TESTI PARALLELI – La Commissione modernizza i diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:28-09-2017

Commission modernises European rail passenger rights
La Commissione modernizza i diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario

The European Commission is updating the European rules on rail passenger rights to better protect train travellers in case of delays, cancellations or discrimination.
La Commissione europea sta aggiornando le norme europee relative ai diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario per tutelare meglio chi viaggia in treno in caso di ritardi, cancellazioni e discriminazioni.

Rail passengers should be fully protected no matter where they travel in the EU.
I passeggeri nel trasporto ferroviario devono essere pienamente tutelati ovunque essi viaggino nell’UE.

The Commission also wants to guarantee adequate passenger information and to significantly improve the rights of passengers with disabilities or reduced mobility.
La Commissione intende anche garantire un adeguato livello di informazione per i passeggeri e migliorare significativamente i diritti dei passeggeri con disabilità o a mobilità ridotta.

At the same time, the Commission’s proposal is proportionate and recognises that rail operators can, under strict circumstances, be exempted from having to compensate passengers in the event of delay.
Al tempo stesso la proposta della Commissione rimane ragionevole nel riconoscere che gli operatori ferroviari, in circostanze ben definite, possono essere esentati dal dover risarcire i passeggeri in caso di ritardi.

Commissioner for Transport Violeta Bulc said:
Violeta Bulc, Commissaria per i Trasporti, ha dichiarato:

“Thanks to the EU passengers have a full set of rights no matter where they travel in the EU.
“Grazie all’UE i passeggeri nel trasporto ferroviario godono di una serie di diritti ovunque essi viaggino nell’UE.

Yet there are still too many European train travellers and commuters who aren’t properly informed about their rights.
Malgrado ciò, troppi passeggeri e pendolari nel trasporto ferroviario europeo non sono ancora adeguatamente informati in merito ai loro diritti.

That is what we want to fix with our new proposal.
La nostra nuova proposta mira a risolvere questo problema.

>>>  I am confident that our initiative will strengthen the sector, striking the right balance between the protection of travellers and the competitiveness of the rail sector.”
Sono certa che la nostra iniziativa rafforzerà il settore assicurando il giusto equilibrio tra la protezione dei viaggiatori e la competitività del settore ferroviario.”

The Commission’s proposal updates the existing rules on rail passenger rights in five key areas:
La proposta della Commissione aggiorna le norme esistenti in materia di diritti dei passeggeri in cinque settori fondamentali:

1. Uniform application of the rules:
1. applicazione uniforme delle norme:

long distance domestic and cross-border urban, suburban and regional services can no longer be exempted from the application of passenger rights rules.
i servizi a lunga distanza nazionali e transfrontalieri, urbani, suburbani e regionali non possono più essere esentati dall’applicazione delle norme sui diritti dei passeggeri.

Today, only 5 Member States [Belgium, Denmark, Italy, the Netherlands and Slovenia] fully apply the rules, while others have put in place varying degrees of exemptions.
Ad oggi, solo cinque Stati membri [Belgio, Danimarca, Italia, Paesi Bassi e Slovenia] applicano pienamente le norme, mentre altri hanno messo in atto deroghe di varia entità.

This significantly deprives passengers from their rights.
Questo priva i passeggeri dei loro diritti.

2. Information and non-discrimination:
2. informazione e non discriminazione:

improved provision of information about passenger rights, e.g. by printing it on the ticket.
migliorare la diffusione delle informazioni sui diritti dei passeggeri, ad esempio, stampandole sul biglietto.

Passengers who use connected services with separate tickets must be informed on whether their rights apply to the whole journey or only to the different segments.
I passeggeri che utilizzano collegamenti con biglietti separati devono sapere se i loro diritti si applicano all’intero viaggio o solo alle diverse tratte.

Discrimination on the basis of nationality or residence is prohibited.
È vietata la discriminazione sulla base della nazionalità o della residenza.

