TESTI PARALLELI – Corpo europeo di solidarietà: primo bando nell’ambito della nuova struttura rafforzata – Domande e risposte

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:10-08-2018

European Solidarity Corps: First call for proposals under the new strengthened structure – Questions and Answers
Corpo europeo di solidarietà: primo bando nell’ambito della nuova struttura rafforzata – Domande e risposte

Today, the European Commission published the first call for proposals for a series of new projects under the European Solidarity Corps that will run in 2018 and early 2019.
La Commissione europea ha pubblicato oggi il primo invito a presentare proposte nell’ambito del corpo europeo di solidarietà per una serie di nuovi progetti che si svolgeranno tra il 2018 e l’inizio del 2019.

What is the idea behind the European Solidarity Corps?
Qual è l’idea alla base del corpo europeo di solidarietà?

Solidarity is a shared value within the European Union – between its citizens, Member States, and in the Union’s internal and external action.
La solidarietà è un valore comune dell’Unione europea, presente tra i cittadini, gli Stati membri e nella sua azione interna ed esterna.

As President Juncker said in his 2016 State of the Union address announcing the creation of the European Solidarity Corps:
Nel discorso sullo stato dell’Unione del 2016, in cui ha annunciato la creazione del corpo europeo di solidarietà, il Presidente Juncker ha dichiarato:

“We often show solidarity most readily when faced with emergencies.
“Spesso la solidarietà emerge più spontaneamente davanti alle emergenze.

When the Portuguese hills were burning, Italian planes doused the flames.
Quando le colline portoghesi sono andate a fuoco, sono stati gli aerei italiani a domare le fiamme.

When floods cut off the power in Romania, Swedish generators turned the lights back on.
Quando le inondazioni hanno interrotto la fornitura di energia elettrica in Romania, è grazie a generatori svedesi che la luce è ritornata.

When thousands of refugees arrived on Greek shores, Slovak tents provided shelter.
Quando migliaia di rifugiati si sono riversati sulle spiagge greche, tende slovacche hanno fornito loro riparo.

In the same spirit, the Commission is proposing today to set up a European Solidarity Corps.”
In questo stesso spirito, la Commissione propone oggi di istituire un corpo europeo di solidarietà.”

The aim of the European Solidarity Corps is to give young people the chance to take part in a range of solidarity activities that address challenging situations across the EU.
L’obiettivo del corpo europeo di solidarietà è dare ai giovani la possibilità di prendere parte a una serie di attività solidali riguardanti situazioni difficili in tutta l’UE.

Taking part in solidarity activities not only benefits young people’s personal development, active involvement in society and employability, but also assists non-governmental organisations, public bodies and companies in their efforts to cope with societal and other challenges.
La partecipazione ad attività di solidarietà non solo favorisce lo sviluppo personale dei giovani, la partecipazione attiva alla società e l’occupabilità, ma aiuta anche le organizzazioni non governative, gli enti pubblici e le imprese nei loro sforzi per far fronte alle sfide sociali e di altro genere.

>>> Why did the European Solidarity Corps need a legal base?
Perché era necessaria una base giuridica per il corpo europeo di solidarietà?

Since its launch in December 2016, the European Solidarity Corps has so far been implemented under eight different programmes, each one with its own legal base, objectives and budget (Erasmus+ programme, EU Programme for Employment and Social Innovation (EaSI), LIFE programme, Asylum and Migration Fund, Health programme, the Europe for Citizens programme, European Regional Development Fund, Agricultural Fund for Rural Development.
Da quando è stato varato nel dicembre del 2016, il corpo europeo di solidarietà ha attuato nell’ambito di 8 programmi diversi, ciascuno con la propria base giuridica, i propri obiettivi e il proprio bilancio (programma Erasmus+, programma dell’Unione europea per l’occupazione e l’innovazione sociale, programma LIFE, Fondo Asilo e migrazione, programma per la salute, programma “Europa per i cittadini”, Fondo europeo di sviluppo regionale, Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale).

A self-standing legal base provides one comprehensive funding instrument with a clear set of objectives.
Una base giuridica autonoma fornisce uno strumento di finanziamento globale e una serie ben definita di obiettivi.

