TESTI PARALLELI – Unione dei mercati dei capitali: la Commissione fornisce orientamenti sulla tutela degli investimenti transfrontalieri nell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:19-07-2018

Capital Markets Union: Commission provides guidance on protection of cross-border EU investments
Unione dei mercati dei capitali: la Commissione fornisce orientamenti sulla tutela degli investimenti transfrontalieri nell’UE

The Commission has today issued guidance to help EU investors to invoke their rights before national administrations and courts and to help Member States to protect the public interest in compliance with EU law.
La Commissione ha pubblicato oggi gli orientamenti per aiutare gli investitori dell’UE a far valere i propri diritti dinanzi alle amministrazioni e alle autorità giudiziarie nazionali e per aiutare gli Stati membri a tutelare l’interesse pubblico nel rispetto del diritto dell’UE.

Today’s Communication aims to strengthen the business environment for EU investors.
La comunicazione odierna mira a rafforzare il contesto imprenditoriale per gli investitori dell’UE.

This is a crucial element in supporting more investment in the EU Single Market.
Si tratta di un’iniziativa fondamentale a sostegno di maggiori investimenti nel mercato unico dell’UE.

EU law does not solve all problems investors may face in their activities.
Il diritto dell’UE non risolve tutti i problemi che gli investitori possono trovarsi ad affrontare nel corso della loro attività;

However, the Communication clarifies that EU law protects EU investors’ rights, and investors can enforce these rights before national administrations and courts.
ma la comunicazione chiarisce che i diritti degli investitori sono tutelati dal diritto dell’UE e possono essere fatti valere dinanzi alle amministrazioni e alle autorità giudiziarie nazionali.

EU investors can no longer rely on intra-EU bilateral investment treaties (‘intra-EU BITs’).
Gli investitori dell’UE non possono più fare affidamento sui trattati bilaterali di investimento intra-UE.

As the Commission has consistently stated, these treaties are illegal as they overlap with the EU single market rules and discriminate between EU investors.
Come costantemente affermato dalla Commissione, tali trattati sono illegali in quanto si sovrappongono alla normativa sul mercato unico dell’UE e discriminano tra gli investitori dell’UE.

In a recent judgment (on the Achmea case), the Court of Justice of the European Union confirmed that investor-State arbitration in intra-EU BITs is illegal.
In una recente sentenza (nella causa Achmea) la Corte di giustizia dell’Unione europea ha confermato che l’arbitrato investitore-Stato nell’ambito dei trattati bilaterali di investimento intra-UE è illegale.

Following this judgment, the Commission has intensified its dialogue with all Member States, calling on them to take action to terminate the intra-EU BITs.
A seguito di questa sentenza la Commissione ha intensificato il dialogo con tutti gli Stati membri, invitandoli a intervenire per porre fine a tali trattati.

>>> Valdis Dombrovskis, Vice-President in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per la Stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

“Boosting investment is a key priority of the Capital Markets Union.
“La promozione degli investimenti è una delle priorità fondamentali dell’Unione dei mercati dei capitali.

EU law strikes the right balance between protecting the rights of EU investors and enabling governments to regulate in the public interest.
Il diritto dell’UE rappresenta il giusto punto di equilibrio tra la tutela dei diritti degli investitori dell’UE e la possibilità degli Stati di legiferare nell’interesse pubblico.

There is no place in the Single Market for bilateral investment treaties between Member States.
Nel mercato unico non c’è spazio per i trattati bilaterali di investimento tra Stati membri.

Today’s Communication sends a strong signal that EU law already protects investors.
La comunicazione odierna invia un segnale forte a dimostrazione del fatto che il diritto dell’UE tutela già gli investitori;

They can therefore remain confident when investing within the EU.”
che possono pertanto continuare ad avere fiducia quando investono nell’UE”.

Jyrki Katainen, Vice-President responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness said :
Jyrki Katainen, Vicepresidente responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività, ha dichiarato:

“We want to encourage investment within the European Union.
Vogliamo incoraggiare gli investimenti all’interno dell’Unione europea.

Investors need to be able to count on a predictable, stable and clear regulatory environment.
Gli investitori devono poter contare su un contesto normativo prevedibile, stabile e chiaro.

By clarifying the rights that EU investors enjoy when they operate within the Single Market, the Communication adopted today will help ensure those rights are known and respected in all Member States.
Chiarendo i diritti di cui godono gli investitori quando operano all’interno del mercato unico, la comunicazione adottata oggi contribuirà a garantire che tali diritti siano conosciuti e rispettati in tutti gli Stati membri.

I trust that this will increase investors’ confidence and improve further the investment climate in the European Union”.
Sono sicuro che ciò accrescerà la fiducia degli investitori e migliorerà ulteriormente le condizioni per gli investimenti nell’UE”.

Today’s Communication clarifies that:
La Comunicazione odierna chiarisce che:

– The free movement of capital, services, goods and workers in the EU Single Market are fundamental freedoms for EU individuals.
– la libera circolazione di capitali, servizi, beni e lavoratori nel mercato unico dell’UE rappresenta libertà fondamentali riconosciute dall’UE.

They give companies and citizens the right to establish a business, invest in a company and provide services and goods across European borders.
Alle imprese e ai cittadini è garantito il diritto di avviare un’attività, di investire in un’impresa e di fornire beni e servizi in tutta l’UE.

