TESTI PARALLELI – Un nuovo capitolo per la Grecia dopo la conclusione del programma di sostegno alla stabilità

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:20-08-2018

Greece begins a new chapter following the conclusion of its stability support programme
Un nuovo capitolo per la Grecia dopo la conclusione del programma di sostegno alla stabilità

Greece has successfully concluded a three year European Stability Mechanism (ESM) stability support programme with its place at the heart of the euro area and European Union secured.
La Grecia ha concluso con successo un programma triennale di sostegno alla stabilità nel quadro del meccanismo europeo di stabilità (MES), garantendosi un posto di rilievo nel cuore dell’eurozona e dell’Unione europea.

The successful conclusion of the programme is a testament to the efforts of the Greek people, the country’s commitment to reform, and the solidarity of its European partners.
La conclusione positiva del programma premia gli sforzi del popolo greco, l’impegno profuso dal paese nel promuovere le riforme necessarie e la solidarietà dimostrata dai partner europei.

European Commission President Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“The conclusion of the stability support programme marks an important moment for Greece and Europe.
“La conclusione del programma di sostegno alla stabilità segna un momento cruciale per la Grecia e l’Europa.

While their European partners have demonstrated their solidarity, the Greek people have responded to every challenge with a characteristic courage and determination.
I partner europei hanno dato prova di grande solidarietà e il popolo greco ha affrontato tutte le difficoltà con coraggio e determinazione eccezionali.

I have always fought for Greece to remain at the heart of Europe.
Mi sono sempre battuto perché la Grecia restasse al centro dell’Europa.

As the Greek people begin a new chapter in their storied history, they will always find in me an ally, a partner and a friend.”
Il popolo greco, che inaugura oggi un nuovo capitolo della sua storia millenaria, potrà sempre contare su di me come alleato, partner e amico.”

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said:
Pierre Moscovici, Commissario per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, ha dichiarato:

“The conclusion of the stability support programme is good news for both Greece and the euro area.
“La conclusione del programma di sostegno alla stabilità è una buona notizia per la Grecia e per tutta l’area dell’euro.

For Greece and its people, it marks the beginning of a new chapter after eight particularly difficult years.
Per la Grecia e il suo popolo segna un nuovo inizio dopo otto anni particolarmente difficili.

For the euro area, it draws a symbolic line under an existential crisis.
Per l’area dell’euro, mette simbolicamente fine a una crisi esistenziale.

The extensive reforms Greece has carried out have laid the ground for a sustainable recovery:
Le importanti riforme messe in atto dalla Grecia hanno preparato il terreno per una ripresa sostenibile;

>>> this must be nurtured and maintained to enable the Greek people to reap the benefits of their efforts and sacrifices.
un terreno che ora deve essere curato e coltivato per consentire al popolo greco di cogliere i frutti dei suoi sforzi e sacrifici.

Europe will continue to stand by Greece’s side.”
L’Europa continuerà a sostenere la Grecia e il suo popolo.”

A total of €61.9 billion in loans have been provided to Greece under this stability support programme on the basis of implementation of a comprehensive and unprecedented reform package.
Nell’ambito del programma di sostegno alla stabilità, basato sull’attuazione di un pacchetto globale di riforme senza precedenti, la Grecia ha ricevuto prestiti per un totale di 61,9 miliardi di EUR.

This stability support programme took a coordinated approach to tackle long-standing and deep-rooted structural issues that contributed to Greece experiencing an economic crisis.
Il programma ha adottato un approccio coordinato per affrontare le questioni strutturali, annose e profondamente radicate, che avevano contribuito all’insorgere della crisi economica.

Greece has taken measures to ensure its fiscal sustainability, bringing the general government balance from a significant deficit to surplus in 2017, which is projected to be maintained.
Le misure adottate dalla Grecia a favore della sostenibilità di bilancio hanno fatto sì che nel 2017 le amministrazioni pubbliche passassero da un grave deficit di bilancio a un avanzo che, stando alle previsioni, dovrebbe essere possibile mantenere.

These reform measures and consolidation efforts will have cumulative effects over time, and will thus continue to positively impact fiscal sustainability well beyond the conclusion of the programme.
Le iniziative di riforma e gli sforzi di consolidamento produrranno un effetto cumulativo nel corso del tempo, continuando a incidere positivamente sulla sostenibilità di bilancio ben oltre la conclusione del programma.

The financial sector is now in a much stronger position as a result of successful recapitalisation operations, an overhaul of bank governance, and work to implement a strategy to reduce non-performing loans, which must be sustained.
Il settore finanziario si trova ora in una posizione decisamente più solida grazie a operazioni di ricapitalizzazione ben riuscite, alla riforma della governance bancaria e al lavoro fatto per attuare una strategia di riduzione dei crediti deteriorati, che deve proseguire.

