Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:06-03-2018
Joint statement on the occasion of International Women’s Day 2018
Dichiarazione comune in occasione della Giornata internazionale della donna 2018
Equality between women and men is one of the fundamental values of the European Union enshrined in our treaties.
La parità tra donne e uomini è uno dei valori fondamentali dell’Unione europea sancito nei nostri trattati.
Our Union is a pioneer in tackling gender-based discrimination and we can be proud of the progress achieved:
La nostra Unione è pioniere nell’affrontare la discriminazione basata sul genere e possiamo essere orgogliosi dei progressi compiuti:
Europe is one of the safest and most equal places for women in the world.
l’Europa è uno dei luoghi più sicuri ed equi per le donne nel mondo.
But our work is not over – the path to full equality in practice is still a long one.
Ma il nostro lavoro non è finito, nella pratica il percorso verso la piena parità è ancora lungo.
Women and girls still face harassment, abuse and violence.
Le donne e le ragazze sono ancora vittime di molestie, abusi e violenza;
And women are still too often prevented from breaking the glass ceiling, receiving lower pay and fewer opportunities for career and business development.
e, spesso, con retribuzioni inferiori e minori opportunità di carriera e di sviluppo nel mondo imprenditoriale, non hanno ancora la possibilità di infrangere il “soffitto di cristallo”.
We want girls and women to achieve equality in all aspects of life:
Vogliamo che le ragazze e le donne raggiungano la parità in tutti gli aspetti della vita:
access to education, equal pay for equal work, access to top positions in companies and politics as well as protection from violence.
accesso all’istruzione, parità di retribuzione per lo stesso lavoro, accesso a posti di responsabilità nelle imprese e nella politica nonché protezione dalla violenza.
Advancing women’s leadership and economic empowerment is an absolute priority for us.
Promuovere la leadership e l’emancipazione economica delle donne è per noi una priorità assoluta.
>>> The European Union has put forward new legislation to improve work-life balance for working parents and caregivers, and an Action Plan to close the gender pay gap;
L’Unione europea ha presentato nuove norme per migliorare l’equilibrio tra vita professionale e vita privata per i genitori e i prestatori di assistenza che lavorano e un piano d’azione per contrastare il divario retributivo di genere.
and we are making sure that we lead by example:
E dobbiamo essere d’esempio:
in February 2018, the number of women in managerial positions in the European Commission reached 36%, up from 11% when we took office in November 2014.
al febbraio 2018 il numero delle donne che occupavano ruoli dirigenziali nella Commissione europea ha raggiunto il 36% rispetto all’11% al momento del nostro insediamento, nel novembre 2014.
President Juncker has committed to reaching 40% by 31 October 2019 at the end of our mandate.
Il presidente Juncker si è impegnato a raggiungere il 40% entro il 31 ottobre 2019, al termine del nostro mandato.
We are also consistent in all aspects of all our policies, both inside the EU and in our external action by promoting gender equality and women’s empowerment.
In tutti gli aspetti di tutte le nostre politiche, sia all’interno dell’UE che nell’azione esterna, siamo inoltre coerenti nel promuovere la parità di genere e l’emancipazione femminile.
Our policy contributes to the successful global implementation of the Sustainable Development Goals and the Women, Peace and Security Agenda.
La nostra politica contribuisce all’attuazione globale efficace degli obiettivi di sviluppo sostenibile e dell’agenda sulle donne, la pace e la sicurezza.
This year’s European Development Days will focus on the vital role of women and girls in sustainable development, their equal participation and leadership in all walks of life.
Quest’anno le Giornate europee dello sviluppo si concentreranno sul ruolo fondamentale delle donne e delle ragazze nello sviluppo sostenibile e sulla loro equa partecipazione e leadership in tutti gli aspetti della vita.
In addition, this year the EU has the leadership of the “Call to Action for Protection Against Gender-Based Violence”, which brings together over 60 countries and organisations striving to ensure that gender-based violence is addressed in humanitarian crises.
Inoltre, quest’anno l’UE ha assunto la leadership dell’iniziativa “Call to Action for Protection Against Gender-Based Violence” (Appello ad agire per la protezione contro la violenza di genere), in cui oltre 60 paesi e organizzazioni sono impegnati a garantire che la violenza di genere sia affrontata nelle crisi umanitarie.
The European Union assists women and girls across the world who are on the move or displaced, who are victims of violence, such as through the Spotlight initiative, or who are excluded from education, equal access to health and family planning services, the labour market, and political life more generally.
L’Unione europea assiste in tutto il mondo le donne e le ragazze migranti o sfollate che sono vittime di violenza, ad esempio attraverso l’iniziativa Spotlight, o che sono escluse dall’istruzione, dall’accesso equo ai servizi di pianificazione sanitaria e familiare, dal mercato del lavoro e dalla vita politica più in generale.
Over 15 million girls of primary school age do not go to school around the world,
Nel mondo oltre 15 milioni di bambine in età scolare non vanno a scuola:
so the EU is helping boost access to education from Africa, Latin America and the Middle East, to South East Asia.
l’UE contribuisce pertanto a migliorare l’accesso all’istruzione in Africa, America latina, Medio Oriente e Sud-Est asiatico.
Gender equality is not just about fairness and justice in Europe – it is also a necessity to achieve sustainable peace, security, development, economic prosperity and growth around the world.
La parità di genere non è solo una questione di equità e giustizia in Europa, ma è anche una necessità se si vogliono conseguire pace, sicurezza, sviluppo, prosperità economica e crescita in ogni parte del mondo.
Investing in the potential of women and girls is an investment in our whole societyand is the responsibility of men and boys as much as women and girls.
Investire nel potenziale di donne e ragazze significa investire nella società nel suo complesso e gli uomini e i ragazzi ne sono responsabili quanto le donne e le ragazze.
Signatories:
Firmatari:
First Vice-President Frans Timmermans
Frans Timmermans, primo Vicepresidente
EU High-Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy /Vice-President of the Commission Federica Mogherini
Federica Mogherini, Alto rappresentante dell’Unione per gli Affari esteri e la politica di sicurezza/Vicepresidente della Commissione
Budget and Human Resources Commissioner Oettinger
Günther Oettinger, Commissario per il Bilancio e le risorse umane
European Neighbourhood Policy & Enlargement Negotiations Commissioner Johannes Hahn
Johannes Hahn, Commissario per la Politica europea di vicinato e i negoziati di allargamento
International Cooperation and Development Commissioner Neven Mimica
Neven Mimica, Commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo
Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza
Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility Commissioner Marianne Thyssen
Marianne Thyssen, Commissaria per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori
Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs Commissioner Pierre Moscovici
Pierre Moscovici, Commissario per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane
Humanitarian Aid and Crisis Management Commissioner Christos Stylianides
Christos Stylianides, Commissario per gli aiuti umanitari e la gestione delle crisi
Transport Commissioner Violeta Bulc (updated on 06/03 at 1601)
Transport Commissioner Violeta Bulc *
Justice, Consumers and Gender Equality Commissioner Vera Jourová
Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere
Education, Culture, Youth and Sport Commissioner Tibor Navracsics
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport
Regional Policy Commissioner Corina Cretu
Corina Cretu, Commissaria per la Politica regionale
Research, Science and Innovation Commissioner Carlos Moedas
Carlos Moedas, Commissario per la Ricerca, la scienza e l’innovazione
Digital Economy and Society Mariya Gabriel
Mariya Gabriel, Commissaria per l’Economia e la società digitali