TESTI PARALLELI – Vertice One Planet 2018: L’Europa continua a guidare l’azione per il clima

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:26-09-2018

One Planet Summit 2018: Europe sustains its leadership on climate action
Vertice One Planet 2018: L’Europa continua a guidare l’azione per il clima

The European Commission is at the One Planet Summit in New York to present to global leaders the progress made on the ambitious initiatives it revealed in Paris last year.
La Commissione europea partecipa al vertice One Planet a New York dove presenterà ai leader mondiali i progressi compiuti nelle ambiziose iniziative annunciate l’anno scorso a Parigi.

Europe is committed to leading the fight against climate change.
L’Europa è determinata a condurre in prima linea la lotta contro i cambiamenti climatici.

To underline its leadership, the Commission presented a comprehensive set of 10 transformative initiatives, the Action Plan for the Planet, at the inaugural One Planet Summit in Paris last December.
Per marcare la propria leadership la Commissione ha presentato una serie di 10 iniziative improntate alla trasformazione, il piano d’azione per il pianeta, al vertice inaugurale tenutosi lo scorso dicembre a Parigi.

In New York today, Vice-Presidents Maroš Šefcovic and Valdis Dombrovskis and Commissioner Neven Mimica will update Heads of State and Government, businesses leaders and civil society on the main achievements to date under these initiatives in support of climate action.
Oggi a New York i Vicepresidenti Maroš Šefcovic e Valdis Dombrovskis, insieme al Commissario Neven Mimica, aggiorneranno i capi di Stato e di governo, i dirigenti d’azienda e la società civile sui principali risultati ottenuti finora nell’ambito di queste iniziative a sostegno dell’azione per il clima.

Vice-President Šefcovic will highlight the series of decisive, tailor-made steps taken in support of Europe’s coal and carbon-intensive regions as well as the work carried out with cities to accelerate the deployment of disruptive clean technologies.
Il Vicepresidente Šefcovic metterà in luce le misure decisive appositamente concepite per sostenere le regioni europee ad alta intensità di carbone e di carbonio, nonché i lavori svolti in collaborazione con le città per accelerare la diffusione di tecnologie pulite rivoluzionarie.

Vice-President Dombrovskis will stress the importance of making sustainable finance the new normal, presenting the proposals the Commission put on the table in May to enable the EU financial sector to lead the way to a greener and cleaner economy.
Il Vicepresidente Dombrovskis sottolineerà l’importanza di fare del finanziamento sostenibile la nuova normalità, illustrando le proposte che la Commissione ha presentato in maggio per consentire al settore finanziario dell’UE di guidare la transizione verso un’economia più verde e più pulita.

Meanwhile Commissioner Mimica will announce €10 million for the Pacific region under a joint initiative to build an international coalition to help the region adapt to the challenges climate change brings and to increase resilience.
Il Commissario Mimica annuncerà il contributo di 10 milioni di euro per la regione del Pacifico nell’ambito di un’iniziativa congiunta mirata a creare una coalizione internazionale che aiuti questa regione ad adattarsi alle sfide poste dai cambiamenti climatici e diventare più resiliente.

Vice-President responsible for the Energy Union, Maroš Šefcovic, said:
Il Vicepresidente Maroš Šefcovic, responsabile per l’Unione dell’energia, ha dichiarato:

“To match the urgency of climate action, we have stepped up our game through concrete initiatives, with public-private partnerships at their centre.
“Data l’urgenza con cui occorre intervenire sul fronte del clima, abbiamo accelerato il passo mettendo in campo iniziative concrete imperniate su partenariati pubblico-privato.

We do not have the luxury of decades to offer a healthy, modern future to people in coal and carbon-intensive regions in transition, to deploy new clean technologies, and to make our mobility, buildings or waste management sustainable.
Non possiamo permetterci il lusso di aspettare decenni per offrire un futuro salubre e moderno a chi vive in regioni in transizione ad alta intensità di carbone e di carbonio, per diffondere nuove tecnologie pulite e per rendere sostenibili la mobilità, gli immobili o la gestione dei rifiuti.

