TESTI PARALLELI – Erasmus+: il 2017 è stato un altro anno record

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:24.01-2019

Erasmus+: Another record year in 2017
Erasmus+: il 2017 è stato un altro anno record

Today the European Commission has published its annual report on Erasmus+, which shows that more people than ever before are participating, while the number of projects supported has continued to grow.
Oggi la Commissione europea ha pubblicato la sua relazione annuale sul programma Erasmus+, da cui emerge che al programma sta partecipando il numero di persone più elevato di sempre, mentre il numero di progetti finanziati ha continuato a crescere.

At the same time, the programme is becoming more inclusive and more international.
Al contempo il programma sta diventando più inclusivo e più internazionale.

In 2017, the EU invested a record €2.6 billion in the programme, which represents an increase of 13% compared to 2016.
Nel 2017, l’UE ha investito nel programma la cifra record di 2,6 miliardi di EUR, con un aumento del 13% rispetto al 2016.

This made it possible to provide more opportunities for young people than ever before.
Grazie a tali investimenti, il numero di opportunità offerte ai giovani è oggi più elevato che mai.

The figures show that Erasmus+ remains well on track to meetits target of supporting 3.7% of young people in the EU between 2014 and 2020.
In base ai dati pubblicati, Erasmus+ rimane sulla buona strada per conseguire l’obiettivo di sostenere il 3,7% dei giovani dell’UE tra il 2014 e il 2020.H

The report also highlights that the programme is becoming more open for people from disadvantaged backgrounds as well as smaller organisations.
La relazione sottolinea inoltre che il programma sta diventando più aperto per le persone provenienti da contesti svantaggiati nonché da organizzazioni più piccole.

Support for the programme has never been stronger.
Il sostegno per il programma è più forte che mai.

During a successful campaign in 2017 to celebrate 30 years of Erasmus, more than 750,000 people took part in 1,900 events in 44 countries, highlighting the role of Erasmus+ and its predecessors in enabling young people to develop their competences and experience what it feels like to be European.
Durante la campagna volta a celebrare il trentennale di Erasmus, condotta con successo nel 2017, oltre 750 000 persone hanno partecipato a 1 900 eventi in 44 paesi, evidenziando una volta di più il ruolo del programma Erasmus+ (e dei programmi che lo hanno preceduto) nel consentire ai giovani di sviluppare le loro competenze e di
vivere concretamente l’esperienza di sentirsi europei.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Il Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, Tibor Navracsics, ha dichiarato:

>>> “As we celebrated three decades of Erasmus, 2017 became a year in which the programme once again broadened horizons, fostered cultural exchanges, and opened new opportunities in the fields of education, training, youth and sport.
“Il 2017, anno dedicato ai festeggiamenti per il trentennale di Erasmus, si è rilevato un anno durante il quale, ancora una volta, il programma ha ampliato gli orizzonti, ha favorito gli scambi culturali ed ha aperto nuove opportunità nei settori dell’istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport.

The figures published today confirm the pivotal role Erasmus+ is playing in building a stronger, more inclusive and more resilient Europe.
Le cifre pubblicate oggi confermano il ruolo centrale di Erasmus+ nella costruzione di un’Europa più forte, più inclusiva e più resiliente.

We want to continue with an even bigger and better programme under the new long-term EU budget to ensure that we invest more in young Europeans from an even broader range of backgrounds.”
Vogliamo proseguire con un programma ancora più ampio e migliore nel quadro del nuovo bilancio a lungo termine dell’UE, per potere investire ancor più sui giovani europei provenienti da una varietà di contesti ancora maggiore.”

In 2017, Erasmus+ provided support for a record almost 800,000 people to study, train or volunteer abroad, up by 10% compared to 2016.
Nel 2017 il programma Erasmus+ ha fornito sostegno a un numero record di persone – quasi 800 000 – permettendo loro di studiare, seguire una formazione o fare volontariato all’estero, con un aumento del 10% rispetto al 2016.

It also funded cooperation between education institutions, youth organisations and businesses.
Inoltre il programma ha finanziato la cooperazione tra enti di istruzione, organizzazioni giovanili e imprese.

Overall, 84,700 organisations participated in 22,400 projects.
In totale, 84 700 organizzazioni hanno partecipato a 22 400 progetti.

The programme enabled more than 400,000 higher education students, trainees and staff to spend a period learning, training or teaching abroad during the 2016/2017 academic year;
Durante l’anno accademico 2016/2017 il programma ha consentito a più di 400 000 studenti universitari, tirocinanti e membri del personale di trascorrere un periodo di apprendimento o di insegnamento all’estero.

including around 34,000 students and staff who received grants to go to and from partner countries across the world.
Tra questi, circa 34 000 studenti e membri del personale hanno ricevuto sovvenzioni per recarsi in paesi partner in tutto il mondo, o per essere accolti in provenienza da uno di tali paesi.

France, Germany and Spain were the top three sending countries for students, while Spain, Germany, and the United Kingdom were the three most popular student destinations.
La Francia, la Germania e la Spagna sono stati i tre principali paesi di partenza per gli studenti, mentre le tre destinazioni più popolari sono state la Spagna, la Germania e il Regno Unito.

The annual report highlights once again that Erasmus+ is far more than a programme for university students and staff.
La relazione annuale dimostra ancora una volta che Erasmus+ è ben più che un programma rivolto agli studenti universitari ed al personale accademico.

It also continued to deliver for vocational training learners and staff (160,000), young people and youth workers (158,000), and adult education staff (6,400).
L’UE ha inoltre continuato a mettere a disposizione corsi di formazione professionale per i discenti e il personale (160 000 persone), per i giovani e i giovani lavoratori (158 000) e per il personale del settore dell’istruzione per gli adulti (6 400).

