TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione avvia un’indagine approfondita sulla proposta di concentrazione tra Essilor e Luxottica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-09-2017

Mergers: Commission opens in-depth investigation into proposed merger between Essilor and Luxottica K

Concentrazioni: la Commissione avvia un’indagine approfondita sulla proposta di concentrazione tra Essilor e Luxottica

The European Commission has opened an in-depth investigation to assess the proposed merger between Essilor and Luxottica under the EU Merger Regulation.
La Commissione europea ha avviato un’indagine approfondita per valutare il progetto di concentrazione tra Essilor e Luxottica alla luce del regolamento UE sulle concentrazioni.

The Commission has concerns that the merger may reduce competition for ophthalmic lenses, and will further investigate effects on eyewear.
La Commissione teme che la concentrazione possa ridurre la concorrenza sul mercato delle lenti ottiche ed intende estendere le indagini al mercato delle montature per occhiali.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Half of Europeans wear glasses and almost all of us will need vision correction one day.
“La metà degli europei porta gli occhiali e quasi tutti hanno bisogno prima o poi di lenti correttive.

Therefore we need to carefully assess whether the proposed merger would lead to higher prices or reduced choices for opticians and ultimately consumers”.
Per questo motivo, è necessario valutare attentamente se la concentrazione proposta non rischi di tradursi in prezzi più elevati o in una riduzione delle possibilità di scelta per gli ottici e, in ultima analisi, per i consumatori”.

The proposed merger would combine two leaders in the optical industry.
La proposta di concentrazione prevede la fusione tra due leader del settore ottico.

Essilor is the largest supplier of ophthalmic lenses, both worldwide and in Europe.
Essilor è il principale fornitore di lenti oftalmiche, tanto a livello mondiale che europeo.

Luxottica is the largest supplier of eyewear, both worldwide and in Europe, and has well-known brands in its portfolio such as Ray-Ban and Oakley.
Luxottica è il principale fornitore di montature per occhiali, tanto a livello mondiale che europeo e del suo portafoglio fanno parte marchi molto famosi come Ray-Ban e Oakley.

Both companies sell their products to opticians who then sell finished spectacles and sunglasses to consumers.
Le due società vendono i propri prodotti finiti agli ottici, i quali a loro volta vendono gli occhiali da vista e da sole finiti ai consumatori.

>>> The Commission’s preliminary competition concerns
Riserve preliminari della Commissione sotto il profilo della concorrenza

The Commission’s initial market investigation raised several issues relating in particular to the combination of Essilor’s strong market position in lenses and Luxottica’s strong market position in eyewear.
L’indagine iniziale di mercato svolta dalla Commissione ha messo in luce vari aspetti problematici che riguardano, in particolare, la combinazione tra la forte posizione di Essilor sul mercato delle lenti e la forte posizione di Luxottica sul mercato delle montature per occhiali.

At this stage, the Commission is concerned that, following the transaction, the merged entity may use Luxottica’s powerful brands to convince opticians to buy Essilor lenses and exclude other lens suppliers from the markets, through practices such as bundling or tying.
In questa fase, la Commissione nutre il timore che, a seguito dell’operazione, la nuova entità possa utilizzare i forti marchi detenuti da Luxottica per convincere gli ottici ad acquistare lenti Essilor, escludendo così dal mercato altri produttori di lenti, tramite pratiche quali la vendita aggregata o vincolata.

The Commission will investigate whether such conduct could lead to adverse effects on competition, such as limiting purchase choices or increasing prices.
La Commissione esaminerà se tale comportamento potrebbe comportare effetti negativi sulla concorrenza, limitando ad esempio la scelta al momento dell’acquisto o producendo un aumento dei prezzi.

In addition, the Commission will further assess whether:
La Commissione intende inoltre valutare se:

– the merged entity would use Essilor’s strength in ophthalmic lenses to exclude rival eyewear suppliers from the markets,
– l’entità risultante dalla concentrazione possa sfruttare la forza che Essilor detiene sul mercato delle lenti oftalmiche per escludere i concorrenti dal mercato delle montature per occhiali,

– the merger would remove important emerging competition from Luxottica in lenses and from Essilor in eyewear.
– la concentrazione possa comportare l’eliminazione della significativa concorrenza che Luxottica sta cominciando ad esercitare nel settore delle lenti e Essilor nel settore delle montature per occhiali.

