TESTI PARALLELI – Stato di diritto: la Commissione europea deferisce la Polonia alla Corte di giustizia dell’Unione europea a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:24-09-2018

Rule of Law: European Commission refers Poland to the European Court of Justice to protect the independence of the Polish Supreme Court
Stato di diritto: la Commissione europea deferisce la Polonia alla Corte di giustizia dell’Unione europea a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Today, the European Commission decided to refer Poland to the Court of Justice of the EU due to the violations of the principle of judicial independence created by the new Polish Law on the Supreme Court, and to ask the Court of Justice to order interim measures until it has issued a judgment on the case
Oggi la Commissione europea ha deciso di deferire la Polonia alla Corte di giustizia dell’UE a causa delle violazioni del principio di indipendenza della magistratura, create dalla nuova legge nazionale sulla Corte suprema, e al fine di chiedere alla Corte di giustizia di ordinare misure cautelari fino alla pronuncia di una sentenza in merito

The new Polish law on the Supreme Court lowers the retirement age of Supreme Court judges from 70 to 65, putting 27 out of 72 sitting Supreme Court judges at risk of being forced to retire.
La nuova legge polacca abbassa da 70 a 65 anni l’età pensionabile per i giudici della Corte suprema, mettendo 27 dei 72 giudici attualmente in carica a rischio di pensionamento d’ufficio.

This measure also applies to the First President of the Supreme Court, whose 6-year mandate, set out in the Polish Constitution, would be prematurely terminated.
La misura si applica anche al primo presidente della Corte suprema, che vedrebbe terminare in anticipo il suo mandato sessennale previsto dalla Costituzione polacca.

According to the law, which entered into force on 3 April 2018, judges affected by the lowered retirement age are given the possibility to request a prolongation of their mandate, which can be granted by the President of the Republic for a period of three years, and renewed once.
Entrata in vigore il 3 aprile 2018, la legge consente ai giudici interessati dall’abbassamento dell’età pensionabile di chiedere una proroga del proprio mandato al presidente della Repubblica, che può concederla per un triennio, rinnovabile una sola volta.

There are no clear criteria established for the President’s decision and no judicial review is available if he rejects the request.
La decisione del presidente non è subordinata ad alcun criterio chiaro e, se la domanda viene respinta, non è ammesso ricorso per via giudiziaria.

Moreover, the only safeguard proposed by the Polish authorities is a non-binding consultation of the National Council for the Judiciary, a body which is now composed in violation of European standards on judicial independence.
Inoltre, l’unica salvaguardia proposta dalle autorità polacche è una consultazione non vincolante del Consiglio nazionale della magistratura, un organo ora composto in violazione dei criteri europei d’indipendenza della magistratura.

The European Commission maintains that the Polish law on the Supreme Court is incompatible with EU law as it undermines the principle of judicial independence, including the irremovability of judges, and thereby Poland fails to fulfil its obligations under Article 19(1) of the Treaty on European Union read in connection with Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
La Commissione ribadisce che la legge polacca sulla Corte suprema è incompatibile con il diritto dell’Unione in quanto lede il principio di indipendenza della magistratura, in particolare nell’aspetto dell’inamovibilità dei giudici, e che la Polonia sta quindi venendo meno agli obblighi previsti dall’articolo 19, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea (TUE), in combinato disposto con l’articolo 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

The Commission sent a Letter of Formal Notice to the Polish authorities on 2 July 2018 concerning the Law on the Supreme Court, and followed this with a Reasoned Opinion on 14 August 2018.
La Commissione ha inviato alle autorità polacche una lettera di costituzione in mora il 2 luglio 2018 in relazione alla legge sulla Corte suprema, seguita il 14 agosto 2018 da un parere motivato.

The response of the Polish authorities on both occasions has failed to alleviate the Commission’s legal concerns.
In entrambe le occasioni la risposta delle autorità polacche non ha fugato le preoccupazioni espresse dalla Commissione dal punto di vista giuridico.