This will help consolidate the European Solidarity Corps, by increasing its coherence, impact and cost-effectiveness, and create even more opportunities for young people.
Ciò contribuirà a consolidare il corpo europeo di solidarietà, aumentandone la coerenza, l’incidenza e l’efficacia in termini di costi, e a creare maggiori opportunità per i giovani.

On 30 May 2017, following targeted consultations with stakeholders, the Commission put forward a proposal to equip the European Solidarity Corps with a single legal base, its own financing mechanism and a broader set of solidarity activities.
Il 30 maggio 2017, in seguito a consultazioni mirate con le parti interessate, la Commissione ha presentato una proposta per dotare il corpo europeo di solidarietà di una base giuridica unica, di un proprio meccanismo di finanziamento e di un ventaglio più ampio di attività di solidarietà.

When is the Regulation on the European Solidarity Corps expected to enter into force?
Quando dovrebbe entrare in vigore il regolamento sul corpo europeo di solidarietà?

In June 2018 the European Parliament and the Council reached a political agreement on the Commission’s proposal to provide the European Solidarity Corps with its own budget and legal framework until 2020.
Nel giugno del 2018 il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto un accordo politico sulla proposta della Commissione di dotare il corpo europeo di solidarietà di un bilancio e un quadro giuridico propri fino al 2020.

Subject to a positive vote of the European Parliament during its plenary session in September and the formal adoption in the Council, the draft Regulation can be expected to be published in the Official Journal of the European Union and enter into force in October 2018.
A condizione che il Parlamento europeo nel corso della sessione plenaria di settembre voti a favore e il Consiglio lo adotti formalmente, il progetto di regolamento dovrebbe essere pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea ed entrare in vigore nell’ottobre 2018.

What is the budget of the European Solidarity Corps until 2020?
Qual è la dotazione di bilancio del corpo europeo di solidarietà fino al 2020?

The overall budget available for the implementation of the European Solidarity Corps for the period from the Regulation’s entry into force until 31 December 2020 will be €375,600,000 in current prices.
La dotazione di bilancio complessiva disponibile per l’attuazione del corpo europeo di solidarietà per il periodo compreso tra l’entrata in vigore del regolamento e il 31 dicembre 2020 sarà di 375 600 000 di € a prezzi correnti.

Enshrined in the legal base, this will guarantee a stable budget for this initiative for the rest of the current Multiannual Financial Framework.
Essendo sancito nella base giuridica, ciò garantirà la stabilità del bilancio assegnato a questa iniziativa per il resto dell’attuale quadro finanziario pluriennale.

Costs for individual solidarity activities vary depending on their type, duration and the country where they take place.
I costi delle singole attività di solidarietà variano a seconda della natura, della durata e del paese in cui si svolgono.

Will the European Solidarity Corps continue after 2020?
Il corpo europeo di solidarietà proseguirà dopo il 2020?

The European Commission proposed that the European Solidarity Corps continues within the next long-term budget.
La Commissione europea ha proposto che il corpo europeo di solidarietà prosegua nell’ambito del prossimo bilancio a lungo termine.

To this end, on 11 June 2018, the Commission put forward its proposal for the European Solidarity Corps beyond 2020, allocating €1.26 billion to allow an estimated 350,000 young people to go on a solidarity activity.
A tal fine, l’11 giugno 2018 la Commissione ha presentato la proposta relativa al corpo europeo di solidarietà dopo il 2020, stanziando 1,26 miliardi di € per consentire a circa 350 000 giovani di partecipare ad attività di solidarietà.

GOVERNANCE
GESTIONE

What organisational structure will be in charge of the Corps?
Quale sarà la struttura organizzativa responsabile del corpo europeo di solidarietà?

In the first phase (since 2016), the European Solidarity Corps has been financed and managed by eight different EU programmes.
Nella prima fase (dal 2016) il corpo europeo di solidarietà è stato finanziato e gestito da 8 diversi programmi dell’UE.

Under its new legal base, the European Solidarity Corps will be implemented by the European Commission, the Erasmus+ National Agencies in the Member States and the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA).
Nell’ambito della nuova base giuridica sarà attuato dalla Commissione europea, dalle agenzie nazionali Erasmus+ negli Stati membri e dall’Agenzia esecutiva per l’istruzione, gli audiovisivi e la cultura (EACEA).

