TESTI PARALLELI – Parte il nuovo piano dell’UE per gli investimenti esterni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:28-09-2017

EU kick-starts its new EU External Investment Plan
Parte il nuovo piano dell’UE per gli investimenti esterni

Following the adoption by the European Parliament and the Council, the European Commission immediately starts the implementation of its ambitious External Investment Plan to boost investments in Africa and the EU Neighbourhood.
Dopo l’adozione da parte del Parlamento europeo e del Consiglio la Commissione europea avvia immediatamente l’attuazione del suo ambizioso piano per gli investimenti esterni nell’intento di stimolare gli investimenti in Africa e nel vicinato dell’UE.

The European Parliament and the Council have adopted the European Fund for Sustainable Development, the heart piece of the EU’s new External Investment Plan (EIP).
Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno approvato il Fondo europeo per lo sviluppo sostenibile, chiave di volta del nuovo piano dell’UE per gli investimenti esterni (PIE);

The EIP will support more inclusive and sustainable development in Africa and the European Neighbourhood.
che promuoverà uno sviluppo più inclusivo e sostenibile in Africa e nei paesi del vicinato europeo.

It will boost public and private investment and thus address some of the obstacles to growth in our partner countries and of the root causes of irregular migration.
e stimolerà investimenti pubblici e privati, rimuovendo così alcuni degli ostacoli alla crescita nei nostri paesi partner e delle cause profonde della migrazione irregolare.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said:
L’Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini ha dichiarato:

“Less than 10 per cent of Foreign Direct Investment in Africa goes to fragile regions – those that need it the most.
“Alle regioni fragili, che sono proprio quelle che ne hanno più bisogno, è destinato meno del 10% degli investimenti diretti esteri in Africa.

We want our External Investment Plan to become a powerful engine of more inclusive and sustainable growth, to create green energy, to bring new opportunities to entrepreneurs, also in the European Union, to young people, to empower women.
Vogliamo che il nostro piano per gli investimenti esterni diventi il potente motore di una crescita più inclusiva e sostenibile, per creare energia verde e offrire nuove opportunità agli imprenditori, anche all’interno dell’Unione europea, a vantaggio dei giovani e dell’emancipazione delle donne.

This is the plan Africa needs, this is what our African partners are asking for, this is European partnership at its best.”
Questo è il piano di cui l’Africa ha bisogno, questo è ciò che chiedono i nostri partner africani, questa è la massima espressione del partenariato europeo.”

Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica added:
Neven Mimica, Commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo, ha aggiunto:

>>>  “Our External Investment Plan marks a new approach for eradicating poverty and achieving inclusive sustainable development.
“Il nostro piano per gli investimenti esterni segna una nuova strategia per eliminare la povertà e conseguire uno sviluppo inclusivo e sostenibile.

By leveraging in particular private finance, our contribution of €4.1 billion will leverage up to €44 billion of investments which otherwise would not happen.
Ricorrendo, in particolare, a finanziamenti privati, il nostro contributo di 4,1 miliardi di EUR mobiliterà fino a 44 miliardi di investimenti che altrimenti non sarebbero realizzati.

Now it is up to all key players of the private sector in Europe and in our partner countries to join us in creating sustainable growth and decent jobs for the benefit of all.”
Spetta ora a tutti i principali attori del settore privato in Europa e nei nostri paesi partner unirsi a noi per creare una crescita sostenibile e posti di lavoro dignitosi a beneficio di tutti.”

Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said:
Johannes Hahn, Commissario per la Politica di vicinato e i negoziati di allargamento, ha dichiarato:

“Europe is confronted with many challenges at its borders and beyond, challenges that will surely grow in the future, as demographic pressures, mobility and effects of climate change increase and regional conflicts are ongoing.”

“Numerose sono le sfide che l’Europa si trova ad affrontare ai suoi confini e al di là di essi, sfide che sicuramente cresceranno in futuro con l’intensificarsi della spinta demografica, della mobilità e degli effetti dei cambiamenti climatici e a causa dei conflitti regionali.