The efficiency and efficacy of the public administration has been improved including through the introduction of new rules on the appointment, assessment and mobility of public sector employees;
L’efficacia e l’efficienza dell’amministrazione pubblica sono state migliorate attraverso l’introduzione di nuove norme relative alla nomina, alla valutazione e alla mobilità dei dipendenti pubblici;

the establishment of the Independent Authority for Public Revenue;
all’istituzione dell’autorità indipendente delle entrate pubbliche;

and measures to make the judicial system more efficient.
e al miglioramento dell’efficienza del sistema giudiziario.

Finally, important structural measures have been put in place to improve Greece’s business environment and competitiveness to make Greece an attractive destination for investment and allow businesses already in place to expand, innovate and create jobs;
Infine, sono state poste in essere importanti misure strutturali con l’obiettivo di migliorare il contesto imprenditoriale e la competitività della Grecia, rendendola una destinazione attraente per gli investimenti e mettendo le imprese già esistenti nelle condizioni di crescere, innovare e creare posti di lavoro.

as well as to establish sustainable and universal pensions, health care and social benefit systems, including a guaranteed minimum income scheme.
Provvedimenti altrettanto significativi sono stati adottati per introdurre sistemi universali e sostenibili nel settore delle pensioni, della sanità e della previdenza sociale, ivi compreso un regime di reddito minimo garantito.

When taken together, these transformative reforms have laid the foundations for a sustainable recovery, putting in place the fundamental conditions needed for sustained growth, job creation and sound public finances in the years to come.
Queste riforme, nel loro insieme, hanno gettato le basi per una ripresa sostenibile, creando le condizioni necessarie per la crescita sostenibile, la creazione di posti di lavoro e il risanamento delle finanze pubbliche negli anni a venire.

Improving economic indicators confirm that while work remains to be done, the efforts undertaken are already delivering tangible benefits by restoring order to public finances, reducing unemployment, and securing a return to growth.
Resta senz’altro molto da fare, ma il miglioramento degli indicatori economici è la prova che le iniziative intraprese stanno già producendo risultati tangibili: hanno ristabilito l’ordine nelle finanze pubbliche, ridotto la disoccupazione e consentito la ripresa della crescita.

Economic growth has rebounded from -5.5% in 2010 to 1.4% in 2017 and is expected to remain around 2% in 2018 and 2019.
La crescita economica è passata da -5,5% nel 2010 a 1,4% nel 2017 e, secondo le stime, si attesterà intorno al 2% nel 2018-2019.

The fiscal balance has progressed from a massive deficit of 15.1% in 2009 to a 0.8% surplus in 2017 (corresponding to a primary surplus of 4.2% in programme terms).
Il saldo di bilancio, che nel 2009 risultava negativo con un disavanzo del 15,1%, nel 2017 ha fatto registrare un avanzo dello 0,8% (pari a un avanzo primario del 4,2% in termini di programma).

Although unemployment remains unacceptably high, according to figures recently released by the Hellenic Statistical Authority, unemployment fell to 19.5% in May 2018, reaching a level below 20% for the first time since September 2011.
Secondo dati pubblicati di recente dall’autorità statistica ellenica, nel maggio 2018 i tassi di disoccupazione – per quanto ancora inaccettabili – sono scesi al 19,5%, tornando al di sotto del 20% per la prima volta da settembre 2011.

The conclusion of the programme marks the end of one chapter and the beginning of another for Greece.
Per la Grecia, la conclusione del programma segna la fine di un capitolo e l’inizio di un altro.

It will be necessary to remain focused on fully addressing the social and economic consequences that are the legacy of the crisis years.
Sarà necessario mantenere alta l’attenzione sulle conseguenze sociali ed economiche degli anni di crisi per poterle affrontare al meglio.

This will require that the Greek authorities maintain ownership of reforms and ensure their sustained implementation, as per their commitments at the Eurogroup meeting of 22 June 2018.
Le autorità greche dovranno continuare a farsi carico delle riforme e garantire la loro attuazione, coerentemente con quanto dichiarato in occasione della riunione dell’Eurogruppo del 22 giugno 2018.

This is crucial to ingraining market confidence and strengthening Greece’s economic recovery, particularly in the immediate post-programme period.
Si tratta di un passo fondamentale per consolidare la fiducia del mercato e rafforzare la ripresa economica della Grecia, in particolare nel periodo immediatamente successivo alla conclusione del programma.