>>>  The implementation of the contested retirement regime for Supreme Court judges in Poland is being accelerated and is creating a risk of serious and irreparable damage to judicial independence in Poland, and therefore of the EU legal order.
L’attuazione del regime di pensionamento oggetto di contestazione per i giudici della Corte suprema polacca sta subendo un’accelerazione, generando così il rischio di pregiudicare in modo grave e irreparabile l’indipendenza della magistratura in Polonia e quindi l’ordinamento giuridico dell’UE.

The independence of national courts and tribunals is essential for the functioning of judicial cooperation between EU Member States, and particularly for the preliminary ruling mechanism under Article 267 TFEU.
L’indipendenza degli organi giurisdizionali nazionali è fondamentale per il funzionamento della cooperazione giudiziaria fra gli Stati membri dell’UE, in particolare ai fini del meccanismo del rinvio pregiudiziale di cui all’articolo 267 TFUE.

The Commission has therefore moved to the next stage of the infringement procedure, deciding to refer the case to the Court of Justice of the EU.
La Commissione ha pertanto avviato la fase successiva del procedimento d’infrazione, decidendo di deferire il caso alla Corte di giustizia dell’UE.

With its referral, the Commission has also decided to ask the Court of Justice to order interim measures, restoring Poland’s Supreme Court to its situation before 3 April 2018, when the contested new laws were adopted.
Con tale deferimento la Commissione ha altresì deciso di chiedere alla Corte di giustizia di ordinare misure cautelari, intese a ripristinare la situazione della Corte suprema polacca antecedente il 3 aprile 2018, giorno dell’adozione delle nuove leggi contestate.

Finally, the Commission has decided to request an expedited procedure at the Court of Justice, to obtain a final judgment as soon as possible.
La Commissione ha infine deciso di chiedere alla Corte di giustizia un procedimento accelerato per addivenire a una sentenza il più presto possibile.

Background
Contesto

The rule of law is one of the common values upon which the European Union is founded.
Lo Stato di diritto è uno dei valori comuni sui quali si fonda l’Unione europea

It is enshrined in Article 2 of the Treaty on European Union.
ed è sancito dall’articolo 2 del trattato sull’Unione europea.

The European Commission, together with the European Parliament and the Council, is responsible under the Treaties for guaranteeing the respect of the rule of law as a fundamental value of our Union and making sure that EU law, values and principles are respected.
La Commissione europea, insieme al Parlamento europeo e al Consiglio, è competente in virtù dei trattati a garantire il rispetto dello Stato di diritto quale valore fondamentale della nostra Unione e ad assicurare che le normative, i valori e i principi dell’UE siano rispettati.

Events in Poland led the European Commission to open a dialogue with the Polish Government in January 2016 under the Rule of Law Framework.
Gli eventi in Polonia hanno indotto la Commissione europea ad avviare, nel gennaio 2016, un dialogo con il governo polacco ai sensi del quadro sullo Stato di diritto.

The process is based on a continuous dialogue between the Commission and the Member State concerned.
Il processo si basa su un dialogo continuo tra lo Stato membro interessato e la Commissione;

The Commission keeps the European Parliament and Council regularly informed.
che tiene informati il Parlamento europeo e il Consiglio con cadenza regolare.

On 29 July 2017 the Commission launched an infringement procedure on the Polish Law on Ordinary Courts, also on the grounds of its retirement provisions and their impact on the independence of the judiciary.
Il 29 luglio 2017 la Commissione ha avviato un procedimento d’infrazione nei confronti della Polonia per la legge sui tribunali ordinari, anche in quel caso a motivo del regime di pensionamento previsto e del relativo effetto sull’indipendenza della magistratura.

The Commission referred this case to the Court of Justice on 20 December 2017.
Il 20 dicembre 2017 la Commissione ha adito al riguardo la Corte di giustizia.

