TESTI PARALLELI – Equilibrio tra lavoro e vita familiare: la Commissione accoglie con favore l’accordo provvisorio raggiunto oggi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24-01-2019

Work-Life Balance: Commission welcomes the provisional agreement reached today
Equilibrio tra lavoro e vita familiare: la Commissione accoglie con favore l’accordo provvisorio raggiunto oggi

Today, the European Parliament and the Council reached a provisional agreement on the European Commission’s proposal for a new Directive on work-life balance for parents and carers.
Oggi il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto un accordo provvisorio sulla proposta della Commissione europea per una nuova direttiva relativa all’equilibrio tra attività professionale e vita familiare per i genitori e i prestatori di assistenza.

First Vice-President Frans Timmermans, Commissioners Marianne Thyssen and Vera Jourová welcomed the agreement with the following statement:
Il primo Vicepresidente Frans Timmermans e le Commissarie Marianne Thyssen e Vera Jourová hanno espresso soddisfazione per l’accordo e hanno dichiarato:

“The provisional agreement reached by the European Parliament, the Council and the European Commission today is good news for families in Europe.
“L’accordo provvisorio raggiunto oggi dal Parlamento europeo, dal Consiglio e dalla Commissione europea è una buona notizia per le famiglie in Europa.

The European Pillar of Social Rights is about improving the daily lives of Europeans.
Il pilastro europeo dei diritti sociali mira a migliorare la vita quotidiana degli europei.

Today’s provisional agreement makes this vision very concrete, giving families with working parents and carers a real choice on how to combine their work and family life.
L’accordo provvisorio odierno dà molta concretezza a questa prospettiva e offre alle famiglie con genitori e prestatori di assistenza che lavorano un’autentica opportunità di scelta su come conciliare la vita professionale e quella familiare.

This is a huge step towards a more social Europe and shows the true spirit of the Pillar.
Si tratta di un enorme passo avanti verso un’Europa più sociale, nel vero spirito del pilastro.

New work-life balance rules that are fit for purpose in the 21st century will open up opportunities for working women and men to share caring responsibilities, for children and relatives, on an equal basis.
Grazie a nuove norme in materia di equilibrio tra attività professionale e vita familiare adatte al 21º secolo, gli uomini e le donne che lavorano potranno disporre di nuove opportunità per condividere su un piano di parità le responsabilità di assistenza dei figli e dei familiari.

Today’s agreement sets a European minimum standard of 10 days of paternity leave for fathers following the birth of their child, to be compensated at the level of sick pay.
L’accordo di oggi stabilisce una disposizione minima europea che prevede 10 giorni di congedo di paternità dopo la nascita di un figlio, da retribuirsi al livello del congedo per malattia.

>>>  It strengthens the existing right to 4 months of parental leave, by making 2 months non-transferable between parents and introducing compensation for these 2 months at a level to be determined by the Member States.
Esso rafforza l’attuale diritto a un congedo parentale di 4 mesi, imponendo la non trasferibilità di 2 mesi tra i genitori e introducendo un indennizzo per questo periodo di
2 mesi a un livello che sarà stabilito dagli Stati membri.

We also agreed on European provisions for carer’s leave by attributing 5 days per worker per year, as a new European entitlement for workers.
Abbiamo anche concordato disposizioni europee in materia di congedo per i prestatori di assistenza, prevedendo come nuovo diritto europeo 5 giorni di congedo all’anno per lavoratore.

Last but not least, the new rules strengthen the right for all parents and carers to request flexible working arrangements.
Non da ultimo, le nuove norme rafforzano il diritto per tutti i genitori e i prestatori di assistenza di richiedere modalità di lavoro flessibili.

But this is not only about strengthening the rights of individuals.
Ma non si tratta soltanto di rafforzare i diritti individuali;

The new rules are a model for how to align social and economic priorities.
le nuove norme sono un modello per allineare le priorità sociali ed economiche.

Businesses will be able to attract and retain talented women and men.
Le imprese saranno in grado di attirare e trattenere uomini e donne talentuosi;

The European economy will gain from this proposal, which will contribute to closing the gender employment gap.
e l’economia europea trarrà vantaggio da questa proposta, che contribuirà a colmare il divario di genere nei livelli di occupazione.

Better work-life balance for both women and men is not only the fair, but also the smart thing to do.”
Creare un migliore equilibrio tra lavoro e vita familiare sia per le donne sia per gli uomini è non solo una questione di giustizia, ma è anche una mossa intelligente.”

Next steps
Prossime tappe

This provisional agreement now has to be formally adopted by both the European Parliament and the Council.
L’accordo provvisorio dovrà ora essere adottato formalmente dal Parlamento europeo e dal Consiglio.

Background
Contesto

To address the challenges that working parents and carers face in reconciling work and family responsibilities, the European Commission proposed the ‘Work-life Balance’ Initiative in April 2017.
Per rispondere ai problemi che affrontano i genitori e i prestatori di assistenza che lavorano per conciliare le responsabilità professionali e quelle della vita familiare, ad aprile 2017 la Commissione europea ha proposto l’iniziativa per l’equilibrio tra attività professionale e vita familiare;

This initiative is a key deliverable of the European Pillar of Social Rights.
che costituisce uno dei risultati principali del pilastro europeo dei diritti sociali.

The Directive on work-life balance sets a number of new or higher standards for parental, paternity and carer’s leave, and the right to request flexible working arrangements.
La direttiva relativa all’equilibrio tra attività professionale e vita familiare prevede non solo una serie di disposizioni nuove o più avanzate in materia di congedo parentale, congedo di paternità e congedo per i prestatori di assistenza, ma anche il diritto a richiedere modalità di lavoro flessibili.

It takes account of the needs of small and medium-sized companies and makes sure that they are not disproportionately affected.
Essa tiene conto delle esigenze delle piccole e medie imprese e fa in modo che queste non risentano in maniera sproporzionata delle nuove norme.

The new Directive is complemented with policy and funding measures, supporting Member States in enforcing existing dismissal protection legislation, developing formal care services and addressing economic disincentives for second earners to work.
La nuova direttiva è integrata con misure politiche e di finanziamento, che sostengono gli Stati membri nell’applicare la legislazione vigente in materia di protezione contro il licenziamento, nello sviluppare servizi di assistenza formale e nell’affrontare i disincentivi economici al lavoro per le persone che costituiscono la seconda fonte di reddito familiare.