3. Better rights for persons with disabilities or reduced mobility:
3. migliori diritti per le persone con disabilità o a mobilità ridotta:

mandatory right to assistance on all services and full compensation for loss or repair of mobility equipment.
diritto all’assistenza obbligatoria su tutti i servizi e pieno risarcimento in caso di perdita o riparazione delle attrezzature per la mobilità.

Relevant information has to be given in accessible formats and rail staff must receive disability awareness training.
Le informazioni al riguardo devono essere fornite in formati accessibili e il personale ferroviario deve ricevere un corso di sensibilizzazione alla disabilità.

4. Enforcement, complaint-handling procedures and sanctioning:
4. applicazione delle norme, gestione dei reclami e applicazione delle sanzioni:

deadlines and procedures for complaint handling and clear responsibilities and competencies of national authorities responsible for the application and enforcement of passenger rights.
scadenze e procedure chiare per la gestione dei reclami e chiare responsabilità e competenze delle autorità nazionali responsabili dell’applicazione e dell’esecuzione dei diritti dei passeggeri.

5. Proportionality and legal fairness:
5. proporzionalità e imparzialità giuridica:

a “force majeure” clause will exempt rail companies from having to pay compensation in the event of delays caused by natural catastrophes, which they could neither foresee nor prevent.
una clausola di “forza maggiore” esenterà le compagnie ferroviarie dall’obbligo di versare risarcimenti nel caso di ritardi causati da calamità naturali, che non possono essere né previste né evitate.

Under the current rules, rail companies have to pay compensation even when faced with such events.
Secondo l’attuale normativa le compagnie ferroviarie sono tenute a versare un risarcimento anche in caso di calamità naturali.

Next steps
Prossime tappe

The Commission’s proposal must now be examined and adopted by the European Parliament and the Council (i.e. the EU Member States) before entering into force.
La proposta della Commissione deve ora essere esaminata e adottata dal Parlamento europeo e dal Consiglio (vale a dire gli Stati membri dell’Unione) prima di entrare in vigore.

The single market for passenger rail transport is currently in development with the planned introduction of competition onto domestic markets.
Il mercato unico per i passeggeri del trasporto ferroviario è attualmente in fase di sviluppo con la prevista introduzione della concorrenza sui mercati nazionali.

A high quality of rail services and the protection of users’ rights are essential to fulfil the objective to increase the share of rail transport in comparison to other modes of transport.
Servizi ferroviari di alta qualità e tutela dei diritti degli utenti sono elementi essenziali per ottenere l’aumento della quota del trasporto su rotaia rispetto ad altre modalità.

Background information
Contesto

The European Union is the only area in the world where citizens are protected by a full set of passenger rights – whether they travel by air, rail, ship, bus and coach.
L’Unione europea è l’unica zona al mondo in cui i cittadini sono tutelati da un insieme di diritti dei passeggeri, si muovano essi in aereo, treno, nave o autobus/pullman.

EU legislation for Rail Passenger Rights entered into force in December 2009.
La legislazione dell’UE sui diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario è entrata in vigore nel dicembre 2009.

Under the European rules, passengers can for instance in some Member States be entitled to financial compensation if their train arrives at destination with a delay of 1 hour or more.
Secondo la normativa europea, ad esempio, in alcuni Stati membri i passeggeri possono avere diritto a un risarcimento pecuniario qualora il treno arrivi a destinazione con un ritardo di un’ora o più.

Delayed passengers can also entitled to meals and refreshments (proportionate to the waiting time), and accommodation if they have to stay overnight.
I passeggeri che subiscono un ritardo possono anche beneficiare di pasti e bevande (proporzionati alla durata dell’attesa), e di alloggio nel caso in cui siano costretti a pernottare.

All information can be found on ‘Your Europe’ website, where applicable passenger rights are translated in all EU languages.
Tutte le informazioni sono disponibili sul sito web “La tua Europa”, dove i diritti dei passeggeri sono tradotti in tutte le lingue dell’UE.

A smartphone app is also available, and can be downloaded for free for Google Android, iPhone, iPad, and Windows Phone.
È disponibile anche un’applicazione che può essere scaricata gratuitamente per Google Android, iPhone, iPad, e Windows Phone.