TESTI PARALLELI – Abolizione delle tariffe di roaming in Europa: comunicazioni mobili in viaggio come a casa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento 14-12-2018

Abolition of roaming charges: Europeans make the most of their mobile communications while travelling
Abolizione delle tariffe di roaming in Europa: comunicazioni mobili in viaggio come a casa

The first year and a half since the abolition of roaming charges has seen an immediate and significant increase in mobile calls and data usage by European citizens travelling in the EU, says a report published today by the Commission.
Nel primo anno e mezzo dall’abolizione delle tariffe di roaming si è registrato un aumento notevole e immediato delle chiamate e dell’uso di dati sulle reti mobili da parte dei cittadini europei in viaggio nell’UE, come riferisce una relazione pubblicata oggi dalla Commissione.

According to the European Commission’s interim report on the effects of the end of roaming charges on 15 June 2017, published today, Europeans have made the most of their new digital rights when travelling in the EU and the European Economic Area (EEA).
Stando a quanto si legge nella relazione intermedia della Commissione europea sugli effetti dell’abolizione delle tariffe di roaming avvenuta il 15 giugno 2017, pubblicata oggi, i cittadini europei hanno sfruttato al massimo, durante i viaggi nell’UE e nello Spazio economico europeo (SEE), i nuovi diritti digitali appena acquisiti.

The use of mobile data has grown five times on average compared to the levels before June 2017.
L’uso dei dati mobili è in media quintuplicato rispetto ai livelli precedenti il giugno 2017.

The number of phone calls made by travellers has roughly doubled compared to the previous period.
Il numero di chiamate effettuate in viaggio è all’incirca raddoppiato rispetto a prima.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente e Commissario responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“One and a half years ago, roaming charges ended when travelling in the EU.
“Un anno e mezzo fa abbiamo soppresso le tariffe di roaming per i viaggiatori che si spostano nell’UE.

Together with other digital rights, such as the end of unjustified geoblocking and the portability of content, this is a good example to demonstrate how the EU can deliver for the benefits of its citizens in their daily life.
Insieme ad altri diritti digitali, come quelli legati alla fine dei blocchi geografici ingiustificati e alla portabilità dei contenuti, questo è un buon esempio di come l’UE sia in grado di produrre risultati di cui i cittadini europei beneficiano nella vita di tutti i giorni.

We also need to continue making Europeans aware of their digital rights so that they can really make the most of the new possibilities.”
Dobbiamo inoltre continuare a informare gli europei in merito ai loro diritti digitali, in modo che possano davvero sfruttare al massimo le nuove possibilità loro offerte.”

Mariya Gabriel, Commissioner for Digital Economy and Society, added:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha aggiunto:

>>>  “Today we can see the tangible benefits following the abolition of roaming charges in the EU.
“Oggi possiamo toccare con mano i vantaggi apportati dall’abolizione delle tariffe di roaming nell’UE.

The good news is that Europe is now a reality for people using their mobile phones freely when travelling abroad.
La buona notizia è che l’Europa è ormai una realtà per chi usa liberamente il telefono cellulare quando si trova in viaggio all’estero.

I am grateful to operators who manage to turn demands for more data and voice calls into new opportunities.”
Sono grata agli operatori che riescono a trasformare l’aumento della domanda di dati e chiamate vocali in nuove opportunità.”

There is a clear trend towards increased demand following the end of roaming charges.
In seguito all’abolizione delle tariffe di roaming si registra una chiara tendenza all’aumento della domanda.

According to a recent Eurobarometer survey habits have clearly changed;
Secondo una recente indagine Eurobarometro le abitudini sono chiaramente cambiate;

with for instance 34% of travellers now happy to go online while roaming as much as they do at home, compared to just 15% prior to June 2017.
per fare un esempio, il 34% dei viaggiatori è contento di potersi connettere a Internet indifferentemente in roaming e nel paese di residenza, mentre solo il 15% lo faceva prima di giugno 2017.

In contrast, the share of those who never use their mobile data while abroad dropped to 19% compared to 42% before the end of roaming charges.
Viceversa, la percentuale di coloro che non usano mai dati mobili all’estero si è ridotta al 19%, contro il 42% prima dell’abolizione delle tariffe di roaming.

At the same time, consumer awareness remains high:
Resta molto elevato anche il grado di conoscenza dei consumatori:

62 % of Europeans are aware that roaming charges have ended in the EU/EEA and 69% think they, or someone they know, benefit or will benefit.
il 62% degli europei sa che le tariffe di roaming sono state abolite nell’UE/SEE e il 69% ritiene di poterne beneficiare o pensi che qualcuno dei suoi conoscenti ne benefici già o ne beneficerà in futuro.