Furthermore, cooperation projects also benefitted school teachers and staff (47,000) and their pupils (110,000).
Tra i beneficiari dei progetti di cooperazione vanno inoltre annoverati i docenti e il personale scolastico (47 000) e i loro alunni (110 000).

In addition to the annual European Week of Sport, the programme financed 162 sports projects involving 930 organisations including ten not-for-profit sports events.
Oltre alla Settimana europea dello sport, il programma ha finanziato 162 progetti a cui hanno partecipato 930 organizzazioni sportive, compresi dieci eventi sportivi senza scopo di lucro.

Erasmus+ is also becoming increasingly accessible to those who stand to gain the most, by offering more opportunities and granting additional funding to participants from disadvantaged socio-economic backgrounds.
Erasmus+ sta diventando sempre più accessibile per coloro che possono trarne il massimo vantaggio, offrendo maggiori opportunità e stanziando finanziamenti supplementari per i partecipanti provenienti da contesti socioeconomici svantaggiati.

In 2017, almost 21,000 disadvantaged students and staff took part in Erasmus+ mobility activities in higher education.
Nel 2017, quasi 21 000 studenti e membri del personale svantaggiati hanno partecipato alle attività di mobilità Erasmus+ nel settore dell’istruzione superiore.

This brings the total to over 67,500 disadvantaged higher education participants since 2014, including almost 2,000 participants with special needs.
Il numero totale di partecipanti svantaggiati nel campo dell’istruzione superiore è salito così ad oltre 67 500 a partire dal 2014, tra i quali quasi 2 000 partecipanti con esigenze speciali.

The programme also evolved in 2017 to integrate EU strategic priorities for digital skills across the areas of education, training and youth, including through innovative curriculum and teaching methodologies.
Inoltre nel 2017 il programma si è ulteriormente evoluto al fine di integrare le priorità strategiche dell’UE per le competenze digitali nei settori dell’istruzione, della formazione e della gioventù, anche attraverso programmi di studio e metodi di insegnamento innovativi.

For example, the new Erasmus+ mobile app has been downloaded and installed more than 55,000 times since its launch in mid-2017;
Ad esempio, la nuova applicazione mobile di Erasmus+ è stata scaricata ed installata oltre 55 000 volte a partire dal suo lancio a metà del 2017;

and more than 380,000 people have benefitted from online language training since 2014, among them almost 5,500 newly arrived refugees
più di 380 000 persone hanno beneficiato di una formazione linguistica online dal 2014, tra cui quasi 5 500 rifugiati arrivati recentemente.

Background
Contesto

Erasmus+ and its predecessors are among the most successful EU programmes.
Erasmus+ e i suoi predecessori sono tra i programmi di maggior successo dell’UE.

Since 1987, they have been offering young people in particular opportunities to gain new experiences by going abroad.
Dal 1987 offrono ai giovani in particolare la possibilità di acquisire nuove esperienze andando all’estero.

The current Erasmus+ programme, running from 2014 to 2020, has a budget of €14.7 billion and will provide opportunities for 3.7% of young people in the EU to study, train, gain work experience and volunteer abroad.
L’attuale programma Erasmus+, che riguarda il periodo dal 2014 al 2020, ha una dotazione di bilancio di 14,7 miliardi di EUR e offrirà al 3,7% dei giovani nell’UE la possibilità di studiare, formarsi, acquisire esperienza professionale e fare volontariato all’estero.

The geographical scope of the programme has expanded from 11 countries in 1987 to 33 currently (all 28 EU Member States as well as Turkey, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Norway, Iceland and Liechtenstein).
La portata geografica del programma è aumentata, passando dagli 11 paesi del 1987 agli attuali 33 (tutti i 28 Stati membri più la Turchia, l’ex Repubblica jugoslava di Macedonia, la Norvegia, l’Islanda e il Liechtenstein).

The programme is also open to partner countries across the world.
Il programma è inoltre aperto ai paesi partner di tutto il mondo.

In November 2017, EU leaders agreed to step up mobility and exchanges, including through a substantially strengthened, more inclusive and extended Erasmus+ programme for all categories of learners.
Nel novembre 2017 i leader dell’UE hanno convenuto di potenziare la mobilità e gli scambi, anche attraverso un programma Erasmus+ notevolmente rafforzato, più inclusivo ed esteso a tutte le categorie di discenti.

In May 2018, the Commission presented its proposal for an ambitious new Erasmus programme, seeking to double the budget to €30 billion in the EU’s next long-term budget for the period 2021-2027.
Nel maggio 2018 la Commissione ha presentato la sua proposta per un nuovo, ambizioso programma Erasmus, puntando a raddoppiare gli stanziamenti a 30 miliardi di euro nel prossimo bilancio a lungo termine dell’UE per il periodo 2021-2027.

The aim is to triple the numbers of participants to 12 million, and to make the programme even more inclusive and accessible to people from a diverse range of backgrounds, as well as more international.
L’obiettivo è triplicare il numero di partecipanti portandolo a 12 milioni, e rendere il programma ancora più inclusivo e accessibile alle persone provenienti da una diversa gamma di contesti, nonché più internazionale

The programme will also underpin the work towards establishing a European Education Area by 2025, a political priority for the EU to make sure that learning, studying and doing research is not hampered by borders.
Il programma intende inoltre sostenere gli sforzi volti alla creazione di uno spazio europeo dell’istruzione entro il 2025, una priorità politica per l’UE, il cui obiettivo è garantire che i confini non impediscano le esperienze di apprendimento, studio e ricerca.