Because it is what we do today – not tomorrow – that defines whether climate action outpaces climate change and whether our planet is great again.”
Perché è quel che facciamo oggi, e non domani, a determinare se la nostra azione avrà la meglio sui cambiamenti climatici e se il nostro pianeta ritroverà il suo vigore.”

>>> Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Financial Stability and Financial Services Valdis Dombrovskis said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per l’Euro e il dialogo sociale, la stabilità finanziaria e i servizi finanziari, si è così espresso:

“To meet our Paris targets, Europe needs around €180 billion in extra yearly investment over the next decade.
“Per raggiungere gli obiettivi di Parigi, nei prossimi dieci anni l’Europa ha bisogno di investimenti extra dell’ordine di circa 180 miliardi di euro annui.

We want a quarter of the EU budget to contribute to climate action as of 2021.
Vogliamo che dal 2021 un quarto del bilancio dell’UE sia destinato all’azione per il clima.

Yet, public money will not be enough.
Ma il denaro pubblico non basterà.

This is why the EU has proposed hard law to incentivise private capital to flow to green projects.
Ecco perché l’UE ha proposto norme vincolanti per incentivare l’afflusso di capitali privati in progetti verdi.

We hope that Europe’s leadership will inspire others to walk next to us.
Ci auguriamo che la leadership dell’Europa ispiri altri paesi ad affiancarci.

We are at two minutes to midnight.
Siamo a due passi dal baratro.

It is our last chance to join forces.”
È la nostra ultima occasione per unire le forze.”

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said:
Queste le parole di Neven Mimica, Commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo:

“The Pacific region is home to more than 12 million people, and although their contribution to climate change is minimal, they suffer the consequences greatly.
“Nella regione del Pacifico vivono oltre 12 milioni di persone, che malgrado incidano in misura minima sul cambiamento climatico risentono pesantemente delle sue conseguenze.

The Pacific also hosts an important part of the world’s biodiversity, which is increasingly endangered.
Il Pacifico ospita anche una parte importante della biodiversità mondiale, sempre più minacciata.

With the EU’s €10 million contribution to the joint initiative, we are renewing our commitment to help protect the region from climate change and its impacts on biodiversity, livelihoods and the environment.”
Con il contributo di 10 milioni di euro all’iniziativa comune, l’UE rinnova il proprio impegno a proteggere la regione dai cambiamenti climatici e dalle ripercussioni sulla biodiversità, sui mezzi di sussistenza e sull’ambiente.”

Commissioner for Climate Action and Energy, Miguel Arias Cañete said:
Miguel Arias Cañete , Commissario responsabile per l’Azione per il clima e l’energia, ha dichiarato:

“Dealing with climate change is a matter of collective political responsibility, multilateral engagement, and ambition.
“La lotta ai cambiamenti climatici richiede responsabilità politica collettiva, impegno multilaterale e ambizione.

The EU sees climate action as an opportunity for industrial and societal transformation.
L’UE vede nell’azione per il clima un’opportunità di trasformazione industriale e sociale.

It is a chance for economies to be more innovative, secure and ultimately more competitive.
È un’occasione per realizzare economie più innovative, sicure e, in ultima istanza, più competitive.

We are delivering on ambition domestically – the EU framework for cutting emissions by at least 40% by 2030 is complete.
A livello interno la nostra ambizione sta dando risultatiil quadro dell’UE per ridurre le emissioni di almeno il 40 % entro il 2030 è completato.

The European Commission’s forthcoming proposal on a long-term vision will also ensure we stay on course.
L’imminente proposta della Commissione europea sulla visione a lungo termine garantirà inoltre che ci manteniamo su questa rotta.

We know we cannot do it alone, so we try to inspire others on their path in dealing with climate change.”
Poiché sappiamo di non poterlo fare da soli, cerchiamo di ispirare altri paesi nella loro ricerca di soluzioni per il cambiamento climatico.

Putting sustainable finance at the top of the agenda
Dare la massima priorità alla finanza sostenibile

To meet our Paris targets, the EU needs around €180 billion in extra investment every year until 2030 in energy efficiency, renewable energy, and clean transport.
Per raggiungere gli obiettivi di Parigi, l’UE ha bisogno di circa 180 miliardi di euro annui fino al 2030 per realizzare investimenti extra nell’efficienza energetica, nelle energie rinnovabili e nei trasporti puliti.

