TESTI PARALLELI – Un’analisi approfondita della solidarietà civica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:20-08-2018

Civic solidarity under the microscope
Un’analisi approfondita della solidarietà civica

Recent crises have shown how the idea of European solidarity is stronger than the sum of the governments supposed to enact it.
Le recenti crisi hanno mostrato come l’idea della solidarietà europea sia più forte dell’insieme dei governi che dovrebbero metterla in atto.

The TransSOL project considered the roots of civil society-led solidarity and the conditions that allow it to thrive.
Il progetto TransSOL ha preso in considerazione le radici della solidarietà portata avanti dalla società civile e le condizioni che le consentono di fiorire.

The European migrant crisis that started in 2015, just like the economic crisis that preceded it, has brought the limits of European solidarity into broad daylight.
La crisi europea dei migranti iniziata nel 2015, esattamente come la crisi economica che l’ha preceduta, ha messo chiaramente in luce i limiti della solidarietà europea.

However, where EU integration showed its limits and Member States struggled to agree on sharing the burden, civil society started leading by example.
Tuttavia, laddove l’integrazione europea ha mostrato i propri limiti e gli Stati membri si sono sforzati a trovare un accordo per la condivisione degli oneri, la società civile ha iniziato a fungere da esempio.

From organising donations to opening their homes to migrants in need, citizens showed initiative while officials seemed reluctant to act.
Dall’organizzazione di donazioni all’accoglienza dei migranti bisognosi nelle proprie case, i cittadini hanno dimostrando intraprendenza, mentre i funzionari sono sembrati riluttanti ad agire.

Seeing civil society getting to grips with such crises is certainly a source of inspiration, but it also calls for a systematic analysis.
Vedere la società civile occuparsi direttamente di tali crisi è certamente una fonte d’ispirazione, ma richiede anche un’analisi sistematica.

What makes citizens want to enforce European solidarity?
Che cosa rende desiderabile, per i cittadini, la realizzazione della solidarietà europea?

How can we make the most of such willingness?
Come possiamo sfruttare al meglio questa disponibilità?

How can governments and EU institutions support and complement civil society initiatives?
Come possono i governi e le istituzioni dell’UE sostenere e integrare le iniziative della società civile?

The TransSOL (European paths to transnational solidarity at times of crisis:
Conditions, forms, role-models and policy responses) project aimed to answer these questions by providing the first rigorous and comprehensive analysis of transnational solidarity in Europe.
Il progetto TransSOL (European paths to transnational solidarity at times of crisis: Conditions, forms, role-models and policy responses) si è proposto di rispondere a queste domande producendo la prima analisi rigorosa e completa della solidarietà transnazionale in Europa.

>>> Why focus this project specifically on times of crisis?
Perché incentrare questo progetto specificamente in periodi di crisi?

Christian Lahusen: A project dealing with European solidarity must address the various crises affecting citizens.
Christian Lahusen: Un progetto sulla solidarietà europea deve affrontare le diverse crisi che colpiscono i cittadini.

The Great Recession, the so-called migrant crisis and Brexit have caused serious problems and conflicts within and between European Member States.
La grande recessione, la cosiddetta crisi dei migranti e la Brexit hanno originato gravi problemi e conflitti all’interno e fra gli Stati membri europei.

We’ve reached a point where the very concepts of European cohesion and solidarity are in crisis.
Abbiamo raggiunto un punto in cui i concetti stessi di coesione europea e solidarietà sono in crisi.

There is, however, a growing mobilisation of citizens and civil society.
Tuttavia, stiamo anche registrando una crescente mobilizzazione dei cittadini e della società civile.

The TransSOL project was particularly interested in these civic expressions of European solidarity:
Il progetto TransSOL ha concentrato particolarmente la propria attenzione su queste espressioni civiche della solidarietà europea:

we wanted to map and analyse them, and to draw lessons in terms of inhibiting and beneficial factors.
abbiamo voluto mapparle e analizzarle, per poi trarre insegnamenti in termini di fattori frenanti e benefici.

Which aspects of solidarity did you consider and why?
Quali aspetti della solidarietà avete preso in considerazione, e perché?

Our project assumes that solidarity is a multidimensional phenomenon.
Il nostro progetto presuppone che la solidarietà sia un fenomeno multidimensionale.

Painting an adequate picture of European solidarity therefore implies the consideration of its various expressions:
Pertanto, per rappresentare un quadro adeguato della solidarietà europea, è necessario considerare le sue varie espressioni:

charitable and altruistic activities, of course, but also political advocacy.
attività di beneficenza e di natura altruista, ovviamente, ma anche prese di posizione a livello politico.

We could show that solidarity is organised at different levels:
Potremmo presentare la solidarietà secondo un’organizzazione a vari livelli:

individual citizens and interpersonal networks;
reti di singoli cittadini e interpersonali;

civil society and organisational networks;
reti della società civile e organizzative;

and national welfare state and public debates.
dibattiti pubblici e degli stati sociali nazionali.

