TESTI PARALLELI – Lotta alla disinformazione online: il gruppo di esperti raccomanda una maggiore trasparenza delle piattaforme

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-03-2018

Tackling disinformation online: Expert Group advocates for more transparency among online platforms

Lotta alla disinformazione online: il gruppo di esperti raccomanda una maggiore trasparenza delle piattaforme

In a report handed over today to Commissioner for the Digital Economy and Society Mariya Gabriel, the High-Level Expert Group on Fake News and Disinformation spread online suggests a definition of the phenomenon and makes a series of recommendations.
Nella relazione consegnata oggi alla Commissaria per l’Economia e la società digitali Mariya Gabriel, il gruppo di esperti ad alto livello sulle notizie false e sulla disinformazione online suggerisce una definizione del fenomeno e formula una serie di raccomandazioni.

The independent experts advocate for a Code of Principles that online platforms and social networks should commit to.
Gli esperti indipendenti promuovono la redazione di un codice di principi che le piattaforme online e le reti sociali dovrebbero impegnarsi a rispettare.

The report complements the first insights from a public consultation and Eurobarometer survey also published today.
La relazione integra i primi risultati, anch’essi pubblicati oggi, di una consultazione pubblica e del sondaggio Eurobarometro.

These contributions will feed into the preparation of a Communication on tackling disinformation online, that the Commission will publish in spring.
Tutti questi contributi confluiranno nella preparazione della comunicazione sulla lotta alla disinformazione online che la Commissione pubblicherà in primavera.

Commissioner Gabriel said:
La Commissaria Gabriel ha dichiarato:

Thanks to the High-Level Expert Group and to Professor Madeleine de Cock Buning for the great work in steering the group to meet the tight deadlines.
“Ringrazio il gruppo di esperti ad alto livello e la professoressa Madeleine de Cock Buning per l’eccellente guida del gruppo e per essere riuscita a rispettare scadenze tanto serrate

With all the opinions gathered and the extensive collective expertise, we now have at our disposal a wide array of material that will help us put forward a number of tangible options to better address the risks posed by disinformation spread online.”
Con tutti i pareri raccolti e le ampie competenze collettive abbiamo ora a disposizione una grande quantità di materiale che ci aiuterà a formulare una serie di alternative concrete per affrontare meglio i rischi posti dalla diffusione della disinformazione online.”

Chair of the High-Level Expert Group, Professor Madeleine de Cock Buning, said:
La presidente del gruppo di esperti di alto livello, professoressa Madeleine de Cock Buning, ha dichiarato:

“I am very pleased with our results, especially the commitment of all stakeholders, including online platforms, on the steps we advise the Commission to take.
“Sono molto soddisfatta dei risultati ottenuti e in particolare dell’impegno con cui tutte le parti interessate, comprese le piattaforme online, si sono dedicate alla formulazione dei provvedimenti che raccomandiamo alla Commissione di adottare.

It is a great leap forward on the issue of the spread of disinformation:
Si tratta di un grande passo in avanti per contrastare la diffusione della disinformazione:

we have created a robust starting point for a Code of Practices, supported by a multi-stakeholder Coalition.”
abbiamo creato un punto di partenza solido per la creazione di un codice di pratiche sostenuto da una coalizione di più soggetti interessati.”

>>>  High-Level Expert Group defines the problem
Il gruppo di esperti ad alto livello inquadra il problema

The report from the High-Level Expert Group focusses specifically on problems associated with disinformation online rather than fake news.
La relazione del gruppo di esperti ad alto livello si concentra in particolare sui problemi legati alla disinformazione online, piuttosto che alle notizie false.

The experts deliberately avoided the term ‘fake news’, saying it is inadequate to capture the complex problems of disinformation that also involves content which blends fabricated information with facts.
Gli esperti hanno volutamente evitato di usare il termine “fake news” (notizie false), ritenendolo inadeguato a rendere la complessità del problema della disinformazione, che riguarda anche la mescolanza di fatti reali e informazioni inventate.

The report defines disinformation as false, inaccurate, or misleading information designed, presented and promoted for profit or to intentionally cause public harm.
La relazione definisce la disinformazione come “informazione falsa, imprecisa o fuorviante concepita, presentata e diffusa a scopo di lucro o con l’intenzione di arrecare un pregiudizio pubblico.

