TESTI PARALLELI – Approfittate dei vostri nuovi diritti digitali in tutta Europa durante le vacanze estive

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:27-07-2018

Enjoy your new digital rights across Europe during summer holidays
Approfittate dei vostri nuovi diritti digitali in tutta Europa durante le vacanze estive

This summer, European citizens will enjoy more digital rights than ever before.
Quest’estate i cittadini europei potranno beneficiare di più diritti digitali di quanti non ne abbiamo mai avuti.

Following the end of roaming charges across the European Union last year, holidaymakers can now travel with their online TV, film, sports, music or e-book subscriptions at no extra cost.
Dopo l’abolizione, l’anno scorso, delle tariffe di roaming in tutta l’Unione europea chi viaggia può ora portare con sé i propri abbonamenti online a TV, film, sport, musica o e-book senza costi aggiuntivi.

In addition, everyone across Europe can enjoy world-class data protection rules that ensure all Europeans have better control over their personal data.
Chiunque nell’UE può inoltre beneficiare di nuove norme all’avanguardia in materia di protezione dei dati che garantiscono agli europei un migliore controllo sui propri dati personali.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market said:
Andrus Ansip, Vicepresidente della Commissione europea responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“Europeans are already starting to feel the benefits of the Digital Single Market.
“Gli europei iniziano già a percepire i vantaggi del mercato unico digitale.

This summer you will be able to bring your favourite TV programmes and sports matches with you wherever you travel in the EU.
Quest’estate sarà possibile portare in viaggio con sé i propri programmi TV ed eventi sportivi preferiti, a prescindere dalla propria destinazione nell’UE.

By the end of this year, you will also be able to buy festival tickets or rent cars online from all over the EU without being geo-blocked or re-routed.”
Entro la fine dell’anno sarà anche possibile acquistare biglietti per festival o noleggiare auto online in tutta l’UE senza incorrere nel blocco geografico o essere reindirizzati su un altro sito.”

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality added:
Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha aggiunto:

“The digital world offers tremendous opportunities, but also challenges;
“Il mondo digitale offre opportunità enormi ma crea anche difficoltà;

for example, our personal data is a useful asset for many companies.
ad esempio, i nostri dati personali sono una risorsa utile per molte aziende.

 >>>  With the modern data protection rules we have put in place, Europeans have gained control over their data whenever they shop, book their holidays online or just surf the internet.”
Con le moderne norme in materia di protezione dei dati che abbiamo adottato gli europei hanno ottenuto il controllo sui loro dati quando fanno acquisti o prenotano vacanze online o semplicemente navigano in Internet.”

Mariya Gabriel, Commissioner for the Digital Economy and Society said:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha dichiarato:

“We are improving the daily life of our citizens, be it end of roaming charges or safer online environment.
“Stiamo migliorando la vita quotidiana dei nostri cittadini, che sia grazie all’abolizione delle tariffe di roaming o ad un ambiente online più sicuro.

By completing all our digital initiatives we will bring even more positive change to consumers and businesses alike.”
Il completamento di tutte le nostre iniziative digitali porterà cambiamenti ancora più positivi per consumatori e imprese.”

Digital rights already in daily use
I diritti digitali sono già utilizzati nel quotidiano

– Since June 2017, people have been able use their mobile phones while travelling in the EU just like they would at home, without paying extra charges.
– Dal giugno 2017 i cittadini possono utilizzare il proprio cellulare mentre viaggiano nell’UE esattamente come farebbero a casa propria, senza costi aggiuntivi.

Since the EU abolished roaming charges, more than five times the amount of data has been consumed and almost two and a half times more phone calls have been made in the EU and the European Economic Area.
Da quando l’UE ha abolito le tariffe di roaming il consumo di traffico dati è più che quintuplicato e le chiamate sono aumentate di due volte e mezza nell’UE e nello Spazio economico europeo.

– Since April 2018, consumers can access online content services they have subscribed to in their home country also when travelling across the EU, including among other films, series and sports broadcasts (see examples in factsheet).
– Dall’aprile 2018, anche quando si recano in altri paesi dell’UE i consumatori possono accedere ai servizi di contenuti online cui si sono abbonati nel loro paese d’origine, tra cui film, serie e trasmissioni sportive (cfr esempi riportati nella scheda informativa).

– Under the new data protection rules which have been in place across the EU since 25 May 2018, Europeans can safely transfer personal data between service providers such as the cloud or email;
In base alle nuove norme in materia di protezione dei dati, in vigore nell’UE dal 25 maggio 2018, gli europei possono trasferire tranquillamente dati personali tra fornitori di servizi quali il cloud o l’e-mail;

everyone now has the right to know if their data has been leaked or hacked, or how their personal data is being collected.
tutti hanno ora il diritto di sapere se i loro dati sono stati divulgati o sono stati oggetto di pirateria, o in che modo i loro dati personali vengono raccolti.

Furthermore, with the ‘right to be forgotten’, personal data has to be deleted upon request, if there are no legitimate reasons for a company to keep it.
Inoltre, con il “diritto all’oblio” i dati personali devono essere cancellati su richiesta se un’azienda non ha motivi legittimi per conservarli.

