TESTI PARALLELI – Digital Day 2018: i paesi dell’UE si impegnano a collaborare di più per il digitale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:09-04-2018

Digital Day 2018: EU countries to commit to doing more together on the digital front
Digital Day 2018: i paesi dell’UE si impegnano a collaborare di più per il digitale

Tomorrow the Commission will bring ministers, representatives of EU countries, industry, academia and civil society representatives together to encourage cooperation in artificial intelligence, blockchain, eHealth and innovation.
La Commissione riunirà domani i ministri e i rappresentanti dei paesi dell’UE, dell’industria, del mondo accademico e della società civile per promuovere la cooperazione nei settori dell’intelligenza artificiale, delle tecnologie blockchain, della sanità elettronica (eHealth) e dell’innovazione.

Discussions will focus on how the technological developments will shape the future of Europe and building a strong Digital Single Market with increased investment and digital skills is crucial.
Le discussioni si concentreranno su come gli sviluppi tecnologici daranno forma al futuro dell’Europa e su quanto siano fondamentali maggiori investimenti e competenze digitali per costruire un mercato unico digitale forte.

After last year’s Digital Day in Rome that triggered successful cooperation in areas such as high-performance computing, connected mobility and the digitisation of industry, the Commission is repeating the initiative to encourage more cooperation on digital issues.
Dopo il Digital Day dell’anno scorso a Roma, che ha generato proficue collaborazioni in settori quali il calcolo ad alte prestazioni, la mobilità connessa e la digitalizzazione dell’industria, la Commissione ripropone l’iniziativa per incoraggiare una maggiore cooperazione nel digitale.

Within a year, major progress has been made towards a Digital Single Market.
In un anno sono stati compiuti importanti passi avanti verso la realizzazione del mercato unico digitale.

The end of roaming charges and the portability of online content are now part of the lives of Europeans.
L’abolizione delle tariffe di roaming e la portabilità dei contenuti online sono ormai parte integrante della vita dei cittadini europei.

Stronger rules on the protection of personal data and the first EU-wide rules on cybersecurity will become a reality in May 2018.
Nel maggio 2018 entreranno in vigore norme più severe in materia di protezione dei dati e la prima normativa a livello di UE sulla cibersicurezza.

Many proposals still need to be agreed.
Su molte proposte tuttavia è ancora necessario trovare un accordo.

Europe should move forward, and building on the Digital Single Market, increase investments and foster cooperation in a series of key areas such as artificial intelligence, blockchain, eHealth and innovation.
L’Europa deve progredire e, basandosi sul mercato unico digitale, aumentare gli investimenti e promuovere la cooperazione in settori chiave quali l’intelligenza artificiale, le tecnologie blockchain, la sanità elettronica e l’innovazione.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“Europeans are starting to feel the benefits of the Digital Single Market on the ground.
“I cittadini europei stanno iniziando a godere dei benefici concreti del mercato unico digitale.

>>>  They can now travel across borders with their favourite video and music streaming services – and with no roaming charges.
Ora possono attraversare le frontiere con i loro servizi di streaming video e audio preferiti e senza tariffe di roaming.

Soon geoblocking when shopping online will be a distant memory.
I blocchi geografici sugli acquisti online saranno presto un lontano ricordo;

Our personal data will be better protected as of 25 May.
e dal 25 maggio sarà migliorata la protezione dei nostri dati personali.

This year’s Digital Day is the perfect moment to recognise what we have achieved but to also encourage EU Member States to move forward quickly with the legislative proposals still on the table.
Il Digital Day di quest’anno è il momento ideale per riconoscere ciò che abbiamo realizzato, ma anche per incoraggiare gli Stati membri a procedere rapidamente con le proposte legislative ancora in discussione.

We need to prepare our digital future together;
Abbiamo bisogno di preparare insieme il nostro futuro digitale

we need to do more, joining forces and resources to grasp the opportunities offered by technologies such as artificial intelligence and blockchain.” (The opening speech will be available here at around 9:30 CET tomorrow).
e di fare di più, unendo forze e risorse, per cogliere le opportunità offerte da tecnologie quali intelligenza artificiale e blockchain.” (Il discorso di apertura sarà disponibile qui alle 9:30 CET di domani)

Mariya Gabriel, Commissioner for the Digital Economy and Society, said:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha dichiarato:

“Digitalisation is transforming our society and we can reap its full benefits only through close and fruitful cooperation.
“La digitalizzazione sta trasformando la nostra società e l’unico modo per beneficiarne appieno è attraverso una stretta e fruttuosa collaborazione.