Greece will be fully integrated into the European Semester of economic and social policy coordination to help ensure that the country and its people reap the full benefits of the efforts undertaken in recent years.
La Grecia sarà inclusa a pieno titolo nel semestre europeo di coordinamento delle politiche sociali ed economiche, in modo che il paese e i suoi cittadini possano trarre il massimo beneficio dagli sforzi intrapresi negli ultimi anni.

In the post-programme period, the completion, delivery and continued implementation of reforms agreed under the programme will also be monitored through an enhanced surveillance framework.
La realizzazione, il completamento e la continuità dell’attuazione delle riforme concordate nell’ambito del programma saranno agevolati dall’attivazione del quadro di sorveglianza rafforzata nel periodo successivo alla conclusione del programma stesso.

The Commission’s Structural Reform Support Service will continue to assist the Greek authorities, upon their request, in the design and implementation of growth-enhancing reforms.
Qualora le autorità greche lo richiedano, il servizio di assistenza per le riforme strutturali della Commissione continuerà ad affiancarle nella concezione e nell’attuazione di riforme in grado di stimolare la crescita.

Background
Contesto

Greece has benefitted from financial assistance from its European partners since 2010.
La Grecia si è avvalsa dell’assistenza finanziaria fornita dai partner europei sin dal 2010.

The Greek authorities requested a new ESM stability support programme on 8 July 2015.
L’8 luglio 2015 le autorità greche hanno richiesto un nuovo programma MES di sostegno alla stabilità.

The European Commission signed, on behalf of the ESM, a Memorandum of Understanding for a three year stability support programme on 20 August 2015.
Il 20 agosto 2015 la Commissione europea ha sottoscritto, a nome del MES, il protocollo d’intesa per un programma triennale in tal senso.

On 23 June 2018, the Eurogroup confirmed that all of the prior actions under the fourth and final review of the stability support programme had been completed.
Il 23 giugno 2018 l’Eurogruppo ha confermato che tutte le azioni prioritarie ai sensi del quarto e ultimo riesame del programma in questione erano state completate.

The Eurogroup also reached an agreement on a strong package of debt measures, in addition to the short-term measures already in place, to ensure that Greece’s debt is sustainable in the longer run.
Ha inoltre raggiunto un accordo su un pacchetto di misure incisive, volte a garantire che il debito greco sia sostenibile nel lungo periodo, e complementari alle misure a breve termine già adottate.

On 6 August 2018, the ESM approved a final disbursement of €15 billion of financial assistance.
Il 6 agosto 2018 il MES ha approvato un esborso finale di 15 miliardi di EUR finalizzati all’assistenza finanziaria.

In total, €288.7 billion in loans have been provided to Greece since 2010.
L’importo totale dei prestiti concessi alla Grecia dal 2010 ammonta a 288,7 miliardi di EUR:

This includes €256.6 billion from its European partners and €32.1 billion from the International Monetary Fund (IMF).
di cui 256,6 miliardi di EUR dai partner europei e 32,1 miliardi di EUR dal Fondo monetario internazionale (FMI).

In parallel to the stability support programme, the Commission launched the plan for a “New Start for Jobs and Growth in Greece” in July 2015 to facilitate Greece maximising its use of EU funds to stabilise its economy and boost jobs, growth and investment.
Parallelamente al programma di supporto alla stabilità, nel luglio del 2015 la Commissione aveva avviato il piano “Un nuovo inizio per l’occupazione e la crescita in Grecia” al fine di aiutare il paese a sfruttare al massimo i fondi dell’UE, stabilizzando l’economia e promuovendo l’occupazione, la crescita e gli investimenti.

As a result of the exceptional measures adopted under the plan, Greece is now among the top absorbers of EU funds.
Grazie alle misure eccezionali adottate nell’ambito di questo piano, la Grecia è attualmente uno dei maggiori beneficiari dei fondi dell’UE

For the period 2014-2020, Greece has already received almost €16 billion from a large pool of EU funds.
da cui ha già ricevuto circa 16 miliardi di EUR per il periodo 2014-2020:

This is equivalent to over 9% of the 2017 annual gross domestic product of Greece.
si tratta di una cifra che equivale a oltre il 9% del prodotto interno lordo greco per il 2017.

Greece is also the top beneficiary of the Juncker Plan’s European Fund for Strategic Investments (EFSI), relative to GDP.
In rapporto al PIL, la Grecia è anche il principale beneficiario del fondo europeo per gli investimenti strategici (FEIS) istituito dal piano Juncker;

The EFSI is now set to trigger well over €10 billion in investments and support more than 20,000 small and medium-sized businesses in Greece.
che dovrebbe mobilitare oltre 10 miliardi di EUR di investimenti e sostenere più di 20.000 piccole e medie imprese greche.