Besides, in normative terms, we have seen that although solidarity is a universal principle bridging communities, countries and continents, it is often tied back to specific constituencies and communities and therefore limited to members of specific groups such as nation-states or ethnic groups.
Inoltre, in termini normativi, abbiamo rilevato che, sebbene la solidarietà sia un principio universale che crea dei ponti tra comunità, paesi e continenti, è spesso legata a specifiche rappresentanze e comunità e, di conseguenza, limitata ai membri di gruppi specifici, quali Stati-nazione o gruppi etnici.

Solidarity can indeed be inclusive when involving a fight for the rights of distant groups, but solidarity can also be strongly exclusive, when help and support are restricted to those being part of one’s own community.
La solidarietà può sicuramente essere inclusiva quando comporta una lotta per i diritti di gruppi lontani, ma, quando l’aiuto e il sostegno vengono limitati agli individui facenti parte della propria comunità, può anche essere fortemente esclusiva.

Solidarity is a highly politicised and contentious norm, meaning that we must also analyse the ways solidarity is used by different, possibly opposing groups.
La solidarietà è una prassi altamente politicizzata e controversa, il che significa che dobbiamo anche analizzare le modalità attraverso le quali viene utilizzata da gruppi diversi, possibilmente contrapposti.

How did you proceed to conduct your research?
Come avete condotto la vostra ricerca?

We started by developing research tools to map and analyse solidarity at its various levels of aggregation.
Abbiamo iniziato sviluppando strumenti di ricerca per mappare e analizzare la solidarietà ai suoi vari livelli di aggregazione.

We conducted a population survey to investigate individual solidarity, engaged in various organisational surveys to reconstruct inter-organisational fields of solidarity within and between European countries, looked at public debates in the mass media, and mapped the role of solidarity in EU and Member State legal and institutional systems.
Abbiamo condotto un’indagine sulla popolazione al fine di approfondire la solidarietà individuale, realizzato varie indagini organizzative allo scopo di ricostruire i campi inter-organizzativi della solidarietà all’interno e fra i paesi europei, esaminato dibattici pubblici nei mass media e mappato il ruolo della solidarietà nei sistemi istituzionali e negli ordinamenti giuridici dell’UE e degli Stati membri.

Our research compared three issues (disabilities, unemployment and migration/asylum) to unveil the main contentions and conditions surrounding solidarity.
La nostra ricerca ha confrontato tre aspetti (disabilità, disoccupazione e migrazione/asilo) per svelare le principali controversie e condizioni riguardanti la solidarietà.

The research was conducted in eight European countries (Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Poland, Switzerland, the United Kingdom) and at the EU level.
La ricerca è stata condotta in otto paesi europei (Danimarca, Francia, Germania, Grecia, Italia, Polonia, Svizzera e Regno Unito) e a livello dell’UE.

What would you say were your most important findings?
Quali sono, secondo lei, le vostre più importanti conclusioni?

We found that a considerable proportion of European citizens endorse the idea of inclusive solidarity and are actively involved in individual activities, both within and beyond their country.
Abbiamo scoperto che una percentuale consistente di cittadini europei appoggia l’idea di una solidarietà inclusiva ed è attivamente coinvolta in attività individuali, sia all’interno sia al di fuori del proprio paese.

Moreover, we witnessed an impressive increase in citizen initiatives as a reaction to the various crises of the EU, showing that the general public is committed to acting as a ‘fire brigade’ in times where governments seem unable to respond appropriately.
Siamo stati inoltre testimoni di uno straordinario aumento delle iniziative dei cittadini come reazione alle varie crisi dell’UE, una dimostrazione del fatto che il grande pubblico è impegnato ad agire in veste di «vigili del fuoco» in un periodo in cui i governi non sembrano in grado di rispondere in maniera appropriata.

However, our data confirmed that people tend to limit solidarity to fellow citizens and to those considered trustworthy and deserving.
Tuttavia, i nostri dati hanno confermato che le persone tendono a limitare la solidarietà ai propri concittadini e a chi considerano degno e meritevole di fiducia.

Besides, whilst we have seen strong moments of public inclusive solidarity during the Great Recession since 2008 and the migrant crisis of 2015, the momentum of public solidarity lacked longevity in both cases and was supplanted by regressive tendencies throughout Europe.
Per di più, sebbene abbiamo assistito a forti momenti di solidarietà pubblica inclusiva durante la grande recessione a partire dal 2008 e nel corso della crisi dei migranti del 2015, in entrambi i casi l’intensità di questa solidarietà pubblica non è stata sufficientemente duratura ed è stata soppiantata da tendenze regressive in tutta Europa.

Civic solidarity therefore requires supportive institutional responses and public policies.
Pertanto, la solidarietà civica richiede a sostegno risposte a livello istituzionale e politiche pubbliche.

Can you provide an example of best practice that you think should inspire future European policy?
Può fornire un esempio di migliori pratiche che, a suo parere, dovrebbero ispirare la futura politica europea?