In March, the Commission presented its Sustainable Finance Action Plan consisting of ten ambitious legislative and non-legislative measures to mobilise finance for sustainable investments and sustainable growth.
In marzo la Commissione ha presentato un piano d’azione sulla finanza sostenibile, che consiste in dieci misure ambiziose, legislative e non, destinate a mobilitare finanziamenti a favore di investimenti e crescita sostenibili.

The first legal proposals were put on table in May, including a proposal to agree on an EU-wide classification system — or ‘taxonomy’ — which will lead to common definitions for what is green and what is not.
Le prime proposte giuridiche sono state presentate in maggio, tra cui quella di concordare un sistema di classificazione su scala dell’UE (“tassonomia”) in base al quale si potrà definire univocamente ciò che è verde e ciò che non lo è.

This would help investors easily recognize and fund climate-friendly activities.
Questo sistema non solo aiuterebbe gli investitori a riconoscere facilmente e a finanziare le attività rispettose del clima.

The taxonomy will also enable the development of EU labels for green financial products, green bonds and funds.
ma consentirebbe anche lo sviluppo di etichette UE per i prodotti finanziari, le obbligazioni e i fondi verdi.

More and more people want their savings to be invested in environment-friendly projects, but face difficulties in finding an easy and trustworthy offer.
Sono sempre più numerose le persone che vorrebbero investire i loro risparmi in progetti ecosostenibili, ma si scontrano con un’offerta non del tutto semplice e affidabile.

The EU’s financial sector – and capital markets in particular – have the potential to become global leaders in this ambitious agenda, inspiring others to follow suit.
Il settore finanziario dell’UE, e i mercati dei capitali in particolare, hanno le potenzialità per diventare leader mondiali su questo ambizioso fronte, ispirando altri paesi a seguirne l’esempio.

The low carbon transition is not only inevitable, it can also create new opportunities:
La transizione verso un’economia a basse emissioni di carbonio non solo è inevitabile, ma può anche creare nuove opportunità:

already in 2014, private investments in EU circular economy sectors were estimated at €120 billion, which is equivalent to 0.8% GDP, an increase of 58% since 2008.
già nel 2014 gli investimenti privati nei settori dell’economia circolare dell’UE erano stimati a 120 miliardi di euro, cifra equivalente allo 0,8 % del PIL, con un incremento del 58 % rispetto al 2008.

Increasing resilience in the Pacific region
Aumentare la resilienza nella regione del Pacifico

As climate change and protection of biodiversity call for stronger joined-up actions, the EU, France, Australia and New Zealand are launching a joint initiative to build an international collation to help the Pacific region adapt to these challenges and to increase resilience.
Poiché i cambiamenti climatici e la protezione della biodiversità richiedono azioni congiunte più forti, l’UE, la Francia e la Nuova Zelanda stanno lanciando insieme un’iniziativa volta a creare una coalizione internazionale che aiuti la regione del Pacifico ad adattarsi alle sfide poste dai cambiamenti climatici e diventare più resiliente.

The EU is contributing €10 million to this joint initiative, which will finance projects in areas such as climate change adaptation and mitigation, ocean governance (including sustainable fisheries and aquaculture) and the environment (including waste management, biodiversity and eco-tourism).
L’UE contribuisce con 10 milioni a questa iniziativa congiunta, che finanzierà progetti in settori quali l’adattamento ai cambiamenti climatici e la mitigazione dei loro effetti, la governance degli oceani (compresa la pesca e l’acquacoltura sostenibili) e l’ambiente (in particolare la gestione dei rifiuti, la biodiversità e l’ecoturismo).

Progress on all ten initiatives of the Action Plan for the Planet
Andamento delle 10 iniziative del piano d’azione per il pianeta

Work is underway on each of the ten initiatives announced last year.
Sono già stati avviati i lavori per tutt’e dieci le iniziative annunciate l’anno scorso.