The Erasmus+ National Agencies, already responsible for managing the youth strand of the Erasmus+ programme, will be in charge of implementing most of the actions of the European Solidarity Corps:
Le agenzie nazionali Erasmus+, già responsabili della gestione del settore della gioventù del programma Erasmus+, saranno incaricate dell’attuazione della maggior parte delle azioni del corpo europeo di solidarietà:

assessing requests from most types of organisations applying for a European Solidarity Corps Quality Label, evaluating requests for funding from participating organisations, providing training and support, organising networking activities, or promoting the European Solidarity Corps at national level.
valutazione delle richieste della maggior parte dei tipi di organizzazione che fanno domanda del marchio di qualità del corpo europeo di solidarietà, valutazione delle domande di finanziamento delle organizzazioni partecipanti, offerta di formazione e sostegno, organizzazione di attività di rete, promozione del corpo europeo di solidarietà a livello nazionale.

The European Commission, supported by the EACEA, will manage horizontal services to European Solidarity Corps participants, e.g. online training, online linguistic support and insurance.
La Commissione europea, coadiuvata dall’Agenzia esecutiva per l’istruzione, gli audiovisivi e la cultura, gestirà i servizi orizzontali offerti ai partecipanti al corpo europeo di solidarietà, ad esempio la formazione online, il sostegno linguistico online e l’assicurazione.

The Agency will also attribute the Quality Label to certain types of stakeholders (e.g. Europe-wide networks or platforms, national public authorities and services, organisations offering activities run with the support of EU programmes other than the European Solidarity Corps, providing volunteering, traineeship or job opportunities).
L’Agenzia assegnerà inoltre il marchio di qualità a determinati tipi di parti interessate (ad esempio reti o piattaforme europee, autorità o servizi pubblici nazionali, organizzazioni che offrono attività condotte con il sostegno di programmi UE diversi dal corpo europeo di solidarietà, che offrono occasioni di volontariato, tirocinio o lavoro).

In addition, a newly created European Solidarity Corps Resource Centre will support the implementing bodies and the participating organisations, in particular as regards the certification and documentation of skills acquired by young people during their activities.
Un nuovo centro risorse del corpo europeo di solidarietà sosterrà inoltre gli organismi di attuazione e le organizzazioni partecipanti, in particolare per quanto riguarda la certificazione e la documentazione delle competenze acquisite dai giovani nel
corso delle attività.

What will be the role of employment services?
Quale sarà il ruolo dei servizi per l’impiego?

Labour market actors, such as public and private employment services, but also Chambers of Commerce, will be able to contribute to the European Solidarity Corps by assisting the participants in obtaining a solidarity job or a traineeship.
Gli attori del mercato del lavoro, come i servizi per l’impiego pubblici e privati, ma anche le camere di commercio, potranno contribuire al corpo europeo di solidarietà aiutando i partecipanti a ottenere un lavoro o un tirocinio di solidarietà.

Their support will be built upon existing structures.
Per fare ciò, si appoggeranno a strutture esistenti.

Public Employment Services in particular have ample labour market intelligence, i.e.access to job vacancies, both in-country (via their own database) and cross-border (via EURES).
In particolare i servizi pubblici per l’impiego hanno accesso a molte informazioni sul mercato del lavoro, vale a dire alle offerte di lavoro sia nazionali (mediante la propria banca dati) sia transfrontaliere (tramite EURES).

They could, in addition, help reach out to employers to promote the European Solidarity Corps as well as to young people to encourage them to register.
Essi potrebbero inoltre contribuire a raggiungere i datori di lavoro per promuovere il corpo europeo di solidarietà e i giovani per incoraggiarli a registrarsi.

They can also provide support to European Solidarity Corps participants after their activity, to ensure that their participation in a solidarity activity acts as a stepping stone into the labour market.
Possono anche fornire ai partecipanti al corpo europeo di solidarietà un sostegno successivo all’attività, per garantire che la partecipazione a quest’ultima costituisca un punto di partenza per entrare nel mondo del lavoro.