Coordinated EU-level commitment and investments are much needed to tackle the challenges ahead.
Impegno e investimenti coordinati a livello di UE sono indispensabili per affrontare le sfide future.

I expect Digital Day 2018 to bring the digital cooperation in Europe to a new level regarding artificial intelligence as well as eHealth, and I encourage all EU Member States and stakeholders to contribute to our efforts to keep Europe a global player in the digital age.”
Mi aspetto che il Digital Day 2018 intensifichi la cooperazione digitale in Europa per quanto riguarda l’intelligenza artificiale e la sanità elettronica e incoraggio tutti gli Stati membri dell’UE e le parti interessate a contribuire ai nostri sforzi affinché l’Europa resti protagonista sulla scena mondiale nell’era digitale.”

Highlights of Digital Day 2018 include declarations aimed at:
I momenti principali del Digital Day 2018 comprenderanno dichiarazioni volte a:

– Joining forces on artificial intelligence (AI):
– unire le forze per quanto riguarda l’intelligenza artificiale (IA).

AI can bring major benefits to our society and economy, such as better healthcare, safer transport and a more competitive industry.
L’intelligenza artificiale può apportare notevoli benefici alla nostra società ed economia, quali una migliore assistenza sanitaria, trasporti più sicuri e un’industria più competitiva.

To fully benefit from the opportunities offered by AI, European countries need to work together, including for using the highest standards of data protection.
Per beneficiare appieno delle opportunità offerte dall’IA, è necessario che i paesi europei lavorino insieme, anche per l’uso dei più alti standard per la protezione dei dati.

The Commission will adopt a Communication on AI in the coming weeks.
La Commissione adotterà una comunicazione sull’IA nelle prossime settimane;

More about the declaration on AI will be available here at around 13:00 CET tomorrow.
(Il discorso di apertura sarà disponibile qui alle 13:30 CET di domani)

– Building a European partnership in blockchain technologies:
– costituire un partenariato europeo per le tecnologie blockchain.

The European Commission recently launched the EU Blockchain Observatory and Forum in February 2018 and will invest some €300 million in projects supporting the use of blockchain.
La Commissione europea ha inaugurato, nel febbraio 2018, l’Osservatorio e forum dell’UE sulla blockchain e investirà circa 300 milioni di € in progetti a sostegno dell’uso delle tecnologie blockchain.

At the same time Member States have been very active in supporting blockchain ecosystems, launching experiments and announcing actions at the government level.
Al tempo stesso gli Stati membri sono stati molto attivi nel sostenere gli ecosistemi blockchain, avviando esperimenti e annunciando azioni a livello governativo.

In order to harness the many opportunities of blockchain and avoid a fragmented approach, tomorrow the Commission will lay the groundwork for establishing a European Blockchain Partnership to promote interoperable infrastructures that will enhance trusted digital services.
Per sfruttare le molte opportunità offerte dalla blockchain e evitare un approccio frammentario, domani la Commissione getterà le basi per istituire un partenariato europeo blockchain, per promuovere infrastrutture interoperabili che aumenteranno i servizi digitali affidabili;

More about the declaration on blockchain technologies will be available here at around 15:30 CET tomorrow.
Maggiori informazioni relative alla dichiarazione sulle tecnologie blockchain saranno disponibili qui alle 15:30 CET di domani.

– Sharing data to personalise healthcare:
– condividere i dati per personalizzare l’assistenza sanitaria.

Citizens’ needs are at the centre of data-driven healthcare innovation and should have an active role in their personalised treatment.
I fabbisogni dei cittadini sono al centro dell’innovazione, basata sui dati, del sistema di assistenza sanitaria e dovrebbero essere alla base della loro cura personalizzata.

The eHealth declaration aims at linking access to existing and future genomic databases across the European Union which will help to advance research in rare diseases, cancer, pharmacogenomics, disease prevention, brain related diseases and other conditions.
La dichiarazione eHealth ha lo scopo di collegare l’accesso alle banche dati genomiche esistenti e future in tutta l’Unione europea, il che favorirà la ricerca sulle malattie rare, sul cancro, sulla farmacogenomica, sulla prevenzione delle malattie, sulle malattie legate al cervello e su altre patologie.

Enhanced cooperation between Member States will help to overcome lack of interoperability and fragmentation of initiatives across the EU, while guaranteeing highest European standards for personal data protection.
Una maggiore cooperazione tra gli Stati membri contribuirà a superare la mancanza di interoperabilità e la frammentazione delle iniziative in tutta l’UE, garantendo al contempo i più alti standard per la protezione dei dati personali.