For example:
Ad esempio:

Under the “Clean, Connected and Competitive Mobility” initiative the Commission in May presented the final set of actions to modernise Europe’s transport sector.
Con l’iniziativa intitolata “Una mobilità pulita, interconnessa e competitiva”, la Commissione ha presentato in maggio l’ultima serie di azioni intese a modernizzare il settore europeo dei trasporti, tra le quali spiccano:

The initiatives include an integrated policy for the future of road safety with measures for vehicles and infrastructure safety;
una politica integrata per il futuro della sicurezza stradale, con misure di sicurezza per i veicoli e le infrastrutture;

the first ever CO2 standards for heavy-duty vehicles;
le prime norme in materia di emissioni di CO2 per i veicoli pesanti;

a strategic Action Plan for the development and manufacturing of batteries in Europe and a forward-looking strategy on connected and automated mobility.
un piano d’azione strategico per lo sviluppo e la produzione di batterie in Europa e una strategia lungimirante sulla mobilità connessa e automatizzata.

These initiatives are supported by a call for proposals under the Connecting Europe Facility with €450 million available to support projects in the Member States contributing to road safety, digitisation and multimodality.
Queste iniziative sono accompagnate da un bando a titolo del meccanismo per collegare l’Europa, con una disponibilità di 450 milioni di euro per finanziare progetti nazionali che contribuiscano alla sicurezza stradale, alla digitalizzazione e alla multimodalità.

The Structural Support Action for Coal and Carbon Intensive Regions offers tailor-made support for the regions set to modernise their economic model, while mitigating social impacts of the low-carbon transition.
Con l’azione di sostegno strutturale per le regioni ad alta intensità di carbone e di carbonio s’intende offrire un sostegno ritagliato su misura di queste regioni per modernizzarne il modello economico mitigando nel contempo gli effetti sociali della transizione a un’economia a basse emissioni.

The Commission has set up a platform for coal regions in transition to facilitate the development and implementation of projects, which can kick-start viable economic transformation of the respective regions, with seven EU member states participating (Czech Republic, Germany, Greece, Poland, Spain, Romania and Slovakia).
La Commissione, in collaborazione con sette Stati membri (Repubblica ceca, Germania, Grecia, Polonia, Romania, Slovacchia e Spagna ha creato una piattaforma per le regioni carbonifere in transizione al fine di agevolare lo sviluppo e l’attuazione di progetti che possano avviare una trasformazione economicamente praticabile di queste regioni .

Under its objective ofInvesting in Clean Industrial Technologies, the EU intends to exploit its first mover advantage in clean energy innovation, increasing the allocation under Horizon 2020 from around €1 billion in 2015 to €2 billion in 2020.
Nell’ambito dell’obiettivo “Investire nelle tecnologie industriali pulite”, l’UE intende sfruttare il vantaggio di pioniera dell’innovazione nel settore dell’energia pulita, aumentando la dotazione di Orizzonte 2020 da circa 1 miliardo di euro nel 2015 a 2 miliardi nel 2020.

Under EU leadership of the international Mission Innovation initiative, 23 major economies have made significant progress towards the goal of doubling their public clean energy research and innovation over five years.
Nel quadro dell’iniziativa internazionale Mission Innovation a guida dell’UE, 23 grandi economie hanno compiuto progressi significativi verso l’obiettivo inteso a raddoppiare in cinque anni i loro progetti pubblici di ricerca e innovazione nel campo dell’energia pulita.

Moreover, at least 40% of projects financed by the European Investment Bank (EIB) under the European Fund for Strategic Investments (EFSI) should now contribute to the EU’s climate and energy commitments.
Inoltre, almeno il 40 % dei progetti finanziati dalla Banca europea per gli investimenti (BEI) nell’ambito del Fondo europeo per gli investimenti strategici (FEIS) dovrebbe ora contribuire agli impegni dell’UE sul fronte di clima ed energia.

The Commission will continue to work at full pace to ensure each of the initiatives in the Action Plan for the Planet are implemented.
La Commissione continuerà ad adoperarsi per garantire l’attuazione di ogni iniziativa del piano d’azione per il pianeta.