Labour market actors, including public and private employment services, will be able to apply individually or jointly for grants via the Erasmus+ National Agencies.
Gli attori del mercato del lavoro, compresi i servizi per l’impiego pubblici e privati, potranno presentare una domanda individuale o congiunta per beneficiare di sovvenzioni tramite le agenzie nazionali Erasmus+.

ACTIVITIES
ATTIVITÀ

Will the supported activities remain the same?
Le attività sostenute rimarranno le stesse?

In the first phase of its implementation (2016-2018), the European Solidarity Corps offered young people opportunities for individual volunteering, traineeships or jobs.
Nella prima fase della sua attuazione (2016-2018) il corpo europeo di solidarietà ha offerto ai giovani opportunità di volontariato, tirocinio o lavoro individuali.

With the new legal base, in addition to supporting young people in carrying out volunteering activities for up to 12 months, traineeships for 2–6 months, and jobs in compliance with relevant national legislation for 3–12 months, the European Solidarity Corps will also provide participants with the opportunity to set up their own solidarity projects or to volunteer as a group on a short-term basis.
Con la nuova base giuridica, oltre ad aiutare i giovani a svolgere attività di volontariato per un massimo di 12 mesi, tirocini di 2-6 mesi e lavori in conformità della pertinente legislazione nazionale per 3-12 mesi, il corpo europeo di solidarietà offrirà ai partecipanti anche la possibilità di sviluppare i propri progetti di solidarietà o di fare volontariato in gruppo per brevi periodi.

Special attention is given to young people with fewer opportunities.
Si presta particolare attenzione ai giovani con minori opportunità:

Specific financial support and adapted formats of activities are proposed to facilitate their participation.
per facilitarne la partecipazione vengono proposti un sostegno finanziario specifico e formati adattati di attività.

A range of support measures (e.g. general and language training, insurance, support before and after solidarity activities, administrative assistance) will be available for all participants and participating organisations.
Una serie di misure di sostegno (ad esempio formazione generale e linguistica, assicurazioni, sostegno prima e dopo l’attività di solidarietà, assistenza amministrativa) sarà disponibile per tutte le persone e le organizzazioni partecipanti.

What are volunteering teams?
Cosa sono i gruppi di volontariato?

Activities by volunteering teams are a new feature of the European Solidarity Corps.
Le attività dei gruppi di volontariato sono una nuova componente del corpo europeo di solidarietà.

These are solidarity activities allowing teams of European Solidarity Corps participants from different participating countries to volunteer together for a period between two weeks and two months.
Si tratta di attività di solidarietà che permettono a gruppi di partecipanti al corpo europeo di solidarietà provenienti da diversi paesi di fare volontariato insieme per un periodo compreso tra 2 settimane e 2 mesi.

Due to its shorter duration and collective character, this format is expected to facilitate the inclusion of young people with fewer opportunities in the European Solidarity Corps.
Grazie alla durata più breve e al carattere collettivo, questo formato dovrebbe agevolare l’inclusione dei giovani con minori opportunità nel corpo europeo di solidarietà.

Furthermore, the format of volunteering teams will also be used for pursuing specific policy priorities, e.g. protection of European cultural heritage;
Il formato dei gruppi di volontariato sarà utilizzato anche per portare avanti specifiche priorità programmatiche, come la tutela del patrimonio culturale europeo;

integration of third-country nationals (including asylum seekers and refugees);
l’integrazione dei cittadini di paesi terzi (compresi i richiedenti asilo e i rifugiati);

response to environmental and climate challenges, including disaster prevention, preparedness and recovery (excluding immediate disaster response), through a centralised action “volunteering teams in high priority areas”.
la risposta alle sfide ambientali e climatiche, tra cui la prevenzione delle calamità, la preparazione a esse e la ricostruzione (escluse le attività di risposta immediata), mediante un’azione centralizzata chiamata “gruppi di volontariato in settori ad alta priorità”.

What is a solidarity project?
Che cos’è un progetto di solidarietà?

Solidarity projects are youth-led initiatives, set up and carried out by groups of at least five European Solidarity Corps participants, lasting between two and twelve months.
I progetti di solidarietà sono iniziative guidate da giovani, sviluppate e realizzate da gruppi di almeno 5 partecipanti al corpo europeo di solidarietà, di durata compresa tra 2 e 12 mesi.

