TESTI PARALLELI – Stato di diritto – La Commissione porta avanti il procedimento d’infrazione a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:14-08-2018

Rule of Law: European Commission takes next step in infringement procedure to protect the independence of the Polish Supreme Court
Stato di diritto – La Commissione porta avanti il procedimento d’infrazione a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Today, the European Commission decided to send a Reasoned Opinion to Poland regarding the Polish law on the Supreme Court.
La Commissione europea ha deciso in data odierna d’inviare un parere motivato alla Polonia in merito alla legge sulla Corte suprema.

The new Polish law on the Supreme Court lowers the retirement age of Supreme Court judges from 70 to 65, which puts 27 out of 72 sitting Supreme Court judges at risk of being forced to retire.
La nuova legge polacca abbassa da 70 a 65 anni l’età pensionabile per i giudici della Corte suprema, mettendo 27 dei 72 giudici attualmente in carica a rischio di pensionamento d’ufficio.

This measure also applies to the First President of the Supreme Court, whose 6-year mandate, set out in the Polish Constitution, would be prematurely terminated.
La misura si applica anche al primo presidente della Corte suprema, che vedrebbe terminare in anticipo il suo mandato sessennale previsto dalla Costituzione polacca.

According to the law, current judges affected by the lowered retirement age are given the possibility to request a prolongation of their mandate by the President of the Republic, which can be granted for a period of three years, and renewed once.
La legge consente agli attuali giudici interessati dall’abbassamento dell’età pensionabile di chiedere una proroga del proprio mandato al presidente della Repubblica, che può concederla per un triennio, rinnovabile una sola volta.

There are no criteria established for the President’s decision and no judicial review is available if the request is rejected.
La decisione del presidente non è subordinata ad alcun criterio e, se la domanda viene respinta, non è ammesso ricorso per via giudiziaria.

The Commission believes that the introduction of a consultation of the National Council for the Judiciary (NCJ) does not constitute an effective safeguard, as claimed by the Polish authorities.
Nonostante quanto affermato dalle autorità polacche, la Commissione non ritiene che introdurre nel processo una consultazione del Consiglio nazionale della magistratura rappresenti una garanzia efficace;

>>> The NCJ’s opinion is not binding and is based on vague criteria.
perché il parere del Consiglio non è vincolante e i criteri su cui si basa sono vaghi.

Moreover, following the reform of 8 December 2017, the NCJ is now composed of judges-members appointed by the Polish Parliament, in violation of European standards on judicial independence.
Per effetto della riforma dell’8 dicembre 2017, inoltre, i giudici membri del Consiglio nazionale della magistratura sono ormai nominati dal parlamento polacco, in violazione dei criteri europei d’indipendenza della magistratura.

The Commission has carried out a thorough analysis of the response of the Polish authorities to the Letter of Formal Notice sent by the Commission on 2 July 2018 concerning the Law on the Supreme Court. The response of the Polish authorities does not alleviate the Commission’s legal concerns.
Dopo un’attenta analisi la Commissione ha concluso che la risposta delle autorità polacche alla lettera di costituzione in mora del 2 luglio 2018, inviata dalla Commissione stessa in relazione alla legge sulla Corte suprema, non è sufficiente a fugare le sue preoccupazioni dal punto di vista giuridico.

The European Commission maintains its position that the Polish law on the Supreme Court is incompatible with EU law as it undermines the principle of judicial independence, including the irremovability of judges;
La Commissione conferma la posizione secondo cui la legge polacca sulla Corte suprema è incompatibile con il diritto dell’Unione in quanto lede il principio di indipendenza della magistratura, in particolare nell’aspetto dell’inamovibilità dei giudici;

and thereby Poland fails to fulfil its obligations under Article 19(1) of the Treaty on European Union read in connection with Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
e la Polonia sta quindi venendo meno agli obblighi previsti dall’articolo 19, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea (TUE), in combinato disposto con l’articolo 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

The Commission has therefore moved to the next stage of the infringement procedure.
La Commissione ha pertanto avviato la fase successiva del procedimento d’infrazione.

The Polish authorities now have one month to take the necessary measures to comply with this Reasoned Opinion.
Le autorità polacche dispongono ora di un mese di tempo per adottare le misure necessarie a conformarsi al parere motivato.

If the Polish authorities do not take appropriate measures, the Commission may decide to refer the case to the Court of Justice of the EU.
In caso contrario, la Commissione potrebbe decidere di deferire il caso alla Corte di giustizia dell’Unione europea.

Background
Contesto

The rule of law is one of the common values upon which the European Union is founded. It is enshrined in Article 2 of the Treaty on European Union.
Lo Stato di diritto è uno dei valori comuni sui quali si fonda l’Unione europea ed è sancito all’articolo 2 del trattato sull’Unione europea.