The transaction was notified to the Commission on 22 August 2017.
L’operazione è stata notificata alla Commissione il 22 agosto 2017.

The Commission now has 90 working days, until 12 February 2018, to take a decision.
La Commissione dispone ora di 90 giorni lavorativi, quindi fino al 12 febbraio 2018, per adottare una decisione.

The opening of an in-depth investigation does not prejudge the outcome of the investigation.
L’avvio di un’indagine approfondita non pregiudica l’esito del procedimento.

Companies and products
Imprese e prodotti

Essilor, headquartered in France, mainly manufactures and sells ophthalmic lenses and markets them to opticians worldwide.
Essilor, con sede in Francia, produce e vende principalmente lenti oftalmiche, che vende agli ottici di tutto il mondo.

Its flagship brands are Varilux, Crizal, Transitions, Eyezen, and Xperio.
I suoi marchi di punta sono Varilux, Crizal, Transitions, Eyezen e Xperio.

Essilor also sells optical machines, optical instruments and eyewear, and it operates optician retail businesses, mainly outside of Europe.
Essilor vende inoltre apparecchiature ottiche, strumenti ottici e montature per occhiali e gestisce punti vendita al dettaglio, soprattutto al di fuori dell’Europa.

Luxottica, headquartered in Italy, designs, manufactures and distributes prescription frames and sunglasses.
Luxottica, con sede in Italia, progetta, produce e distribuisce montature per occhiali da vista e occhiali da sole.

Its portfolio includes proprietary brands such as Ray-Ban, Oakley and Persol, as well as more than 15 licensed brands including Armani, Chanel, Dolce & Gabbana, Prada and Versace.
Il suo portafoglio comprende marchi di proprietà, tra cui Ray-Ban, Oakley e Persol, e più di 15 marchi di cui detiene la licenza, ad esempio Armani, Chanel, Dolce & Gabbana, Prada e Versace.

Luxottica also operates optician retail businesses, mainly in the US but also in Italy through Salmoiraghi & Viganò, in the UK through David Clulow and worldwide through Sunglass Hut.
Luxottica gestisce anche una rete di ottici, principalmente negli Stati Uniti ma anche in Italia attraverso Salmoiraghi & Viganò, nel Regno Unito attraverso David Clulow e a livello mondiale attraverso Sunglass Hut.

Merger control rules and procedures
Procedure e norme di controllo in materia di concentrazioni

The Commission has the duty to assess mergers and acquisitions involving companies with a turnover above certain thresholds (see Article 1 of the Merger Regulation) and to prevent concentrations that would significantly impede effective competition in the EEA or any substantial part of it.
La Commissione ha il compito di valutare le concentrazioni e le acquisizioni che interessano imprese il cui fatturato supera determinate soglie (cfr. articolo 1 del regolamento sulle concentrazioni) e di prevenire le concentrazioni che potrebbero seriamente ostacolare la concorrenza nel SEE o in una sua parte sostanziale.

The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
La maggior parte delle concentrazioni notificate non pone problemi sotto il profilo della concorrenza e viene autorizzata dopo i controlli di routine.

From the moment a transaction is notified, the Commission generally has 25 working days to decide whether to grant approval (Phase I) or to start an in-depth investigation (Phase II).
Dalla notifica dell’operazione, la Commissione dispone generalmente di 25 giorni lavorativi per decidere se approvarla (fase I) oppure avviare un’indagine approfondita (fase II).

In addition to the current transaction, there are two on-going phase II merger investigations:
Oltre all’operazione in questione, vi sono altri due casi di concentrazione che sono attualmente oggetto di un’indagine approfondita:

the proposed acquisition of NXP by Qualcomm and the proposed acquisition of Monsanto by Bayer.
la proposta di acquisizione di NXP da parte di Qualcomm e la proposta di acquisizione di Monsanto da parte di Bayer.

More information will be available on the competition website, in the Commission’s public case register under the case number M.8394.
Maggiori informazioni saranno disponibili sul sito web Concorrenza della Commissione nel registro pubblico dei casi, con il numero M.8394.