TESTI PARALLELI – I giovani presentano le loro idee per il futuro dell’Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:31-01-2018

Young people put forward their ideas for the future of Europe
I giovani presentano le loro idee per il futuro dell’Europa

Commissioner Tibor Navracsics receives young people to discuss their views on the future of Europe, and how to better take their priorities into account.
Il Commissario Tibor Navracsics riceve i giovani per discutere del loro punto di vista sul futuro dell’Europa e di come tenere meglio conto delle loro priorità.

Today, 100 young people from across Europe are presenting their concrete ideas on how to give Europe a bright future, following discussions in the context of the New Narrative for Europe initiative.
Cento giovani provenienti da tutta Europa presentano oggi le loro idee concrete su come dare all’Europa un futuro brillante, a seguito delle discussioni svoltesi nel quadro dell’iniziativa “Nuova narrativa per l’Europa”.

These recommendations come alongside the results of a new Eurobarometer survey, which shows that youth participation in voluntary activities, organisations and elections has increased over the past years.
Queste raccomandazioni giungono in concomitanza con i risultati di una nuova indagine dell’Eurobarometro, secondo cui negli ultimi anni il coinvolgimento dei giovani nelle attività di volontariato, nelle organizzazioni e nelle elezioni è aumentato.

The closing event of the New Narrative for Europe initiative, taking place in Brussels today, brings together the results of discussions young people held over the last two years.
L’evento di chiusura dell’iniziativa “Nuova narrativa per l’Europa”, che si svolge oggi a Bruxelles, raccoglie i risultati delle discussioni che hanno avuto luogo tra i giovani nel corso degli ultimi due anni.

The project reached as many as 62,000 young people through a series of debates taking place Europe-wide.
Il progetto ha raggiunto niente meno che 62 000 giovani attraverso una serie di dibattiti avvenuti a livello europeo.

As a result, young people put forward twelve concrete ideas for Europe’s future.
In questo contesto i giovani hanno presentato dodici idee concrete per il futuro dell’Europa,

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said,
Il Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, Tibor Navracsics, ha affermato:

>>>  “Seeing young people so engaged, and hearing their refreshing ideas fills me with optimism about Europe’s future.
“Vedere i giovani così impegnati e ascoltare le loro idee innovative mi riempie di ottimismo circa il futuro dell’Europa.

I will study the recommendations from the New Narrative for Europe with utmost attention.
Esaminerò le raccomandazioni della Nuova narrativa per l’Europa con la massima attenzione.

But this is not the end of the process – young people must be at the heart of the debate on the future of Europe, and that is why I would like these reflections to continue.”
Ma questa non è la tappa finale del processo: i giovani devono essere al centro del dibattito sul futuro dell’Europa, ed è per questo che auspico che queste riflessioni proseguano.”

The ideas presented today were tested in a recent Eurobarometer to check their resonance with a broader group of young people.
Le idee presentate oggi sono state esaminate in una recente indagine dell’Eurobarometro per verificarne la risonanza con un più ampio gruppo di giovani.

The survey, which consulted about 11,000 citizens aged 15 to 30 in September 2017shows that they mostly agree with the need to:
L’indagine, nell’ambito della quale nel settembre 2017 sono stati consultati circa 11 000 cittadini di età compresa tra i 15 e i 30 anni, dimostra che gli intervistati concordano in gran parte sulla necessità di:

– Promote critical thinking and the ability to search for information to combat fake news and extremism (49%);
– promuovere il pensiero critico e la capacità di cercare informazioni per contrastare il fenomeno delle notizie false e l’estremismo (49 %);

– Give easy access to information about moving and working abroad (49%);
– favorire l’accesso alle informazioni su come trasferirsi e lavorare all’estero (49%);

– Promote behavioural change through environmentally-friendly initiatives such as sustainable transport or recycling systems across Europe (40%).
– promuovere il cambiamento di abitudini tramite iniziative ecocompatibili quali i trasporti sostenibili o i sistemi di riciclaggio in tutta Europa (40 %).