It is in Europe’s own interest that we all work to ensure sustainable and balanced economic growth in our partner countries.
È nell’interesse dell’Europa lavorare tutti per assicurare una crescita economica equilibrata e sostenibile nei nostri paesi partner.

Involving the private sector and securing the most conducive environment for it to thrive will support these efforts.
Coinvolgendo il settore privato e garantendo l’ambiente più propizio affinché possa prosperare sosterremo questi sforzi.

By triggering sustainable growth in our partner countries around Europe and in Africa, we are also offering new trade and investment opportunities for EU enterprises and investors.
Stimolando la crescita sostenibile nei nostri paesi partner in Europa e in Africa, offriamo anche nuove opportunità commerciali e di investimento alle imprese e agli investitori dell’UE.”

Moving ahead with the EIP’s rapid implementation, the first Strategic Board of the European Fund for Sustainable Development (EFSD) meets today in Brussels. The Strategic Board includes the EU Member States and the European Investment Bank, as well as the European Parliament as observer.
Per procedere verso una rapida attuazione del PIE, il comitato strategico del Fondo europeo per lo sviluppo sostenibile (EFSD), che comprende gli Stati membri dell’UE e la Banca europea per gli investimenti, nonché il Parlamento europeo in veste di osservatore, si riunisce per la prima volta oggi a Bruxelles;

They will discuss a series of proposals for concrete areas for investment, the so-called “investment windows”.
dove discuterà le diverse proposte della Commissione relative a concreti settori di investimento, i cosiddetti “sportelli di investimento”

These windows define priority sectors for the EFSD Guarantee, identified as essential for the creation of decent and sustainable jobs in Africa and the EU Neighbourhood.
che individueranno i settori prioritari per la garanzia dell’EFSD, considerati essenziali per la creazione di posti di lavoro dignitosi e sostenibili in Africa e nel vicinato dell’UE.

The first investment windows are expected to be approved shortly, so that the EIP can start to make a real difference for beneficiaries on the ground.
I primi sportelli di investimento dovrebbero essere adottati a breve, in modo che il PIE possa iniziare a fare davvero la differenza in loco per i beneficiari.

Background
Contesto

The European Investment Plan (EIP) was proposed by President Juncker in September 2016. Already a year later, the EIP is becoming operational.
Il piano di investimenti per l’Europa (PIE), proposto dal presidente Juncker nel settembre 2016, sta per diventare operativo dopo soltanto un anno.

In order to foster sustainable development, the EIP will integrate a new generation of financial instruments into more traditional forms of assistance such as grants:
Al fine di promuovere lo sviluppo sostenibile, il PIE integrerà una nuova generazione di strumenti finanziari nelle modalità di assistenza più tradizionali, come le sovvenzioni:

namely guarantees, risk sharing instruments, as well as the blending of grants and loans.
si tratta principalmente di garanzie, strumenti di condivisione dei rischi, nonché della combinazione di sovvenzioni e prestiti.

Substantial technical assistance will help beneficiaries produce more mature and financially viable projects and businesses.
Un’assistenza tecnica sostanziale aiuterà i beneficiari a elaborare attività d’impresa e progetti più maturi e finanziariamente sostenibili.

The EU will also step up its dialogue with partner countries, as well as a structured private sector dialogue to improve the investment climate and the business environment in the respective partner countries.
L’UE intende inoltre intensificare le relazioni con i paesi partner e instaurare un dialogo strutturato con il settore privato per migliorare il clima degli investimenti e il contesto imprenditoriale nei rispettivi paesi partner.

The EIP’s innovative and holistic approach builds on the Commission’s blended finance instruments, bringing together lessons learned over ten years of blending activities.
L’approccio innovativo e globale del PIE si basa su strumenti di finanziamento misto della Commissione che fanno tesoro degli insegnamenti tratti da oltre dieci anni di attività combinate.