The young participants will play an active role in designing and implementing their own ideas for the benefit of their local communities, in any solidarity-related areas.
I giovani partecipanti svolgono un ruolo attivo nell’elaborazione e attuazione delle proprie idee a beneficio delle loro comunità locali, in qualsiasi settore connesso alla solidarietà.

A solidarity project should address a specific challenge within the participants’ community and show a clear European added value.
Un progetto di solidarietà deve affrontare una sfida specifica all’interno della comunità dei partecipanti e mostrare un evidente valore aggiunto dell’UE.

As solidarity projects typically happen in the country of residence of the European Solidarity Corps participants, this format is also adapted for the participation of young people with fewer opportunities, who may encounter difficulties engaging in activities abroad, but still want to contribute to society.
Poiché normalmente i progetti di solidarietà si svolgono nel paese di residenza dei partecipanti al corpo europeo di solidarietà, questo formato è adatto anche alla partecipazione dei giovani con minori opportunità, che potrebbero avere difficoltà a partecipare ad attività all’estero, ma che vogliono rendersi utili alla società.

What are networking activities?
Cosa sono le attività di rete?

Networking activities aim at increasing the quality of overall implementation of the European Solidarity Corps, accompanying its implementation and enhancing its effectiveness, impact and visibility.
Le attività di rete mirano ad aumentare la qualità dell’attuazione generale del corpo europeo di solidarietà, accompagnandone l’attuazione e rafforzandone l’efficacia, l’incidenza e la visibilità.

They also aim at creating a sense of belonging to the Corps.
Esse mirano inoltre a creare un senso di appartenenza al corpo europeo di solidarietà.

These activities could be related e.g. to informing newcomers (both young persons and potential participating organisations) about the European Solidarity Corps, to consultation fora, the exchange of good practice or the establishment of alumni networks.
Tali attività potrebbero riguardare, ad esempio, l’informazione dei nuovi arrivati (giovani e potenziali organizzazioni partecipanti) a proposito del corpo europeo di solidarietà, i forum di consultazione, lo scambio di buone prassi o l’istituzione di reti di ex partecipanti.

Who can apply?
Chi può partecipare?

Public and private bodies established in EU Member States may apply for the Quality Label and funding.
Gli organismi pubblici e privati stabiliti negli Stati membri dell’Unione europea possono presentare domanda per il marchio di qualità e i finanziamenti.

Moreover, groups of young people registered in the European Solidarity Corps Portal may apply for solidarity project funding.
I gruppi di giovani registrati nel portale del corpo europeo di solidarietà possono inoltre presentare domanda di finanziamento per progetti di solidarietà.

Organisations from Iceland, Liechtenstein, Norway, Turkey,the former Yugoslav Republic of Macedonia, and other partner countries may participate as partners in volunteering projects.
Le organizzazioni di Islanda, Liechtenstein, Norvegia, Turchia, ex Repubblica jugoslava di Macedonia e altri paesi partner possono partecipare a progetti di volontariato in qualità di partner.

More information is available in the European Solidarity Corps Guide.
Maggiori informazioni sono disponibili nella guida del corpo europeo di solidarietà.

Where and when can one apply to this call?
Dove e quando si può rispondere al presente invito?

Applications for funding for volunteering teams in high priority areas should be addressed to the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency.
Le domande di finanziamento dei gruppi di volontariato in settori ad alta priorità devono essere inviate all’Agenzia esecutiva per l’istruzione, gli audiovisivi e la cultura.

Applications regarding other actions should be submitted to the National Agency of the country in which the applicant organisation is established.
Le domande relative ad altre azioni dovrebbero essere presentate all’agenzia nazionale del paese in cui ha sede l’organizzazione richiedente.

Eligible organisations and groups of young people should submit their applications by the following deadlines [before 12.00 (noon), Brussels time]:
Le organizzazioni e i gruppi di giovani ammissibili devono presentare domanda entro i seguenti termini [prima delle 12.00 (mezzogiorno), ora di Bruxelles]:

Volunteering Partnerships
Partenariati di volontariato

16 October 2018
16 ottobre 2018

Volunteering Projects
Progetti di volontariato

16 October 2018
16 ottobre 2018

Traineeships and Jobs
Tirocini e lavori

16 October 2018
16 ottobre 2018

Solidarity Projects
Progetti di solidarietà

16 October 2018
16 ottobre 2018

Volunteering Teams in high priority areas
Gruppi di volontariato in settori ad alta priorità

18 February 2019
18 febbraio 2019

Applications for the Quality Label can be submitted on a continuous basis.
Le domande per le etichette di qualità possono essere presentate in maniera continuativa.