The European Commission, together with the European Parliament and the Council, is responsible under the Treaties for guaranteeing the respect of the rule of law as a fundamental value of our Union and making sure that EU law, values and principles are respected.
La Commissione europea, insieme al Parlamento europeo e al Consiglio, è competente in virtù dei trattati a garantire il rispetto dello Stato di diritto quale valore fondamentale della nostra Unione e ad assicurare che le normative, i valori e i principi dell’UE siano rispettati.

Events in Poland led the European Commission to open a dialogue with the Polish Government in January 2016 under the Rule of Law Framework.
Gli eventi in Polonia hanno indotto la Commissione europea ad avviare, nel gennaio 2016, un dialogo con il governo polacco ai sensi del quadro sullo Stato di diritto.

The process is based on a continuous dialogue between the Commission and the Member State concerned.
Il processo si basa su un dialogo continuo tra lo Stato membro interessato e la Commissione;

The Commission keeps the European Parliament and Council regularly informed.
che tiene informati il Parlamento europeo e il Consiglio con regolarità.

On 29 July 2017 the Commission launched an infringement procedure on the Polish Law on Ordinary Courts, also on the grounds of its retirement provisions and their impact on the independence of the judiciary.
Il 29 luglio 2017 la Commissione ha avviato un procedimento d’infrazione nei confronti della Polonia per la legge sui tribunali ordinari, anche in quel caso a motivo del regime di pensionamento previsto e del relativo effetto sull’indipendenza della magistratura.

The Commission referred this case to the Court of Justice on 20 December 2017.
Il 20 dicembre 2017 la Commissione ha adito al riguardo la Corte di giustizia.

The case is pending before the Court.
Il caso è attualmente pendente dinanzi alla Corte.

On 20 December 2017, due to a lack of progress through the Rule of Law Framework, the Commission invoked the Article 7(1) procedure for the first time, and submitted a Reasoned Proposal for a Decision of the Council on the determination of a clear risk of a serious breach of the rule of law by Poland.
Sempre il 20 dicembre 2017, vista la mancanza di progressi nell’ambito del quadro sullo Stato di diritto, la Commissione ha attivato per la prima volta la procedura di cui all’articolo 7, paragrafo 1, del TUE e ha presentato una proposta motivata di decisione del Consiglio sulla constatazione dell’esistenza di un evidente rischio di violazione grave dello Stato di diritto da parte della Polonia.

Article 7(1) of the Treaty on European Union provides for the Council, acting by a majority of four fifths of its members, to determine that there is a clear risk of a serious breach by a Member State of the common values referred to in Article 2 of the Treaty.
In virtù di tale articolo il Consiglio può, deliberando alla maggioranza dei quattro quinti dei suoi membri, constatare che esiste un evidente rischio di violazione grave da parte di uno Stato membro dei valori di cui all’articolo 2 del medesimo trattato.

At the General Affairs Council hearing on the rule of law in Poland on 26 June 2018, in the context of the Article 7(1) procedure, no indication was given by the Polish authorities of forthcoming measures to address the Commission’s outstanding concerns.
Durante l’audizione sullo Stato di diritto in Polonia, tenutasi al Consiglio “Affari generali” del 26 giugno 2018 nell’ambito della procedura di cui all’articolo 7, paragrafo 1, le autorità polacche non hanno fatto cenno a una prossima adozione di misure atte a far fronte alle preoccupazioni manifestate dalla Commissione.

Given this fact, and the lack of progress on this issue in the Rule of Law dialogue with Poland, the College of Commissioners decided on 27 June 2018 to empower First Vice-President Frans Timmermans in agreement with President Juncker to launch this infringement procedure.
Alla luce di questo fatto e dello stallo nel dialogo con la Polonia sullo Stato di diritto, il 27 giugno 2018 il Collegio dei Commissari ha autorizzato il Primo vicepresidente Frans Timmermans ad avviare il procedimento d’infrazione, di concerto con il Presidente Juncker.

The Commission decided on 2 July 2018 to issue a Letter of Formal Notice, clearly setting out the Commission’s legal concerns.
Il 2 luglio 2018 la Commissione ha deciso di inviare una lettera di costituzione in mora in cui esponeva chiaramente le proprie riserve sul piano giuridico.

The Polish authorities replied to the Letter of Formal Notice on 2 August 2018.
Le autorità polacche hanno risposto il 2 agosto 2018.

This infringement does not stop the ongoing rule of law dialogue with Poland, which is still the Commission’s preferred channel for resolving the systemic threat to the rule of law in Poland.
La violazione in questione non pregiudica il proseguimento del dialogo con la Polonia, che per la Commissione resta la sede privilegiata per affrontare la minaccia sistemica che incombe sullo Stato di diritto nel paese.