The case is pending before the Court.
Il caso è attualmente pendente dinanzi alla Corte.

On 20 December 2017, due to a lack of progress through the Rule of Law Framework, the Commission activated the Article 7(1) procedure for the first time, and submitted a Reasoned Proposal for a Decision of the Council on the determination of a clear risk of a serious breach of the rule of law by Poland.
Sempre il 20 dicembre 2017, vista l’assenza di progressi nell’ambito del quadro sullo Stato di diritto, la Commissione ha attivato per la prima volta la procedura di cui all’articolo 7, paragrafo 1, del TUE e ha presentato una proposta motivata di decisione del Consiglio sulla constatazione dell’esistenza di un evidente rischio di violazione grave dello Stato di diritto da parte della Polonia.

Article 7(1) of the Treaty on European Union provides for the Council, acting by a majority of four fifths of its members, to determine that there is a clear risk of a serious breach by a Member State of the common values referred to in Article 2 of the Treaty.
In virtù di tale articolo il Consiglio può, deliberando alla maggioranza dei quattro quinti dei suoi membri, constatare che esiste un evidente rischio di violazione grave da parte di uno Stato membro dei valori di cui all’articolo 2 del medesimo trattato.

At the General Affairs Council hearing on the rule of law in Poland on 26 June 2018, in the context of the Article 7(1) procedure, no indication was given by the Polish authorities of forthcoming measures to address the Commission’s outstanding concerns.
Durante l’audizione sullo Stato di diritto in Polonia, tenutasi al Consiglio “Affari generali” del 26 giugno 2018 nell’ambito della procedura di cui all’articolo 7, paragrafo 1, le autorità polacche non hanno fatto cenno a una prossima adozione di misure atte a far fronte alle preoccupazioni manifestate dalla Commissione.

Given this fact, and the lack of progress on this issue in the Rule of Law dialogue with Poland, the Commission issued a Letter of Formal Notice to Poland on 2 July 2018, clearly setting out the Commission’s legal concerns.
Alla luce di questo fatto e dello stallo nel dialogo con la Polonia sullo Stato di diritto, il 2 luglio 2018 la Commissione ha inviato alla Polonia una lettera di costituzione in mora in cui esponeva chiaramente le proprie riserve sul piano giuridico.

The Polish authorities replied to the Letter of Formal Notice on 2 August 2018, rejecting the Commission’s concerns.
Le autorità polacche hanno risposto il 2 agosto 2018, respingendo le preoccupazioni della Commissione.

The Commission subsequently sent a Reasoned Opinion to the Polish authorities on the matter on 14 August 2018, and received a response on 14 September 2018, which again failed to alleviate the Commission’s legal concerns.
Di conseguenza il 14 agosto 2018 la Commissione ha inviato alle autorità polacche un parere motivato, ricevendo una risposta il 14 settembre 2018, che nuovamente non dissipava le preoccupazioni di ordine giuridico espresse dalla Commissione.

On 18 September 2018, a second hearing on the rule of law in Poland was organised in the General Affairs Council in the context of the Article 7(1) procedure.
Il 18 settembre 2018 il Consiglio “Affari generali” ha organizzato una seconda audizione sullo Stato di diritto in Polonia nell’ambito della procedura di cui all’articolo 7, paragrafo 1.

The Polish authorities again stood by their position and refused to propose any measures to address the concerns of the Commission and other Member States.
Le autorità polacche hanno ribadito la loro posizione, rifiutando di proporre misure intrese a risolvere le preoccupazioni espresse dalla Commissione e da altri Stati membri.

This infringement procedure does not stop the ongoing rule of law dialogue with Poland, which is still the Commission’s preferred channel for resolving the systemic threat to the rule of law in Poland.
Il procedimento d’infrazione in questione non pregiudica il proseguimento del dialogo con la Polonia, che per la Commissione resta la sede privilegiata per affrontare la minaccia sistemica che incombe sullo Stato di diritto nel paese.