Who can register for the European Solidarity Corps?
Chi può registrarsi per far parte del corpo europeo di solidarietà?

Anyone who is between 17 and 30 years old, and who is a national of, or legally residing in, a participating or partner country can register for the European Solidarity Corps.
Può registrarsi al corpo europeo di solidarietà chiunque abbia tra i 17 e i 30 anni e sia cittadino di un paese partecipante o partner o vi risieda legalmente.

The minimum age to participate in a solidarity project is 18.
L’età minima per partecipare a un progetto di solidarietà è di 18 anni.

All activities of the European Solidarity Corps are open to young persons and organisations from the participating countries (Member States of the EU), while some of the activities are also open to Partner Countries (European Free Trade Association, EU candidate countries, Western Balkans countries, Eastern Partnership countries, South-Mediterranean countries, Russian Federation).
Tutte le attività del corpo europeo di solidarietà sono accessibili ai giovani e alle organizzazioni dei paesi partecipanti (Stati membri dell’UE) e alcune attività sono aperte anche ai paesi partner (Associazione europea di libero scambio, paesi candidati all’adesione, paesi dei Balcani occidentali, paesi del partenariato orientale, paesi del Mediterraneo meridionale, Federazione russa).

Young people who register for the European Solidarity Corps will need to subscribe to the European Solidarity Corps Mission Statement and its Principles.
I giovani che si registrano dovranno sottoscrivere il mandato e i principi del corpo europeo di solidarietà.

Registration is easy and can be done on a dedicated webpage via the European Youth Portal.
La registrazione è semplice e può essere effettuata in una pagina web dedicata, raggiungibile dal portale europeo per i giovani.

Will the registration on the European Solidarity Corps Portal guarantee that the young person will be offered a solidarity activity?
La registrazione nel portale del corpo europeo di solidarietà garantisce l’offerta di un’attività di solidarietà?

All registered young persons can take part in a general online training and in the community-building activities that may be taking place in their local communities.
Tutti i giovani registrati possono partecipare alla formazione generale online e alle attività di creazione di uno spirito comunitario che possono avere luogo nelle rispettive comunità locali.

Registering does not guarantee that the young person will be offered a volunteering, traineeship or job opportunity.
La registrazione non garantisce l’offerta di un’opportunità di volontariato, tirocinio o lavoro, che dipende dal bilancio, dalla disponibilità di progetti e dagli interessi specifici dei candidati.

This depends on the budget, the availability of projects and the specific interest of each candidate.The draft Regulation also foresees solidarity projects, allowing young people who have registered to take action themselves and implement their ideas for solidarity at local level, instead of waiting for a volunteering, traineeship or job opportunity to be offered to them by a participating organisation.
Il progetto di regolamento prevede anche progetti di solidarietà, che consentono ai giovani registrati di prendere l’iniziativa mettendo in atto le loro idee in ambito di solidarietà a livello locale, anziché attendere l’offerta di un’opportunità di volontariato, tirocinio o lavoro da parte di un’organizzazione partecipante.

What are the requirements for organisations?
Quali sono gli obblighi per le organizzazioni?

A Quality Label will be put in place to ensure compliance of the participating organisations with the principles and requirements of the European Solidarity Corps.
Sarà istituita un’etichetta di qualità per garantire la conformità delle organizzazioni partecipanti ai principi e agli obblighi del corpo europeo di solidarietà.

In general, obtaining a Quality Label will be a prerequisite for an organisation’s participation in any activities supported by the European Solidarity Corps (except solidarity projects) but shall not automatically lead to funding.
In generale, per poter partecipare alle attività sostenute dal corpo europeo di solidarietà (tranne i progetti di solidarietà), un’organizzazione deve avere ottenuto un’etichetta di qualità, che non comporta tuttavia un finanziamento automatico.