EU investors are also protected by general principles of non-discrimination, proportionality, legal certainty and protection of legitimate expectations.
Gli investitori dell’UE sono inoltre protetti dai principi generali di non discriminazione, proporzionalità, certezza del diritto e tutela del legittimo affidamento.

EU law also recognises fundamental rights, such as the right to conduct a business, the right to property and the right to effective judicial protection.
Il diritto dell’UE riconosce altresì diritti fondamentali quali il diritto alla libertà d’impresa, il diritto di proprietà e il diritto a una tutela giurisdizionale effettiva.

EU rules protecting investors can be found in the EU Treaty, in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in the general principles of Union law, and in extensive sector-specific legislation;
Le norme dell’UE a protezione degli investitori sono iscritte nel trattato dell’Unione europea, nella Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, nei principi generali del diritto dell’Unione e nell’ampia legislazione settoriale;

– Investor-State arbitration between a Member State and an investor from another Member State is incompatible with EU law, including through ‘intra-EU BITs’, as the European Court of Justice recently held in the recent judgment in the Achmea case.
– l’arbitrato tra uno Stato membro e un investitore di un altro Stato membro è incompatibile con il diritto dell’UE, anche nell’ambito di trattati bilaterali di investimento intra-UE, come affermato recentemente dalla Corte di giustizia dell’Unione
europea nella sentenza relativa alla causa Achmea.

In that case the Court considered that investor-State arbitration clauses in EU bilateral investment treaties are not compatible with EU law and that they do not have legal effect.
In tale occasione la Corte ha stabilito che le clausole di arbitrato investitore-Stato nell’ambito di trattati bilaterali di investimento intra-UE non sono compatibili con il diritto dell’Unione e non producono effetti giuridici.

The Achmea judgment is also relevant for the application of the Energy Charter Treaty between EU Member States.
La sentenza Achmea è rilevante anche ai fini dell’applicazione del trattato sulla carta dell’energia tra Stati membri dell’UE.

In the Commission’s view that Treaty cannot be used as a basis for dispute settlement between EU investors and EU Member States.
La Commissione è del parere che tale trattato non possa essere utilizzato come base per la risoluzione delle controversie tra gli investitori dell’UE e gli Stati membri.

EU law already offers a comprehensive and effective legal framework, including remedies, to intra-EU investors when they invest in another Member State;
Il diritto dell’UE offre già un quadro giuridico completo ed efficace, compresi i mezzi di ricorso, agli investitori intra-UE che investono in un altro Stato membro;

– At the same time, EU law allows for markets to be regulated to pursue legitimate public interests such as public security, public health, social rights, consumer protection or the preservation of the environment, which may have negative consequences for investors.
– al tempo stesso, il diritto dell’UE consente di regolamentare i mercati per perseguire legittimi interessi pubblici, quali l’ordine pubblico, la salute pubblica, i diritti sociali, la tutela dei consumatori o la salvaguardia dell’ambiente, il che può avere conseguenze negative per gli investitori.

Public authorities of the EU and in the Member States have a duty and a responsibility both to protect investment and to regulate markets.
Le autorità pubbliche dell’UE e degli Stati membri hanno il dovere e la responsabilità sia di tutelare gli investimenti che di regolamentare i mercati.

Therefore, the EU and Member States may take legitimate measures to protect those interests.
L’UE e gli Stati membri possono quindi adottare misure legittime per proteggere tali interessi;

However, they can do so only in certain circumstances and under certain conditions, and in compliance with EU law.
ma solo in determinate circostanze e a determinate condizioni, e nel rispetto del diritto dell’UE.

Today’s Communication will help to prevent Member States from adopting measures that infringe EU rules and assist investors in invoking their rights before administrations and national courts.
La comunicazione odierna contribuirà ad impedire agli Stati membri di adottare misure che violano le regole dell’UE e aiuterà gli investitori a far valere i propri diritti dinanzi alle amministrazioni e alle autorità giudiziarie nazionali.

It will also help legal practitioners to apply EU rules.
Servirà inoltre da guida agli operatori del diritto nell’applicazione della normativa dell’UE.

Background
Contesto

A key objective in the Investment Plan for Europe is to create a more predictable, stable and clear regulatory environment to promote investments.
Uno degli obiettivi chiave del piano di investimenti per l’Europa è di creare un contesto normativo più prevedibile, stabile e chiaro per promuovere gli investimenti.

As part of this work, the Capital Markets Union (CMU) Action Plan and its Mid-term Review emphasised that a stable business environment is crucial for encouraging more investment within the European Union.
Nell’ambito di tale progetto, il piano d’azione per la creazione dell’Unione dei mercati dei capitali e la relativa revisione intermedia hanno sottolineato che un contesto imprenditoriale stabile è fondamentale per incoraggiare maggiori investimenti nell’Unione europea.

The Commission is committed to improve and develop further the internal market rules and their functioning.
La Commissione è impegnata a migliorare e sviluppare ulteriormente la normativa sul mercato interno e la sua attuazione.

To that end, it has presented a number of legislative proposals, some of which have already been adopted by the EU legislator.
A tal fine ha presentato una serie di proposte legislative, alcune delle quali sono già state adottate dal legislatore UE.

The protection of EU investors’ rights is guaranteed by national courts and the European Court of Justice as well as by the Commission, in particular through the infringement procedures.
La tutela dei diritti degli investitori dell’UE è garantita dalle autorità giudiziarie nazionali e dalla Corte di giustizia dell’Unione europea, nonché dalla Commissione, in particolare attraverso le procedure di infrazione.