Other main findings of the Eurobarometer include:
L’indagine dell’Eurobarometro ha inoltre fatto emergere i seguenti elementi principali:

– More than half of young Europeans consider education and skills as the top priority that the EU should tackle.
– più della metà dei giovani europei considera l’istruzione e le competenze le priorità principali di cui l’UE dovrebbe occuparsi;

Environmental protection and fighting climate change come second, followed by employment, and the management of migratory flows and integration of refugees;
la protezione dell’ambiente e la lotta ai cambiamenti climatici sono al secondo posto, seguite dall’occupazione, dalla gestione dei flussi migratori e dall’integrazione dei rifugiati;

– Young people have been more active than in the previous survey done in December 2014.
– i giovani sono stati più attivi rispetto alla precedente indagine, effettuata nel dicembre 2014:

31% of respondents stated that they had been involved in organised voluntary activities in the last 12 months;
il 31 % degli intervistati ha affermato di aver partecipato ad attività di volontariato organizzate negli ultimi 12 mesi;

– More than half are involved in organisations such as sports clubs, youth clubs or local NGOs;
– più della metà è attiva in organizzazioni quali associazioni sportive o giovanili o in ONG locali;

– In particular, 64% of the respondents say that they have voted in a political election in the last 3 years.
– il 64 % degli intervistati dichiara, in particolare, di aver votato in una consultazione elettorale negli ultimi tre anni.

Background
Contesto

With the debate on the future of Europe in full swing, education and youth have been high up on the political agenda of the EU.
Con il dibattito sul futuro dell’Europa in pieno svolgimento, l’istruzione e i giovani sono al vertice dell’agenda politica dell’UE.

Heads of State and Government discussed the future of education, culture and youth at the Gothenburg Social Summit on 17 November 2017.
I capi di Stato e di governo hanno discusso del futuro dell’istruzione, della cultura e dei giovani in occasione del vertice sociale di Göteborg del 17 novembre 2017.

This resulted in the European Council conclusions of 14 December 2017 calling on Member States, the Council and the Commission to take the agenda discussed in Gothenburg forward.
Le discussioni sono culminate nelle conclusioni del Consiglio europeo del 14 dicembre 2017, che invitavano gli Stati membri, il Consiglio e la Commissione a portare avanti il lavoro sui temi discussi a Göteborg.

Recommendations put forward today will feed into the future work of the Commission on education, culture and youth policies.
Le raccomandazioni formulate oggi confluiranno nei prossimi lavori della Commissione sulle politiche per l’istruzione, la cultura e i giovani.

The New Narrative for Europe ran for over five years, having begun as a Pilot Project and continued as a Preparatory Action, both supported by the European Parliament.
L’iniziativa “Nuova narrativa per l’Europa” si è svolta per oltre cinque anni, essendo stata avviata come progetto pilota e successivamente trasformata in azione preparatoria, in entrambi i casi con il sostegno del Parlamento europeo.

In 2013-2014 the Pilot Project gave a voice to the artistic, cultural, scientific and intellectual communities, so as to help connect the general public with the European integration project via the arts and sciences.
Nel periodo 2013-2014 il progetto pilota ha dato voce alle comunità artistiche, culturali, scientifiche ed intellettuali, affinché il grande pubblico potesse avvicinarsi al progetto d’integrazione europea attraverso le arti e le scienze.

From 2015 onwards, it focused on involving young people from diverse backgrounds.
A partire dal 2015 si è concentrato sul coinvolgimento dei giovani provenienti da vari contesti.

To keep supporting discussions across Europe and as a concrete result of the project, the European Commission will capture all the ideas, written and audio-visual materials produced by young people in an online toolkit.
Per continuare a favorire il dibattito in tutta Europa e come risultato concreto del progetto, la Commissione europea intende riunire tutte le idee, i materiali audiovisivi e gli scritti realizzati dai giovani in un kit online;

The toolkit will be available in the EU’s 24 official languages and will be accompanied with guidance on how to moderate the discussion.
disponibile nelle 24 lingue ufficiali dell’UE e accompagnato da indicazioni su come moderare il dibattito.

The EU has a number of tools in place to encourage youth participation in society and democratic life:
L’UE dispone già di una serie di strumenti per incoraggiare la partecipazione dei giovani nella società e nella vita democratica:

the Erasmus+ programme and the European Solidarity Corps are just two examples of powerful instruments to bring young people together and encourage them to have their say, promote mutual understanding and share common European values.
il programma Erasmus+ e il corpo europeo di solidarietà sono solo due esempi di potenti strumenti che favoriscono l’aggregazione dei giovani e li incoraggiano a esprimere la propria opinione, promuovendo la comprensione reciproca e la condivisione di valori europei comuni.

The EU Youth Strategy also has a strong focus on participation, with the structured dialogue process that involves young people in exchanges and consultations all over Europe.
Anche la strategia dell’UE per la gioventù ha una forte connotazione partecipativa, con il processo di dialogo strutturato che coinvolge i giovani in scambi e consultazioni in tutta Europa.

The European Commission will table its proposals for a new EU Youth Strategy in spring 2018, with a view to reaching out to a larger, more diverse group of young people.
La Commissione europea presenterà proposte relative a una nuova strategia dell’UE per la gioventù nella primavera 2018, con l’obiettivo di raggiungere un gruppo più diversificato di giovani.