The scope of the Quality Label awarded will depend on the type of activities the applicant organisation wishes to be involved in.
L’ambito dell’etichetta di qualità attribuita dipende dalla natura delle attività in cui l’organizzazione richiedente desidera essere coinvolta.

Specific mechanisms for the application for the Quality Label, evaluation of applications and award (or refusal) of the Quality Label are put in place.
Esistono meccanismi specifici per la domanda, per la valutazione delle domande e per l’attribuzione (o il rifiuto) dell’etichetta di qualità.

Simplified procedures will be provided for organisations already participating in other EU programmes and for public authorities.
Sono previste procedure semplificate per le organizzazioni che partecipano già ad altri programmi dell’UE e per le autorità pubbliche.

Transition measures will be applied to organisations accredited under the European Volunteering Service.
Alle organizzazioni accreditate nell’ambito del servizio di volontariato europeo saranno applicate misure transitorie.

The application process, depending on the type of organisation, will be evaluated by the National Agencies or the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA).
La procedura di domanda, a seconda del tipo di organizzazione, sarà valutata dalle agenzie nazionali o dall’Agenzia esecutiva per l’istruzione, gli audiovisivi e la cultura.

How does the matching process work?
Come funziona il processo di abbinamento?

When young people register for the European Solidarity Corps via the European Solidarity Corps Portal, beyond providing information about their education and employment experience and personal interests, they can also indicate which type of projects they would like to be involved in, in which countries they would like to carry out a solidarity activity, and when they are available to participate.
Registrandosi al corpo europeo di solidarietà attraverso il portale, oltre a fornire informazioni sulla loro esperienza nel campo dell’istruzione e dell’occupazione e sugli interessi personali, i giovani potranno indicare anche in quale tipo di progetti
vorrebbero essere coinvolti, in quali paesi vorrebbero svolgere un’attività di solidarietà e qual è la loro disponibilità.

They can choose between the types of activities (volunteering, jobs, traineeships) and can express their interest to be involved in specific solidarity areas.
Possono scegliere tra diversi tipi di attività (volontariato, lavoro, tirocinio) e manifestare il proprio interesse a essere coinvolti in settori di solidarietà specifici.

When registering, young people can also highlight the specific experience and knowledge they would bring to the European Solidarity Corps, e.g.
All’atto della registrazione i giovani possono anche evidenziare l’esperienza e le conoscenze specifiche che apporterebbero al corpo europeo di solidarietà:

in working with refugees, children, elderly or disabled people, teaching, first aid, media, music, arts, building/construction, engineering, project management or other fields.
ad esempio in attività con i rifugiati, i minori, gli anziani o le persone con disabilità, nell’insegnamento, nel pronto soccorso, nei media, nella musica, nelle arti, nell’edilizia, nell’ingegneria, nella gestione di progetti o in altri settori.

Alternatively, young people can apply directly for one of the vacancies published on the European Solidarity Corps Portal by the participating organisations.
In alternativa, possono candidarsi direttamente per una delle offerte pubblicate dalle organizzazioni partecipanti sul portale del corpo europeo di solidarietà.

Participating organisations will have the possibility to choose from candidates whose motivation, interests and skills correspond most closely to their needs.
Le organizzazioni partecipanti avranno la possibilità di scegliere tra i candidati quelli la cui motivazione, i cui interessi e le cui competenze corrispondono maggiormente alle loro esigenze.

Young people are free to accept or decline any offer made by an organisation.
I giovani partecipanti sono liberi di accettare o rifiutare le offerte ricevute.

What are the financial conditions of participating in a Solidarity Corps activity?
Quali sono le condizioni finanziarie di partecipazione a un’attività del corpo europeo di solidarietà?

Each young person participating in a solidarity activity shall receive a contribution to his/her travel costs and insurance.
Ogni giovane partecipante a un’attività di solidarietà riceve un contributo alle spese di viaggio e un’assicurazione.

Volunteers also receive free food and accommodation, as well as pocket money throughout the duration of their activity.
I volontari ricevono anche vitto e alloggio gratuiti e denaro per le piccole spese per tutta la durata dell’attività.