This can threaten democratic processes, values and can specifically target a variety of sectors, such as health, science, education and finance.
Ciò può minacciare i processi e i valori democratici e può colpire in modo mirato diversi settori, come la sanità, la scienza, l’istruzione e la finanza.

The report underlines the need to involve all relevant parties in any possible action, recommending first and foremost a self-regulatory approach.
La relazione sottolinea la necessità di coinvolgere tutte le parti interessate nelle misure che saranno eventualmente adottate, raccomandando innanzitutto un approccio di autoregolamentazione.

The group recommends to promote media literacy to counter disinformation;
Il gruppo di esperti raccomanda di promuovere l’alfabetizzazione mediatica per contrastare la disinformazione;

develop tools for empowering users and journalists to tackle disinformation;
sviluppare strumenti che permettano agli utenti e ai giornalisti di combattere la disinformazione;

safeguard the diversity and sustainability of the European news media;
difendere la diversità e la sostenibilità dei mezzi di informazione europe;

continuing research on the impact of disinformation in Europe.
e portare avanti la ricerca sugli effetti della disinformazione in Europa.

It also advocates for a Code of Principles that online platforms and social networks should commit to.
Il gruppo sostiene inoltre la redazione di un codice di principi che le piattaforme online e i social network dovrebbero impegnarsi a rispettare.

Among the 10 key principles outlined in the report, online platforms should, for instance, ensure transparency by explaining how algorithms select the news put forward.
Tra i dieci principi chiave delineati nella relazione, le piattaforme online dovrebbero, per esempio, garantire la trasparenza spiegando come funzionano gli algoritmi che selezionano le notizie da presentare.

In cooperation with European news outlets, they are also encouraged to take effective measures to improve the visibility of reliable, trustworthy news and facilitate users’ access to it.
In cooperazione con alcuni organi d’informazione europei, le piattaforme online sono anche invitate ad adottare misure efficaci per migliorare la visibilità delle notizie affidabili e attendibili e facilitarne l’accesso per gli utenti.

These measures are particularly important ahead of electoral periods.
Queste misure sono particolarmente importanti durante i periodi elettorali.

Finally, the Group recommends to establish a multi-stakeholder coalition to ensure that the agreed measures are implemented, monitored and regularly reviewed.
Il gruppo raccomanda infine di stabilire una coalizione di le parti interessate finalizzata a garantire l’attuazione, il monitoraggio e la regolare revisione delle misure concordate.

Surveys emphasise the role of quality media
I sondaggi confermano il ruolo dei mezzi di comunicazione di qualità

The Commission has received nearly 3000 replies to the public consultation launched in November 2017.
La Commissione ha raccolto quasi 3 000 risposte alla consultazione pubblica lanciata nel novembre 2017.

Intentional disinformation aimed at influencing elections and migration policies were the top two categories where most respondents thought fake news were likely to cause harm to society.
Secondo i partecipanti, le due principali categorie di disinformazione intenzionale in cui le notizie false hanno maggiore probabilità di causare un danno sociale sono quelle mirate a influenzare le elezioni e le politiche in materia di migrazione.

According to the latest Eurobarometer survey (around 26,000 citizens interviewed), people perceive that there is a lot of fake news across the EU with 83% of respondents saying that this phenomenon represents a danger to democracy.
Secondo l’ultimo sondaggio Eurobarometro (per il quale sono stati intervistati circa 26 000 cittadini), gli europei sentono una forte presenza di notizie false nell’UE e l’83 % degli intervistati ritiene che questo fenomeno rappresenti un pericolo per la democrazia.

It emphasises also the importance of quality media:
Il sondaggio sottolinea inoltre l’importanza dei mezzi di comunicazione di qualità:

respondents perceive traditional media as the most trusted source of news (radio 70%, TV 66%, print 63%).
i partecipanti ritengono che le fonti di informazione più affidabili siano i mezzi di comunicazione tradizionali (radio 70 %, TV 66 %, stampa 63 %)

Online sources of news and video hosting websites are the least trusted source of news with a trust rate of 26% and 27%, respectively.
mentre ci si fida di meno delle fonti di notizie online e dei siti web che pubblicano video, con un tasso di fiducia rispettivamente del 26 % e del 27 %.

