TESTI PARALLELI – Soddisfazione della Commissione per l’approvazione, da parte del Consiglio, del pilastro europeo dei diritti sociali e del suo approccio generale alla riforma della direttiva sul distacco dei lavoratori

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:24-10-2017

Commission welcomes the Council’s endorsement of the European Pillar of Social Rights and its general approach to reform the Posting of Workers Directive
Soddisfazione della Commissione per l’approvazione, da parte del Consiglio, del pilastro europeo dei diritti sociali e del suo approccio generale alla riforma della direttiva sul distacco dei lavoratori

At the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council of 23 October in Luxembourg, EU Ministers of Employment and Social Affairs expressed their unanimous endorsement of the European Pillar of Social Rights, only two years after the idea was first mentioned by President Juncker and less than six months after it was presented.
In occasione del Consiglio “Occupazione, politica sociale, salute e consumatori” del 23 ottobre a Lussemburgo, i ministri dell’occupazione e degli affari sociali dell’UE hanno espresso un’unanime approvazione del pilastro europeo dei diritti sociali, solo due anni dopo che il presidente Juncker ha fatto per la prima volta riferimento alla questione e a meno di sei mesi dalla sua presentazione.

The Pillar will be proclaimed by the Parliament, the Council and the Commission at the Social Summit for Fair Jobs and Growth, taking place on 17 November in Gothenburg.
Il pilastro sarà oggetto di una proclamazione del Parlamento, del Consiglio e della Commissione in occasione del vertice sociale per l’occupazione e la crescita eque che si terrà il 17 novembre a Göteborg.

The Council also agreed on a general approach regarding the Commission’s proposal to revise the rules on the posting of workers.
Il Consiglio ha anche approvato un orientamento generale riguardante la proposta della Commissione di rivedere le norme in materia di distacco dei lavoratori.

Commissioner Marianne Thyssen, in charge of Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, welcomed today’s agreement and said:
La Commissaria Marianne Thyssen, responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha accolto con favore l’accordo, dichiarando:

“This Council meeting marks an important step forward for social Europe.
“Questa sessione del Consiglio segna un importante passo in avanti per l’Europa sociale.

The unanimous endorsement of the European Pillar of Social Rights shows that all Member States are committed to striving for better working and living conditions throughout our Union, in light of challenges such as an ageing society, globalisation and digitalisation.
L’approvazione unanime del pilastro europeo dei diritti sociali dimostra che tutti gli Stati membri sono impegnati a migliorare le condizioni di vita e di lavoro nell’Unione alla luce di fenomeni come l’invecchiamento della società, la globalizzazione e la digitalizzazione.

As for the agreement on posting of workers – our position from the beginning has been that workers should earn the same pay for the same work in the same place.
Per quanto riguarda l’accordo sul distacco dei lavoratori, da sempre difendiamo la posizione secondo cui i lavoratori dovrebbero percepire la stessa retribuzione per lo stesso lavoro svolto nello stesso luogo.

I am glad Member States broadly support this.
Sono lieta che gli Stati membri siano ampiamente a favore.

This is fair for the posted workers, who deserve equal working conditions. And this is fair for local workers and employers who don’t want to be undercut on wages.
È giusto nei confronti dei lavoratori distaccati, che meritano pari condizioni lavorative, e dei lavoratori e datori di lavoro locali, che non vogliono tagliare le retribuzioni.

It shows that in Europe we can come together, sit around a table, have a dialogue and reach a fair and balanced agreement.”
Ciò dimostra che in Europa siamo in grado di riunirci attorno a un tavolo, di dialogare e di raggiungere un accordo equo ed equilibrato”.

>>>  The political agreement on the posting of workers confirms the Commission’s key principle of equal pay for equal work at the same place, which President Juncker had called for in his State of Union speech in September 2015 and in his Political Guidelines, setting out that posted workers will generally benefit from the same rules governing pay and working conditions as local workers.
L’accordo politico sul distacco dei lavoratori conferma il principio fondamentale cui si ispira la Commissione della parità di retribuzione per lo stesso lavoro svolto nel medesimo luogo, che il presidente Juncker aveva richiamato nel suo discorso sullo stato dell’Unione 2015 e nei suoi Orientamenti politici, in virtù dei quali i lavoratori distaccati saranno in generale soggetti alle stesse norme che disciplinano la retribuzione e le condizioni di lavoro dei lavoratori locali.

Last week’s agreement in the European Parliament’s Employment Committee and today’s agreement in the Council, confirm the strong political commitment from all actors to make our internal labour market fairer and its rules easier to enforce.
L’accordo della scorsa settimana in seno alla commissione per l’occupazione del Parlamento europeo e l’accordo di oggi a livello di Consiglio confermano il forte impegno politico di tutti a rendere il nostro mercato interno del lavoro più equo e le sue regole più facilmente applicabili.

The Commission thanks the Estonian Presidency for the great work done on this file.
La Commissione ringrazia la presidenza estone per il grande lavoro svolto su questo fascicolo;

It now calls on the Parliament and the Council to seize this momentum and to swiftly continue the discussions with the Commission, to finalise the agreement and formally adopt the proposal.
e invita il Parlamento e il Consiglio a cogliere l’attuale momento propizio portando avanti celermente i colloqui con la Commissione al fine di giungere a un accordo e di adottare formalmente la proposta.

