TESTI PARALLELI – Dichiarazione del Primo Vicepresidente Frans Timmermans e della Commissaria Vera Jourová in occasione dell’80º anniversario della “Kristallnacht” (Notte dei cristalli)

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:08-11-2018

Statement by First Vice-President Frans Timmermans and Commissioner Vera Jourová on the occasion of the 80th anniversary of the ‘Kristallnacht’ (Night of Broken Glass)
Dichiarazione del Primo Vicepresidente Frans Timmermans e della Commissaria Vera Jourová in occasione dell’80º anniversario della “Kristallnacht” (Notte dei cristalli)

80 years ago the lives and history of Jews in Europe changed forever in the space of one night.
“80 anni fa, nel volgere di una notte, la vita e la storia degli ebrei d’Europa cambiarono per sempre.

The state-sponsored Antisemitism of the Nazi regime triggered the murder of Jews, the burning of synagogues, and the looting of Jewish-owned businesses and Jewish houses.
L’antisemitismo di Stato del regime nazista provocò l’assassinio di cittadini ebrei, la distruzione di sinagoghe e il saccheggio di abitazioni e di imprese di proprietà di cittadini ebrei.

Around thirty thousand Jewish people were deported during the ‘Kristallnacht’, an event which marked the beginning of the Holocaust and the extermination of six million Jews.
Durante la Kristallnacht, circa 30 000 ebrei furono deportati nei campi, un evento che segnò l’inizio dell’Olocausto e dello sterminio di massa di sei milioni di ebrei.

Today we must pause and reflect on these events, and to remind ourselves of why we must do everything in our power to prevent this from ever happening again.
Oggi è necessario fare una pausa di riflessione e ricordare a noi stessi per quale motivo dobbiamo fare tutto quanto è in nostro potere per impedire che eventi come questo accadano nuovamente.

There is reason to be vigilant, for despite the horrors of our past, recent developments show that antisemitism is still present in our society;
I motivi per essere vigilanti non mancano, perché a dispetto degli orrori del nostro passato, alcuni recenti accadimenti dimostrano che l’antisemitismo è ancora presente nella nostra società

there are still individuals who deny that these events even took place.
ed esistono ancora individui che negano che tali eventi siano successi.

Jewish people are still being attacked and threatened on the streets of many EU countries;
I cittadini ebrei vengono ancora aggrediti e minacciati nelle strade di molti paesi dell’UE

hate speech continues to be spread and there is still space to incite violence, not least online.
le espressioni di odio razziale continuano a diffondersi e l’incitamento alla violenza trova ancora spazio, non da ultimo online.

Hatred started with words and ended in violence.
L’odio razziale è iniziato con un discorso e si è poi trasformato in atti di violenza;

And we are seeing that tendency again through the shocking murders in Toulouse, Brussels, Paris, and Copenhagen, and most recently in Pittsburgh in the United States.
e ancora oggi tale possibilità esiste, come dimostrano gli atroci omicidi commessi a Tolosa, Bruxelles, Parigi, Copenaghen e, più di recente, a Pittsburgh, negli Stati Uniti.

>>>  We cannot allow our society to suffer from collective amnesia.
Non possiamo permettere che un’amnesia collettiva si impadronisca della nostra società.

We have a duty to continuously teach our young generations about this and how to tame Europe’s inner demons – so that nobody forgets.
È nostro dovere continuare ad insegnare alle nuove generazioni quanto è successo e come placare i demoni che ancora si agitano nel cuore dell’Europa – in modo che nessuno dimentichi.

This is why we have dedicated funding for European remembrance, and why the Commission helps raise awareness and educate people about the Holocaust.
È per questo motivo che abbiamo deciso di stanziare fondi per la memoria europea e che la Commissione contribuisce a sensibilizzare e ad informare i cittadini sull’Olocausto.

To fight Antisemitism better, we need to understand it better as well.
Per poterlo combattere efficacemente, poi, è anche necessario comprendere meglio il fenomeno dell’antisemitismo.

This is why the Commission continues to support Member States and civil society to improve reporting on Antisemitism in the EU.
Ecco perché la Commissione continua a sostenere gli Stati membri e la società civile affinché migliorino la circolazione delle informazioni sugli episodi di antisemitismo nell’UE.

We have a Commission Coordinator on combating Antisemitism to liaise with Jewish communities and strengthen the collaboration with international organisations, Member States’ authorities and NGOs.
La Commissione ha nominato un coordinatore per la lotta contro l’antisemitismo, incaricato di mantenere i contatti con le comunità ebraiche e di rafforzare la collaborazione con le organizzazioni internazionali, gli Stati membri e le ONG.