Several lessons can be drawn from our evaluation of practices and initiatives of transnational solidarity in collaboration with local activists.
Dalla nostra valutazione delle pratiche e delle iniziative di solidarietà transnazionale in collaborazione con gli attivisti locali è possibile trarre diversi insegnamenti.

We can name the importance of being tied back to a local context and constituency, the ability to nurture a decentralised network of local initiatives and activists, the need for communication and translation activities to master the cultural and linguistic diversity of Europe, the combination of offline and online platforms of communication and coordination, and the use of powerful symbols to convey messages.
Tra questi possiamo citare l’importanza di essere legati a un contesto e una rappresentanza locale, la capacità di promuovere una rete decentralizzata di iniziative e attivisti locali, la necessità di attività di traduzione e di comunicazione per dominare la diversità culturale e linguistica dell’Europa, la combinazione di piattaforme di comunicazione e di coordinamento offline e online e l’utilizzo di simboli potenti per veicolare messaggi.

How about your recommendations to policymakers?
Ha delle raccomandazioni da proporre ai responsabili delle politiche?

In general terms, our analyses show that policymakers need to do their homework:
In termini generali, dalle nostre analisi si evince che i responsabili delle politiche devono adempiere ai propri compiti:

citizens have shown repeatedly that they are able and willing to step in when social problems arise.
i cittadini hanno ripetutamente dimostrato, all’insorgenza di problemi sociali, di essere disposti a intervenire ed essere in grado di intervenire.

But inadequate policy responses will necessarily weaken civic solidarity, notably in the long term because of over-burden, frustration, counter-mobilisation and/or public defamation.
Tuttavia, risposte politiche inadeguate comporteranno necessariamente un indebolimento della solidarietà civica, specialmente nel lungo termine, dovuto a oneri eccessivi, frustrazione, contro-mobilitazione e/o diffamazione pubblica.

Public inaction might thus threaten the very basis of the European community.
L’inerzia pubblica potrebbe quindi minacciare il fondamento stesso della comunità europea.

More specifically, we see the need to develop European legislation that promotes the development and long-term sustainability of civil society.
In particolare, constatiamo la necessità di sviluppare una legislazione europea che promuova lo sviluppo e la sostenibilità a lungo termine della società civile.

The European Charter of Fundamental Rights (Art. 12) explicitly grants the freedom of assembly and association at all levels.
L’articolo 12 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea sancisce esplicitamente la libertà di riunione e di associazione a tutti i livelli.

However, there is a lack of legal infrastructure to realise this right.
Ciononostante, per realizzare questo diritto sussiste una mancanza di infrastruttura giuridica.

There is currently no European legal norm for a ‘European association’.
Attualmente, non esiste alcuna norma giuridica europea sull’«associazione europea».

Additionally, we propose to recalibrate the balance between Institutional and Project Funding, given that sustainable and stable public financing of platforms is essential to stabilise the organisation and coordination of cross-national solidarity initiatives.
Proponiamo inoltre di ricalibrare l’equilibrio tra finanziamenti per progetto e istituzionali, dal momento che un finanziamento pubblico delle piattaforme stabile e sostenibile è fondamentale per stabilizzare l’organizzazione e il coordinamento delle iniziative di solidarietà transnazionale.

What do you hope will be the impact of the project?
Quale spera sarà l’impatto del progetto?

We expect three types of impacts.
Ci aspettiamo tre tipi di impatti.

Firstly, we expect that citizens and civil society organisations will make use of the knowledge provided by TransSOL in various respects:
In primo luogo, ci aspettiamo che i cittadini e le organizzazioni della società civile si avvarranno delle conoscenze fornite da TransSOL su diversi piani:

draw inspiration from the activities of other citizens and initiatives;
traendo ispirazione dalle attività di altri cittadini e iniziative

learn from the way others have acted and organised locally and trans-nationally;
apprendendo dal modo in cui altri hanno agito e si sono organizzati a livello locale e transnazional

and find out how to advocate based on empirical evidence presented in TransSOL.
e scoprendo come prendere posizione in base alle prove empiriche presentate nell’ambito del progetto.

Secondly, TransSOL is raising policy-makers’ awareness of the importance of promoting civic solidarity.
In secondo luogo, TransSOL sta sensibilizzando i responsabili delle politiche in merito all’importanza della promozione della solidarietà civica.

Additionally, our empirical findings and policy recommendations pave the way for evidence-based policies.
Per di più, i nostri risultati empirici e le nostre raccomandazioni politiche aprono la strada a politiche basate sulle evidenze.

Finally, TransSOL brings about valuable scientific knowledge on transnational forms of solidarity.
Infine, TransSOL apporta preziose conoscenze scientifiche sulle forme transnazionali della solidarietà;

It also encourages further analyses, thus deepening public knowledge over the long term.
e incoraggia ulteriori analisi, approfondendo le conoscenze pubbliche sul lungo periodo.

Source: Interview from research*eu results magazine n. 75
Fonte: Intervista tratta da research*eu results magazine n. 75