This will also keep the EU at the forefront of personalised medicine globally, fostering scientific output and industrial competitiveness.
Ciò consentirà inoltre all’UE di mantenere una posizione di primo piano per quanto riguarda la medicina personalizzata nel suo complesso, promuovendo i risultati scientifici e la competitività industriale;

More about the declaration on genomic databankswill be available here at around 17:00 CET tomorrow.
Maggiori informazioni relative alla dichiarazione sulla banca dati genomica saranno disponibili qui alle 17:00 CET di domani.

– Encouraging innovation with the help of a new online tool:
– incoraggiare l’innovazione con l’aiuto di un nuovo strumento online.

The Innovation Radar can help match innovators with those who can help get their innovations to market.
Lo strumento Innovation Radar può aiutare ad abbinare gli innovatori a coloro che possono aiutarli a portare le loro innovazioni sul mercato.

During Digital Day 2018, the Commission encourages the cooperation for supporting breakthrough innovations in Europe.
Nel corso del Digital Day 2018 la Commissione incoraggia la cooperazione a sostegno delle innovazioni più rivoluzionarie in Europa.

The initiative also aims to develop the online tool further and enrich it with top national innovation projec.
L’iniziativa ha inoltre lo scopo di sviluppare ulteriormente lo strumento online e arricchirlo coi più importanti progetti di innovazione nazionae.l

More about the declaration on Innovation Radarwill be available here at around 17:30 CET tomorrow.
Maggiori informazioni relative alla dichiarazione su Innovation Radar saranno disponibili qui alle 17:30 CET di domani.

– 5G cross-border testing corridors to support connected and automated mobility:
– corridoi di prova transfrontalieri 5G a sostegno della mobilità connessa e automatizzata.

A first set of large-scale testing corridors was announced in September 2017.
Una prima serie di corridoi di prova su larga scala è stata annunciata nel settembre 2017.

Tomorrow, Spain and Portugal will sign a Memorandum of Understanding to kick-start their cooperation.
Domani Spagna e Portogallo firmeranno un memorandum d’intesa che dà il via alla loro cooperazione.

More about Memorandum of understanding will be available here at around 11:30 CET tomorrow.
Maggiori informazioni relative alla memorandum d’intesa saranno disponibili qui alle 11:30 CET di domani.

Background
Contesto

During Digital Day 2017, the focus was on five initiatives:
Il Digital Day 2017 si è concentrato su cinque iniziative:

– Ministers signed a declaration to establish Europe as a global player in high-performance computing, which led to accelerated European cooperation on supercomputers with the EuroHPC Joint Undertaking in January 2018.
– i ministri hanno firmato una dichiarazione per dare all’Europa un ruolo di protagonista sulla scena mondiale del calcolo ad alte prestazioni, che ha accelerato la cooperazione europea nel campo dei supercomputer con l’impresa comune EuroHPC del gennaio 2018.

– 29 European countries signed a letter of intent to establish, together with the Commission, a legal framework for cross-border trials in connected driving, which led to several large-scale testing corridors being announced in September 2017.
– 29 paesi europei hanno firmato una lettera di intenti per istituire, insieme alla Commissione, un quadro giuridico per le prove transfrontaliere con veicoli connessi, che ha portato all’annuncio, nel settembre 2017, di diversi corridoi di prova su larga scala.

– The Commission launched a European platform on digitising industry to connect national initiatives;
– La Commissione ha inaugurato la piattaforma europea di digitalizzazione dell’industria per collegare le iniziative nazionali;

it helped develop a network of Digital Innovation Hubs across Europe and encourage public-private cooperation.
che ha contribuito a sviluppare una rete di poli dell’innovazione digitale in tutta Europa e a favorire la cooperazione pubblico-privato.

– The Commission initiated the Digital Opportunities traineeship programme, which led to the launch of the cross-border traineeship initiative in December 2017.
– La Commissione ha avviato il programma di tirocini dell’iniziativa “Opportunità digitali” che ha portato al lancio dell’iniziativa di tirocini transfrontalieri nel dicembre 2017.

The first traineeships are expected to start this summer.
Si prevede che i primi tirocini cominceranno quest’estate.

– The Commission presented an updated European Interoperability Framework, which was enshrined in the eGovernment Ministerial Declaration in October 2017 and is considered as the roadmap for the digitalisation of public administrations.
– La Commissione ha presentato un quadro europeo di interoperabilità aggiornato che nell’ottobre 2017 è stato sancito dalla dichiarazione ministeriale sull’eGovernment ed è considerato la tabella di marcia per la digitalizzazione delle pubbliche amministrazioni.