Background
Contesto

Only two years ago, at his 2015 State of the Union address, President Juncker first mentioned the idea of a European Pillar of Social rights:
Solo due anni fa, nel suo discorso sullo stato dell’Unione 2015 il presidente Juncker ha fatto per la prima volta riferimento all’idea di un pilastro europeo dei diritti sociali, dichiarando:

“I will want to develop a European pillar of social rights, which takes account of the changing realities of Europe’s societies and the world of work.” A first outline of the Pillar was presented on 8 March 2016;
“Voglio sviluppare un pilastro europeo dei diritti sociali, che tenga conto delle mutevoli realtà delle società europee e del mondo del lavoro.” Una prima versione del pilastro era stata presentata l’8 marzo 2016.

followed by a broad consultation of Member States, EU institutions, social partners, civil society and citizens.
Ne era seguita un’ampia consultazione fra Stati membri, istituzioni europee, parti sociali, società civile e istituzioni.

On 26 April 2017, the Commission presented a final text, which contains 20 principles and rights to support fair and well-functioning labour markets and welfare systems;
Il 26 aprile 2017 la Commissione ha presentato il testo definitivo, che enuncia 20 principi e diritti a sostegno dell’equità e del buon funzionamento dei mercati del lavoro e dei sistemi di sicurezza sociale.

serving as a compass for a renewed process of convergence towards better working and living conditions among EU Member States.
Tale testo costituisce il punto di riferimento di un processo rinnovato di convergenza verso migliori condizioni di vita e di lavoro negli Stati membri dell’UE.

For the Commission, creating a deeper and fairer internal market is an essential component of building a more social Europe.
Per la Commissione, la realizzazione di un mercato interno più integrato e più equo è essenziale per costruire un’Europa più sociale.

Reforming the existing rules on the posting of workers was one of the key initiatives to achieve this, as outlined in President Juncker’s Political Guidelines of 2014:
La riforma delle norme vigenti in materia di distacco dei lavoratori è una delle iniziative più importanti per conseguire questo obiettivo, come indicato negli Orientamenti politici del 2014 dal presidente Juncker:

“I will ensure that the Posting of Workers Directive is strictly implemented, and I will initiate a targeted review of this Directive to ensure that social dumping has no place in the European Union.
“Mi accerterò che sia data un’attuazione rigorosa alla direttiva sul distacco dei lavoratori, di cui lancerò un riesame mirato per scongiurare il dumping sociale in Europa:

In our Union, the same work at the same place should be remunerated in the same manner”.
nella nostra Unione, lo stesso lavoro nello stesso posto dovrebbe essere retribuito allo stesso modo”.

The President reiterated this commitment in his State of the Union on 13 September 2017:
Il presidente ha ribadito questo impegno nel suo discorso sullo stato dell’Unione del 13 settembre 2017:

“In a Union of equals, there can be no second class workers.
“In un’Unione delle uguaglianze non possiamo permetterci lavoratori di seconda classe.

Workers should earn the same pay for the same work in the same place.
Chi fa lo stesso lavoro nello stesso posto ha diritto alla stessa paga.

This is why the Commission proposed new rules on posting of workers.”
Per questo la Commissione ha proposto nuove norme sul distacco dei lavoratori.”

The Commission put forward a formal proposal to amend the 1996 Posted Workers Directive on 8 March 2016.
L’8 marzo 2016 la Commissione ha presentato una proposta formale di modifica della direttiva del 1996 relativa al distacco dei lavoratori.

The proposal builds on the principle ‘equal pay for equal work at the same place’ and sets out that posted workers will generally benefit from the same rules governing pay and working conditions as local workers.
La proposta si basa sul principio della parità di retribuzione a parità di lavoro svolto nello stesso luogo e stabilisce che i lavoratori distaccati saranno in generale soggetti alle stesse norme che disciplinano la retribuzione e le condizioni di lavoro dei lavoratori locali.

It complements the 2014 Enforcement Directive on Posted Workers, which introduces new instruments to fight fraud and abuse and to improve administrative cooperation between national authorities in charge of posting.
Essa integra la direttiva di applicazione del 2014 sul distacco dei lavoratori, che introduce nuovi strumenti per combattere le frodi e gli abusi e per migliorare la cooperazione amministrativa tra le autorità nazionali competenti.

In 2018 the Commission will launch a European Labour Authority, in line with President Juncker’s 2017 State of the Union and Letter of Intent.
In linea con la posizione espressa dal presidente Juncker nel discorso sullo stato dell’Unione 2017 e nella lettera di intenti, nel 2018 la Commissione istituirà un’Autorità europea del lavoro:

The aim is to strengthen cooperation between labour market authorities at all levels and better manage cross-border situations.
con l’obiettivo di rafforzare la cooperazione tra le autorità preposte al mercato del lavoro a tutti i livelli e di gestire meglio le situazioni transfrontaliere.

The Commission will also propose other initiatives in support of fair mobility, including a European Social Security Number, to make social security rights more visible and (digitally) accessible.
La Commissione proporrà inoltre altre iniziative a sostegno della mobilità equa, fra cui l’istituzione di un “numero di sicurezza sociale europeo” per rendere i diritti di sicurezza sociale più visibili e più accessibili (in formato digitale).