The Horizon 2020 project ‘European Holocaust Research Infrastructure’ is the largest ever EU-funded research programme on the Holocaust, with a budget of €8 million and a goal of strengthening the network of European research on the Holocaust.
Il progetto European Holocaust Research Infrastructure, realizzato nel quadro del programma Orizzonte 2020, che si prefigge di rafforzare la rete della ricerca europea sull’Olocausto, è il più grande programma di ricerca sull’Olocausto finanziato dall’UE e può contare su una dotazione di 8 milioni di €.

Jewish people should never again have to ask themselves whether they or their children have a future in the European Union.
I cittadini ebrei non si dovranno più trovare nella situazione di chiedersi se i loro figli potranno avere un futuro in Europa.

They should never have to question whether the authorities will stand on their side to guarantee their safety.
Né dubitare che le autorità li proteggeranno e ne garantiranno la sicurezza.

Nobody should ever be afraid to go to a synagogue or wear a kippah in the European Union.
Nessuno, nell’Unione europea, dovrebbe più avere paura di andare in sinagoga o di portare la kippah.

Today, as every day, the European Commission stands firm against all forms of Antisemitism.
Oggi – e sempre – la Commissione europea si oppone risolutamente ad ogni forma di antisemitismo.

We will continue to relentlessly fight prejudice and stereotypes in Europe, whomever it regards, and we will always defend people’s right to practise their religion – whichever it is – freely and without fear.
Per questo continueremo a lottare senza tregua contro i pregiudizi e gli stereotipi in Europa – indipendentemente dalle persone che ne sono vittima – e difenderemo sempre il diritto dei cittadini di praticare la propria religione – qualsiasi essa sia – liberamente e senza timori.”

Background
Contesto

The European Commission has a range of actions to combat antisemitism, such as monitoring how European legislation combating Antisemitism is implemented, and guiding Member States on how to tackle antisemitic hate crime and hate speech.
Per combattere l’antisemitismo, la Commissione europea si attiva in modi diversi, ad esempio monitorando il modo in cui viene applicata la legislazione europea sulla lotta contro l’antisemitismo e offrendo agli Stati membri consulenza su come affrontare i discorsi e i reati legati all’incitamento all’odio antisemita.

In 2015, First-Vice President Timmermans and Commissioner Jourová appointed a Commission Coordinator on combating Antisemitism to liaise with Jewish communities and strengthen the collaboration with international organisations, Member States’ authorities and NGOs.
Nel 2015 il Primo Vicepresidente Timmermans e la Commissaria Jourová hanno nominato un coordinatore della Commissione per la lotta contro l’antisemitismo, incaricato di mantenere i contatti con le comunità ebraiche e rafforzare la collaborazione con le organizzazioni internazionali, gli Stati membri e le ONG.

Tomorrow, the EU Agency for Fundamental Rights will publish data from Member States on antisemitic incidents.
Oggi, l’Agenzia dell’UE per i diritti fondamentali ha pubblicato i dati inviati dagli Stati membri relativi ad incidenti di natura antisemita.

It shows that the recording of such incidents is not always effective or comparable.
Tali dati dimostrano che la registrazione di tali episodi non è sempre efficace o comparabile;

This contributes to the under-reporting of the extent, nature and characteristics of Antisemitism that occurs in the EU today.
e ciò contribuisce ad un livello carente di segnalazioni, che altera la percezione della portata, della natura e delle caratteristiche dell’antisemitismo presente oggi nell’Unione europea.

On 10 December 2018, the EU Fundamental Rights Agency will present the results of a large survey on the experience and perception of the Jewish community of Antisemitism in the EU.
Il 10 dicembre 2018, l’Agenzia dell’UE per i diritti fondamentali presenterà le conclusioni di una vasta indagine sull’esperienza e sulla percezione dell’antisemitismo da parte delle comunità ebraiche dell’UE.

On 8 and 9 November 2018, the European Commission will hold its annual training session on Antisemitism for Commission staff, with the aim to raise awareness on the fight against Antisemitism.
L’8 e il 9 novembre, la Commissione europea terrà la sua sessione annuale di formazione sull’antisemitismo destinata alla sensibilizzazione del suo personale alla lotta contro l’antisemitismo.

More broadly to combat the spread of hate speech in Europe, the European Commission launched the EU Code of Conduct on countering illegal online hate speech in May 2016, with Facebook, Twitter, YouTube and Microsoft.
Più in generale, per combattere la diffusione dell’incitamento all’odio in Europa, nel maggio 2016 la Commissione europea ha adottato il codice di condotta per contrastare l’illecito incitamento all’odio online, con Facebook, Twitter, YouTube e Microsoft.