Furthermore, the end of roaming charges has helped increasing mobile broadband take-up and 4G coverage.
La soppressione delle tariffe di roaming ha contribuito anche ad aumentare la diffusione della banda larga mobile e la copertura 4G.

Notably, EU-wide 4G coverage has reached 90.8% in the end of 2017 (compared to 85.6% in the end of 2016).
Quest’ultima, in particolare, ha raggiunto il 90,8% alla fine del 2017 (rispetto all’85,6% alla fine del 2016).

Mobile operators have largely abided by the new rules, as a result of vigilant monitoring from national regulators and the Commission.
Gli operatori delle reti mobili hanno in larga misura rispettato le nuove regole a seguito di un’attenta sorveglianza delle autorità nazionali di regolamentazione e della Commissione.

The safeguards foreseen in the Roaming Regulation to avoid distortions on domestic markets, namely the sustainability derogation and fair use policy, have worked adequately and where needed.
Le misure di salvaguardia previste dal regolamento sul roaming e finalizzate a evitare distorsioni sui mercati nazionali, vale a dire la deroga a fini di sostenibilità e la politica di utilizzo corretto, hanno funzionato adeguatamente, laddove necessario.

Commission continues to monitor implementation
La Commissione continua a monitorare l’attuazione

The Commission, in close cooperation with national regulators, which are directly responsible for ensuring implementation, will continue to monitor developments on mobile markets in Member States to make sure operators continue to follow the new rules and consumers benefit from the end of roaming charges.
La Commissione, in stretta cooperazione con le autorità nazionali di regolamentazione, che sono direttamente responsabili dell’attuazione, continuerà a monitorare l’evoluzione dei mercati della telefonia mobile negli Stati membri per garantire che gli operatori continuino a rispettare le nuove norme e che i consumatori beneficino dell’abolizione delle tariffe di roaming.

As mandated by the European Parliament and Council of the EU, the Commission will publish a comprehensive report on the review of the ‘roam like at home’ rules in December 2019.
Come richiesto dal Parlamento europeo e dal Consiglio dell’UE, la Commissione pubblicherà una relazione generale sul riesame delle norme relative al roaming a tariffa nazionale a dicembre 2019.

Background
Contesto

Since 15 June 2017 and as a concrete delivery of the Digital Single Market, Europeans can use their mobile phones (calls, SMS and data) when travelling in the EU without paying extra roaming charges.
Dal 15 giugno 2017 i cittadini europei possono utilizzare il telefono cellulare (per chiamate, SMS e dati) quando viaggiano nell’UE senza costi di roaming aggiuntivi, beneficiando così di un risultato concreto del mercato unico digitale.

This means travellers can use their phone when they travel just like they do at home, without any fear of high phone bills.
In pratica i viaggiatori possono utilizzare il cellulare all’estero proprio come nel paese di residenza, senza temere bollette telefoniche elevate.

Prior to that date, the Commission had been working for a decade to reduce and ultimately end the additional roaming charges that telecoms operators imposed on their customers each time they crossed a border while using their mobile device on holiday or during business trips.
Prima di allora, per dieci anni la Commissione si è adoperata per ridurre e infine eliminare i costi di roaming aggiuntivi che gli operatori di telecomunicazioni imponevano sistematicamente ai clienti quando questi ultimi utilizzavano i dispositivi mobili oltre frontiera, in vacanza o nei viaggi di lavoro.

Between 2007 and 2016, roaming prices decreased by more than 90%, and prices fell for the final time in April 2016.
Tra il 2007 e il 2016 i prezzi del roaming sono scesi di più del 90% e l’ultima riduzione si è registrata nell’aprile 2016.

In 2015, based on a proposal of the European Commission, both the European Parliament and the Council agreed to end roaming charges for people travelling in the EU.
Nel 2015, sulla base di una proposta della Commissione europea, il Parlamento europeo e il Consiglio hanno convenuto di abolire le tariffe di roaming per chi viaggia nell’UE.

To make this happen, as mandated by the European Parliament and the Council, the Commission adopted a fair use policy and sustainability mechanism in December 2016, and made proposals for a wholesale review which lead to new wholesale roaming prices, finally adopted by the co-legislators in May 2017.
A tal fine, come richiesto dal Parlamento europeo e dal Consiglio, la Commissione ha adottato un meccanismo sulla politica di utilizzo corretto e sulla sostenibilità nel dicembre 2016 e ha formulato proposte per un riesame complessivo che hanno condotto ai nuovi prezzi di roaming all’ingrosso, adottati infine dai colegislatori a maggio 2017.