– Finally, with the net neutrality rules applying since spring 2016, every European has access to open internet, guaranteeing their freedom without discrimination when choosing content, applications, services and information of their choice.
– Infine, con le norme in materia di neutralità della rete, che si applicano dalla primavera 2016, tutti gli europei hanno accesso a un’Internet aperta, a garanzia della loro libertà senza discriminazioni nello scegliere i contenuti, le applicazioni, i servizi e le informazioni che preferiscono.

Coming soon
Prossimamente

With some digital rights already in place, there is more to come in the upcoming months.
Nei prossimi mesi altri diritti digitali andranno ad aggiungersi a quelli già riconosciuti.

From September, Europeans will have increasingly the right to use their national electronic identification (eID) across the whole EU to access public services.
Da settembre gli europei vedranno sempre più riconosciuto il diritto di utilizzare la propria identificazione elettronica nazionale (eID) in tutta l’UE per accedere ai servizi pubblici.

As of December, everyone will benefit from the free flow of non-personal data, as they will have access to better and more competitive data storage and processing services in the EU, thus complementing the free movement of people, goods, services and capital.
A partire da dicembre tutti potranno beneficiare della libera circolazione dei dati non personali poiché avranno accesso a servizi di archiviazione e trattamento dei dati migliori e più concorrenziali nell’UE, integrando in tal modo la libera circolazione delle persone, delle merci, dei servizi e dei capitali.

Entrepreneurs meanwhile will have the right to decide where in the EU they store and process all types of data.
Nel frattempo gli imprenditori acquisiranno il diritto di decidere dove, nell’UE, archiviare e trattare ogni tipo di dato.

As of 3 December, Europeans will be able to shop online without unjustified discrimination wherever they are in the EU.
A partire dal 3 dicembre, ovunque si trovino nell’UE, gli europei potranno fare acquisti online senza discriminazioni ingiustificate;

They will not have to worry about a website blocking or re-routing them just because they – or their credit card – come from a different country.
e non dovranno più preoccuparsi del fatto che un sito web li blocchi o li reindirizzi su un altro sito solo perché sono di un altro paese (o lo è la loro carta di credito).

As of next year, citizens will be able to compare parcel delivery costs more easily and benefit from more affordable prices for cross-border parcel delivery.
A partire dall’anno prossimo i cittadini potranno raffrontare i costi di consegna dei pacchi con più facilità e beneficiare di prezzi più abbordabili per la consegna transfrontaliera dei pacchi.

Agreed rules on value added tax for e-commerce will allow entrepreneurs to take care of their cross-border VAT needs in one online portal and in their own language.
Le norme concordate in materia di imposta sul valore aggiunto nel commercio elettronico consentiranno agli imprenditori di soddisfare tutte le proprie esigenze in materia di IVA transfrontaliera in un unico portale online e nella loro lingua.

With the recently agreed European Electronic Communications Code, Europeans will have the right to switch internet services and telecoms providers in a simpler way.
Con il recente accordo su un codice europeo delle comunicazioni elettroniche gli europei avranno il diritto di cambiare più facilmente fornitore di servizi Internet e di telecomunicazioni.

They will also have the right to receive public alerts on mobile phones in case of an emergency.
Avranno inoltre il diritto di ricevere notifiche pubbliche sui telefoni cellulari in caso di emergenza.

The new rules will also guarantee a better and more affordable connectivity across the EU.
Le nuove norme garantiranno anche una connettività migliore e più conveniente nell’UE.

With the updated rules for audiovisual media, Europeans will have the right to a safe online environment that protects them from incitement to violence, hatred, terrorism, child pornography, racism and xenophobia.
Con le norme aggiornate a disposizione del settore dei media audiovisivi gli europei avranno il diritto a un ambiente online sicuro che li protegga dall’incitamento alla violenza, all’odio e al terrorismo, dalla pedopornografia, dal razzismo e dalla xenofobia.

Background
Contesto

The Digital Single Market strategy was proposed by the Commission in May 2015 to make the EU’s single market fit for the digital age – tearing down regulatory walls and moving from 28 national markets to a single one.
La strategia per il mercato unico digitale è stata proposta dalla Commissione nel maggio 2015 al fine di adeguare il mercato unico dell’UE all’era digitale, abbattendo le barriere normative e passando dagli attuali 28 mercati nazionali a un mercato unico.

This has the potential to contribute €415 billion per year to our economy and create hundreds of thousands of new jobs.
Questo potrebbe apportare 415 miliardi di € all’anno alla nostra economia e creare centinaia di migliaia di nuovi posti di lavoro.

Three years later, the strategy is well on its way:
Tre anni dopo, la strategia è a buon punto:

17 legislative proposals have been agreed on, while 12 proposals are still on the table.
sono state concordate 17 proposte legislative, mentre 12 proposte sono ancora in discussione.

There is a strong need to complete our regulatory framework for creating the Digital Single Market.
È particolarmente necessario completare il nostro quadro normativo per la creazione del mercato unico digitale.

Thanks to this the value of Europe’s data economy has the potential to top €700 billion by 2020, representing 4% of the EU’s economy.
Grazie a ciò il valore dell’economia dei dati europea ha il potenziale per superare i 700 miliardi di € entro il 2020, pari al 4% dell’economia dell’UE.