometer survey from 2014 which had shown even more restrictive roaming usage patterns as during the months before 15 June 2017.
L’impatto dell’abolizione delle tariffe di roaming sull’uso del telefono cellulare all’estero è altresì confermato dal raffronto dei dati con quelli di un sondaggio Eurobarometro effettuato nel 2014, dal quale emergeva un uso del roaming ancora più limitato rispetto ai mesi precedenti al 15 giugno 2017.

Operators note increase in data roaming and calls
Gli operatori registrano un aumento del traffico dati e voce

Mobile operators can already see the change in travellers’ behaviour in their networks.
Gli operatori di telefonia mobile già osservano nelle loro reti un cambiamento nelle abitudini dei viaggiatori.

Several operators reported an important rise in data traffic due to travellers, which has multiplied several times this summer compared to summer 2016 (by 3 to 6 times, in some cases even more).
Numerosi operatori hanno segnalato un aumento importante del traffico dati dovuto all’utilizzo in viaggio, aumentato esponenzialmente quest’estate rispetto all’estate 2016 (da 3 a 6 volte e, in alcuni casi, anche di più).

While some of this increase reflects general year-on-year growth in data consumption in domestic markets, a substantial part can be attributed to the new roaming rules.
Sebbene una parte di questo aumento sia dovuta alla generale crescita tendenziale dei consumi di traffico dati sui mercati nazionali rispetto all’anno precedente, una parte sostanziale può essere attribuita alle nuove norme sul roaming.

The rise of roaming calls, although less marked, is also significant.
Anche se meno accentuato, è significativo anche l’aumento delle chiamate in roaming.

In response, mobile operators in touristic areas report important investments in their networks to seize the opportunity presented by the increased demand from travellers.
In risposta a questa evoluzione, nelle zone turistiche gli operatori di telefonia mobile segnalano importanti investimenti nelle proprie reti per cogliere l’opportunità rappresentata dall’aumento della domanda da parte dei viaggiatori.

Commission continues to monitor implementation
La Commissione continua a monitorare l’attuazione

After the first summer without extra roaming charges, it can be observed that in general mobile operators comply with the new rules.
Dopo la prima estate senza costi di roaming aggiuntivi, si osserva che, in generale, gli operatori di telefonia mobile rispettano le nuove norme.

The Commission, in close cooperation with national regulators, which are directly responsible for ensuring the implementation, will continue to monitor the developments on mobile markets in Member States to make sure operators continue to follow the new rules and consumers benefit from the end of roaming charges.
La Commissione, in stretta cooperazione con le autorità nazionali di regolamentazione, che sono direttamente responsabili dell’attuazione, continuerà a monitorare l’evoluzione dei mercati della telefonia mobile negli Stati membri per garantire che gli operatori continuino a rispettare le nuove norme e che i consumatori beneficino dell’abolizione delle tariffe di roaming.

Background
Contesto

Since 15 June 2017 Europeans can use their mobile phones (calls, SMS and data) when travelling in the EU without paying extra roaming charges.
Dal 15 giugno 2017 i cittadini europei possono utilizzare il proprio telefono cellulare (chiamate, SMS e dati) quando viaggiano nell’UE senza sostenere costi di roaming aggiuntivi.

This means travellers can use their phone abroad exactly like at home when they travel, without any fear of high phone bills.
Ciò significa che i viaggiatori possono utilizzare il cellulare all’estero proprio come a casa, senza temere bollette telefoniche elevate.

Prior to that date, the Commission has been working for a decade to reduce and ultimately end extra roaming charges that telecoms operators imposed on their customers each time they crossed a border while using their mobile device on holiday or during business trips.
Per dieci anni prima di questa data la Commissione si è adoperata per ridurre e infine eliminare i costi di roaming aggiuntivi imposti dagli operatori di telecomunicazioni ai clienti nel momento in cui utilizzavano il loro dispositivo mobile dopo aver attraversato la frontiera, per vacanza o per viaggio d’affari.

Between 2007 and 2016, roaming prices had decreased by more than 90%, and prices fell for the final time in April 2016.
Tra il 2007 e il 2016 i prezzi del roaming sono scesi di più del 90% e l’ultima flessione si è registrata nell’aprile 2016.

In 2015, based on a proposal of the European Commission, the European Parliament and the Council agreed to end roaming charges for people travelling in the EU.
Nel 2015, sulla base di una proposta della Commissione europea, il Parlamento europeo e il Consiglio hanno convenuto di abolire le tariffe di roaming per chi viaggia nell’UE.

To make this happen, as mandated by the European Parliament and the Council, the Commission adopted a fair use policy and sustainability mechanism in December 2016, and made proposals for new wholesale roaming prices.
A tal fine, come richiesto dal Parlamento europeo e dal Consiglio, la Commissione ha adottato un meccanismo sulla politica di utilizzo corretto e sulla sostenibilità nel dicembre 2016 e ha formulato proposte per nuovi prezzi di roaming all’ingrosso.