Jobs will be based on an employment contract and remuneration will be set in accordance with national laws, regulations and collective agreements in force in the country where the job is carried out.
Le assunzioni si effettueranno in base a un contratto di lavoro e la retribuzione sarà fissata conformemente alla legislazione, ai regolamenti e ai contratti collettivi nazionali in vigore nel paese in cui il lavoro è svolto.

This remuneration will be paid by the organisation employing the young person.
Tale retribuzione sarà pagata dall’organizzazione che impiega il giovane.

Furthermore, jobholders will receive a relocation allowance to help them with the cost of their installation in the host country.
I lavoratori riceveranno inoltre un’indennità di trasferimento a sostegno dei costi di sistemazione nel paese ospitante.

Traineeships will be based on a written agreement and remunerated by the host organisation.
I tirocini saranno basati su un accordo scritto e retribuiti dall’organizzazione ospitante.

Traineeships offered under the Corps must take into account the principles outlined in the Quality Framework for Traineeships.
I tirocini offerti nell’ambito del corpo europeo di solidarietà devono tener conto dei principi enunciati nel quadro di qualità per i tirocini.

Trainees will also receive a relocation allowance.
Anche i tirocinanti riceveranno una indennità di trasferimento.

Can organisations charge participants money for taking them on?
Le organizzazioni possono chiedere somme di denaro ai partecipanti?

No. No individual or entity may request any financial contribution or fee from a participant, related to being selected for participation in a European Solidarity Corps project.
No. Né persone singole né organismi possono chiedere un contributo finanziario a un partecipante in relazione alla selezione per partecipare a un progetto del corpo europeo di solidarietà.

What about insurance and social security coverage?
E per quanto riguarda l’assicurazione e la copertura di sicurezza sociale?

Participants in cross-border activities will be enrolled in the insurance scheme of the European Solidarity Corps.
I partecipanti ad attività transfrontaliere saranno iscritti al regime assicurativo del corpo europeo di solidarietà.

This will provide complementary coverage for the holders of a European Health Insurance Card and full insurance coverage to those participants who are not eligible for the European Health Insurance Card free of charge.
Ciò fornirà una copertura complementare ai titolari di una tessera europea di assicurazione malattia e la piena copertura assicurativa ai partecipanti che non possono beneficiare della tessera europea di assicurazione malattia gratuita.

With regard to jobs and traineeships and the related social security, certain specificities apply in accordance with the national laws, regulations and collective agreements of the country where the solidarity activities will be carried out.
Per quanto riguarda i tirocini e i lavori e la relativa sicurezza sociale, si applicano alcune condizioni specifiche conformemente alla legislazione e ai regolamenti nazionali e ai contratti collettivi del paese in cui si svolgono le attività di solidarietà.

Will there be language support?
Vi sarà un sostegno linguistico?

Yes. European Solidarity Corps participants who accept an offer for a cross-border solidarity activity will be given access to an online language course allowing them to assess and improve their competences in the foreign language they will use to carry out their activity abroad.
Sì. I partecipanti al corpo europeo di solidarietà che accettano un’offerta di attività transfrontaliera avranno accesso a un corso di lingua online che consentirà loro di valutare e migliorare le competenze nella lingua straniera che utilizzeranno durante l’attività all’estero.

What kind of certificate will participants receive?
Che tipo di certificato riceveranno i partecipanti?

Every young person taking part in a European Solidarity Corps activity will receive a certificate of participation once they have completed their solidarity activity.
Tutti i giovani che partecipano a un’attività del corpo europeo di solidarietà riceveranno un certificato di partecipazione una volta conclusa l’attività di solidarietà.

At the end of their volunteering, traineeship or job, the young persons are also entitled to receive a Youthpass certificate documenting the knowledge, skills and competences acquired during the solidarity activities.
Al termine dell’attività di volontariato, tirocinio o lavoro, i giovani hanno anche il diritto di ricevere un certificato Youthpass che documenti le conoscenze, le abilità e le competenze acquisite durante l’attività di solidarietà.

The call is published subject to the final adoption of the European Solidarity Corps Regulation by the legislative authority without significant modifications, and to adoption of the relevant financing decisions.
L’invito è pubblicato previa adozione definitiva del regolamento sul corpo europeo di solidarietà da parte dell’autorità legislativa senza modifiche significative e previa adozione delle pertinenti decisioni di finanziamento.