These results are confirmed in the public consultation, where the least trust is put in social media, online news aggregators and online blogs and websites, and higher trust in traditional newspapers and magazines, specialised websites and online publications, news agencies and public agencies (overall with more than 70%).
Questi risultati sono confermati dalla consultazione pubblica, da cui emerge che i social media, gli aggregatori di notizie online e i blog e siti web godono di minor fiducia, mentre maggiore fiducia è riposta nei giornali e nelle riviste tradizionali, nei siti web e nelle pubblicazioni online specializzati, nelle agenzie di stampa e nelle agenzie pubbliche (con un totale di oltre il 70 %).

According to the public consultation, the overall perception is that the spread of disinformation via social media is made easy because fake news appeal to readers’ emotions (88%), are disseminated to orient the public debate (84%) and are conceived to generate revenues (65%).
Secondo la consultazione pubblica, in generale si ritiene che la diffusione della disinformazione sui social media sia agevolata dal fatto che le notizie false si appellano alle emozioni dei lettori (88 %), sono diffuse allo scopo di pilotare il dibattito pubblico (84 %) e sono mirate a generare un profitto (65 %).

Half of the respondents believe that fact-checking after the disinformation has been published is not a solution as it will not reach the people that saw the initial information.
La metà dei partecipanti è convinta che una verifica dei fatti dopo che la disinformazione è stata pubblicata non sia una soluzione poiché non raggiunge le stesse persone che hanno letto l’informazione originale.

Background
Contesto

In his mission letter to Commissioner for the Digital Economy and Society Mariya Gabriel, President Juncker requested that the Commissioner looks into the challenges the online platforms create for our democracies with regard to the spread of false information and initiates a reflection on what would be needed at EU level to protect our citizens.
Nella sua lettera di incarico, il Presidente Juncker ha incaricato la Commissaria per l’Economia e la società digitali Mariya Gabriel di esaminare le sfide poste dalle piattaforme online alle nostre democrazie in relazione alla diffusione di informazioni false e di avviare una riflessione sulle misure necessarie a livello dell’UE per proteggere i cittadini.

The High-Level Expert Group was set up to advise the Commission on the scope of the phenomenon of fake news.
Il gruppo di esperti ad alto livello è stato costituito per consigliare la Commissione sulla portata del fenomeno delle notizie false.

The appointed 39 experts brought together representatives of the civil society, social media platforms, news media organisations, journalists and academia.
I 39 esperti che ne fanno parte sono rappresentanti della società civile, delle piattaforme social media, delle organizzazioni del settore dell’informazione, del giornalismo e del mondo accademico.

The European Union is already active in the fight against fake news:
L’Unione europea è già attiva nella lotta contro le notizie false:

in 2015, the East Stratcom Task Force, under High Representative Vice President Mogherini’s responsibility, was set up following the European Council in March 2015, for countering disinformation in the EU’s Eastern Neighbourhood.
a seguito del Consiglio europeo del marzo 2015, nello stesso anno è stata istituita la task force East StratCom, sotto la responsabilità dell’Alta rappresentante/Vicepresidente Mogherini, con lo scopo di contrastare la disinformazione nel vicinato orientale dell’UE.

In addition, the Commission’s recent proposals to modernise EU copyright rules include a provision to protect high-quality journalism by granting new publishers online rights so they can adapt to the changing digital environment.
Inoltre, la recente proposta della Commissione di modernizzare le norme UE sul diritto d’autore includono un provvedimento per tutelare il giornalismo di qualità accordando ai nuovi editori diritti online in modo da permettere loro di adattarsi ai mutamenti del contesto digitale.

At the EU level, the EU Expert Group on Media Literacy also provides a platform for exchanging best practices on media literacy, including a citizens’ tool for debunking.
A livello dell’UE, il gruppo di esperti UE sull’alfabetizzazione mediatica fornisce anche una piattaforma per lo scambio di buone pratiche in materia, nella quale mette a disposizione dei cittadini anche uno strumento per sfatare la disinformazione.